Lexipedia

Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Geschäftsfeld Alters- und Hinterlassenenvorsorge

1. Mai 2009

Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen Nr. 244

Migration des zentralen Versichertenregisters NRA zum NRA/UPI Kommunikationsmassnahmen (Registerharmonisierung) Ergebnisse aus der Taskforce NRA/UPI und der Technischen Kommission

Seit dem 15. Januar 2009 (Ablieferung der Daten der betroffenen Register des Bundes und der Kan- tone) läuft bei der ZAS im Rahmen des Projekts Registerharmonisierung das Zusammenführen der Informationen aus diesen Registern. Seit diesem Datum können die Durchführungsstellen AHV/IV u. a. keine Korrekturen resp. Änderungen von Namen mehr vornehmen und andererseits stehen die aktualisierten Daten erst ab dem 15. Mai zur Verfügung. Dies führt bei verschiedenen Durchfüh- rungsstellen zu Engpässen und Reaktionen von Versicherten.

Ein grosser Teil dieser Reaktionen rührt daher, dass neu die offiziellen Schreibweisen z. B. des Zi- vilstandsregisters verwendet werden. Um dies den Versicherten mitzuteilen, können die Textbausteine für den Versand der Versicherungsausweise mit folgendem Satz ergänzt respektive korrigiert werden (siehe auch beiliegendes Dokument „Textbausteine“, gelb markierter Teil):

„Abweichungen von den bisherigen Namensschreibweisen können auftreten, weil die AHV/IV neu die offiziellen Daten des jeweils massgebenden Zivilstands- resp. Ausländerregisters und in Ausnahmefäl- len die Informationen eines gültigen Identitätsnachweises verwendet.“

„Bei Unstimmigkeiten oder Ausweisverlust wenden Sie sich bitte umgehend an uns.“

„Comme l’AVS/AI utilise désormais les données officielles telles qu’elles figurent dans l’état civil ou le registre des étrangers ou, exceptionnellement, tire ces informations d’une pièce d’identité valable, il se peut que l’orthographe du nom diffère par rapport à celle figurant sur le certificat précédent.“

„Nous vous remercions de nous signaler sans délai toutes erreurs ou la perte éventuelle de ce docu- ment.“

„Poiché l’AVS/AI utilizza ora i dati ufficiali contenuti nel relativo registro di stato civile o degli stranieri e in casi eccezionali le informazioni fornite da un documento d’identità valido, non si possono escludere differenze rispetto alla grafia dei nomi usata finora.“

„È invitato/a ad annunciare immediatamente ogni errore o lo smarrimento del certificato.“

Effingerstrasse 20, CH-3003 Bern Tel. +41 31 322 90 37, Fax +41 31 324 15 88 www.bsv.admin.ch

Mitteilungen an die AHV-Ausgleichskassen und EL-Durchführungsstellen Nr. 244

Im Weitern wird den Durchführungsstellen ein Informationsschreiben, welches primär an die Arbeitge- ber adressiert ist, zur Verfügung gestellt. Dieses kann adressatengerecht angepasst und versandt werden (Siehe Beilage „Information der Arbeitgeber und Versicherten“, vorderhand in Deutsch, Versionen französisch und italienisch folgen).

Bis Ende Mai erarbeitet das Projekt Registerharmonisierung einen Prozess, wie künftig der gegensei- tige Korrekturmodus zwischen den einzelnen betroffenen Registern (AHV, Zivilstands- und Ausländer- register) ablaufen soll.

Unter folgenden Links stehen den Durchführungsstellen zusätzliche Informationen über die Namens- schreibweisen zur Verfügung: Merkblatt über die Namensführung bei Heirat (Stand: 01.01.2000) Allianzname

Beilagen Information der Arbeitgeber und Versicherten

2/2

ahv_el_mitteilung nr. 244 d

Textbausteine für Versicherungsausweis und Versicherungsnachweis

Textbausteine für Versicherungsausweis und Versicherungsnachweis

Autor: BSV Version: 2.0 Status: in Bearbeitung, vorgelegt, akzeptiert

Datum: 30. April 2009 Verteiler: Durchführungsstellen der AHV/IV

Änderungsnachweis

Version Datum Beschreibung der Ergänzung oder Änderung

2.0 30.4.2009 Ergänzung der NNSS-Vorlage aufgrund der Registerharmonisierung

HH Seite 1 30.04.2009

Textbausteine für Versicherungsausweis und Versicherungsnachweis

1. Einführung

1.1. Zweck des Dokumentes

Dieses Dokument enthält die vorgeschriebenen Textbausteine für den Druck der Versicherungsausweise (VA) und Versicherungsnachweise (VN). Diese Textdefinitionen sind unverändert von allen Durchführungsstellen sowohl bei den Initialauslieferungen als auch bei den ordentlichen laufenden VA-Lieferungen zu benutzen. Die Textbausteine sind 3-sprachig deutsch, französisch und italienisch für die drei Landessprachen der Schweiz definiert. Empfehlenswert ist die Verwendung der entsprechenden Sprachversion abhängig vom Sprachcode des Versicherten, respektive des Mitglieds.

1.2. Versicherungsausweis und Trägerblatt

Der Versicherungsausweis ist auf einem A4-Trägerblatt enthalten. Das ganze Formular kann als Einheit mit einem handelsüblichen Drucker bedruckt werden. Das Layout des Versicherungsausweises ist fest vorgegeben; alle Durchführungsstellen haben das identische Formular und Druck-Layout zu verwenden. Der Versicherungsausweis und das Trägerblatt sollen darauf hinweisen, dass es sich um ein Dokument der schweizerischen AHV/IV handelt; die ausstellende Ausgleichskasse steht dabei im Hintergrund. Das Layout besteht aus mehreren Druckbereichen: • Kopfbereich mit Adressen der absendenden Ausgleichskasse und des Empfängers, sowie Datum. • Fixer Brieftext – Auswahl aus den folgenden Texten aufgrund des entsprechenden MZR-Codes; die Anredeformel kann frei gewählt werden. • Grussformel kann frei gewählt werden. • Versichertendaten auf dem eigentlichen Versicherungsausweis: Name, Vorname, Geburtsdatum, 13-stellige Versichertennummer • Schriftart und Schriftgrösse werden in der Wegleitung VA/IK vorgeschrieben.

1.3. Der Versicherungsnachweis

Der Versicherungsnachweis ist ein Dokument der Ausgleichskassen. Diese sind weitgehend frei, das Layout des VN selber zu bestimmen. Obligatorisch sind die folgenden Elemente: • AHV-Logo, mindestens Grösse 4, mehrsprachig, 2-farbig oder schwarz-weiss • Angabe der Webadresse auf deutsch und französische/italienisch • Textinhalt (mit fest vorgegebenen Textelementen) in der entsprechenden Sprache des Versicherten/des Mitglieds. Die Wegleitung VA/IK enthält Beispiele von Layouts für den Versicherungsnachweis.

HH Seite 2 30.04.2009

Textbausteine für Versicherungsausweis und Versicherungsnachweis

1.4. Die Texte auf dem Versicherungsausweis

Die Erklärungen zu den Datenfeldern (untenstehende schwarze Texte Name, Vorname, Geburtsdatum, Versichertennummer) auf dem Versicherungsausweis sind als Textbausteine vorgeschrieben. Sie lauten folgendermassen:

MUSTER Name / Nom / Cognome / Num / Name

HANS Vorname / Prénom / Nome / Prenum / First Name

TT.MM.JJJJ Geburtsdatum / Date de naissance / Data di nascta / Data da naschientscha / Date of birth

752.1234.5678.90 Versichertennr. / N° d'assuré / N° d'assicurato / Nr dal segirà / Insurance Number

Schriftformat und die Schriftgrösse sind in der Wegleitung VA/IK definiert.

HH Seite 3 30.04.2009

2. Textbausteine für den VA und das Trägerblatt

2.1. Text für allgemeinen Versicherungsausweis AHV/IV

Deutsch Français Italiano Guten Tag Herr Muster (frei) Madame, Monsieur (au choix) Egregio signor …, Gentile signora …, Wir freuen uns, Ihnen den aktuellen Vous trouverez ci-joint votre certificat in allegato trova il nuovo certificato di Versicherungsausweis AHV-IV zuzustellen. d’assurance AVS/AI. C’est sous le numéro assicurazione AVS/AI. Lei è ora iscritto/a nel Sie sind bei der AHV und IV unter der d’assuré susmentionné que vous êtes registro degli assicurati dell’AVS/AI sotto angegebenen Versichertennummer enregistré-e (au choix) à l’assurance- questo numero d’assicurato. angemeldet. vieillesse, survivants et invalidité. Il certificato di assicurazione le faciliterà le Ihr Versicherungsausweis erleichtert Ihnen Votre certificat facilitera vos démarches pratiche relative all’AVS e all’AI, ad esempio die Formalitäten im Zusammenhang mit der administratives avec l’AVS ou l’AI en cas de in caso di cambiamento d’impiego, di avvio di AHV und der IV: z. B. bei Stellenwechsel, changement d’activité ou lors d’une demande un’attività lucrativa indipendente o di richiesta Wechsel in die Selbständigkeit, bei der de prestations, par exemple. di una rendita di vecchiaia o di prestazioni AI. Anmeldung für die Altersrente oder für Comme l’AVS/AI utilise désormais les Poiché l’AVS/AI utilizza ora i dati ufficiali Leistungen der IV. données officielles telles qu’elles figurent contenuti nel relativo registro di stato civile o Abweichungen von den bisherigen dans l’état civil ou le registre des étrangers degli stranieri e in casi eccezionali le Namensschreibweisen können auftreten, ou, exceptionnellement, tire ces informations informazioni fornite da un documento d’une pièce d’identité valable, il se peut que weil die AHV/IV neu die offiziellen Daten des d’identità valido, non si possono escludere l’orthographe du nom diffère par rapport à jeweils massgebenden Zivilstands- resp. differenze rispetto alla grafia dei nomi usata celle figurant sur le certificat précédent. Ausländerregisters und in Ausnahmefällen finora. die Informationen eines gültigen Nous vous remercions de nous signaler sans È invitato/a ad annunciare immediatamente Identitätsnachweises verwendet. délai toutes erreurs ou la perte éventuelle de ogni errore o lo smarrimento del certificato. ce document. Bei Unstimmigkeiten oder Ausweisverlust Siamo volentieri a disposizione per ulteriori wenden Sie sich bitte umgehend an uns. En restant à votre disposition pour tout informazioni concernenti la sua assicurazione

HH Seite 4 30.04.2009

Wenn Sie Fragen zu Ihrer Alters- oder renseignement complémentaire, nous vous per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, e le Invalidenversicherung haben, geben wir prions d’agréer, Madame, Monsieur, (au inviamo cordiali saluti. Ihnen gerne Auskunft. choix) nos salutations distinguées Wir grüssen Sie freundlich (frei)

2.2. Text für Versicherungsausweis AHV/IV bei MZR 15 oder 25

(Wird nur noch in Ausnahmesituationen gebraucht.) Deutsch Français Italiano Guten Tag Herr Muster (frei) Madame, Monsieur, (au choix) Egregio signor …, Gentile signora …, Wir freuen uns, Ihnen den aktuellen Vous trouverez ci-joint votre nouveau certificat in allegato trova il nuovo certificato di Versicherungsausweis AHV-IV zuzustellen. d’assurance AVS/AI qui annule et remplace le assicurazione AVS/AI. Lei è ora iscritto/a nel Sie sind bei der AHV und IV unter der précédent. Ce nouveau certificat est établi registro degli assicurati dell’AVS/AI sotto angegebenen Versichertennummer parce que vos données personnelles ont questo numero d’assicurato. angemeldet. changé ou ont été corrigées. Le inviamo questo certificato perché i suoi dati Sie erhalten diesen Ausweis, weil Ihre Votre certificat facilitera vos démarches personali sono stati modificati o corretti. Personalien geändert oder berichtigt wurden. administratives avec l’AVS ou l’AI en cas de Il certificato di assicurazione le faciliterà le changement d’activité ou lors d’une demande Ihr Versicherungsausweis erleichtert Ihnen pratiche relative all’AVS e all’AI, ad esempio de prestations, par exemple. die Formalitäten im Zusammenhang mit der in caso di cambiamento d’impiego, di avvio di AHV und der IV: z. B. bei Stellenwechsel, Comme l’AVS/AI utilise désormais les un’attività lucrativa indipendente o di richiesta Wechsel in die Selbständigkeit, bei der données officielles telles qu’elles figurent di una rendita di vecchiaia o di prestazioni AI. Anmeldung für die Altersrente oder für dans l’état civil ou le registre des étrangers Poiché l’AVS/AI utilizza ora i dati ufficiali Leistungen der IV. ou, exceptionnellement, tire ces informations contenuti nel relativo registro di stato civile o d’une pièce d’identité valable, il se peut que Abweichungen von den bisherigen degli stranieri e in casi eccezionali le l’orthographe du nom diffère par rapport à

HH Seite 5 30.04.2009

Namensschreibweisen können auftreten, celle figurant sur le certificat précédent. informazioni fornite da un documento weil die AHV/IV neu die offiziellen Daten des Nous vous remercions de nous signaler sans d’identità valido, non si possono escludere jeweils massgebenden Zivilstands- resp. délai toutes erreurs ou la perte éventuelle de differenze rispetto alla grafia dei nomi usata Ausländerregisters und in Ausnahmefällen ce document. finora. die Informationen eines gültigen En restant à votre disposition pour tout È invitato ad annunciare immediatamente Identitätsnachweises verwendet. renseignement complémentaire, nous vous ogni errore o lo smarrimento del certificato. Bei Unstimmigkeiten oder Ausweisverlust prions d’agréer, Madame, Monsieur, (au Siamo volentieri a disposizione per ulteriori wenden Sie sich bitte umgehend an uns. choix) nos salutations distinguées. informazioni concernenti la sua assicurazione Wenn Sie Fragen zu Ihrer Alters- oder per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità e le Invalidenversicherung haben, geben wir inviamo cordiali saluti. Ihnen gerne Auskunft. Wir grüssen Sie freundlich (frei)

2.3. Text für Versicherungsausweis AHV/IV bei MZR 31 oder 41

Deutsch Français Italiano Guten Tag Herr Muster (frei) Madame, Monsieur, (au choix) Egregio signor …, Gentile signora …, Wir freuen uns, Ihnen den aktuellen Vous trouverez ci-joint votre nouveau certificat in allegato trova il nuovo certificato di Versicherungsausweis AHV-IV zuzustellen. d’assurance AVS/AI qui annule et remplace le assicurazione AVS/AI. Lei è ora iscritto/a nel Sie sind bei der AHV und IV unter der précédent. registro degli assicurati dell’AVS/AI sotto angegebenen Versichertennummer Votre certificat facilitera vos démarches questo numero d’assicurato. angemeldet. administratives avec l’AVS ou l’AI en cas de Questo certificato sostituisce quello Dieser Ausweis ersetzt Ihren bisherigen. changement d’activité ou lors d’une demande precedente.

HH Seite 6 30.04.2009

Ihr Versicherungsausweis erleichtert Ihnen de prestations, par exemple. Il certificato di assicurazione le faciliterà le die Formalitäten im Zusammenhang mit der Comme l’AVS/AI utilise désormais les pratiche relative all’AVS e all’AI, ad esempio AHV und der IV: z. B. bei Stellenwechsel, données officielles telles qu’elles figurent in caso di cambiamento d’impiego, di avvio di Wechsel in die Selbständigkeit, bei der dans l’état civil ou le registre des étrangers un’attività lucrativa indipendente o di richiesta Anmeldung für die Altersrente oder für ou, exceptionnellement, tire ces informations di una rendita di vecchiaia o di prestazioni AI. Leistungen der IV. d’une pièce d’identité valable, il se peut que Poiché l’AVS/AI utilizza ora i dati ufficiali Abweichungen von den bisherigen l’orthographe du nom diffère par rapport à contenuti nel relativo registro di stato civile o Namensschreibweisen können auftreten, celle figurant sur le certificat précédent. degli stranieri e in casi eccezionali le weil die AHV/IV neu die offiziellen Daten des Nous vous remercions de nous signaler sans informazioni fornite da un documento jeweils massgebenden Zivilstands- resp. délai toutes erreurs ou la perte éventuelle de d’identità valido, non si possono escludere Ausländerregisters und in Ausnahmefällen ce document. differenze rispetto alla grafia dei nomi usata die Informationen eines gültigen En restant à votre disposition pour tout finora. Identitätsnachweises verwendet. renseignement complémentaire, nous vous È invitato/a ad annunciare immediatamente Bei Unstimmigkeiten oder Ausweisverlust prions d’agréer, Madame, Monsieur, (au ogni errore o lo smarrimento del certificato. wenden Sie sich bitte umgehend an uns. choix) nos salutations distinguées. Siamo volentieri a disposizione per ulteriori Wenn Sie Fragen zu Ihrer Alters- oder informazioni concernenti la sua assicurazione Invalidenversicherung haben, geben wir per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, e le Ihnen gerne Auskunft. inviamo cordiali saluti. Wir grüssen Sie freundlich (frei)

HH Seite 7 30.04.2009

2.4. Text für Versicherungsausweis AHV/IV bei MZR 33 oder 43

(Wird nur bei Personenfusionen benutzt.) Deutsch Français Italiano Guten Tag Herr Muster (frei) Madame, Monsieur, (au choix) Egregio signor …, Gentile signora …, Wir freuen uns, Ihnen den aktuellen Vous trouverez ci-joint votre nouveau certificat in allegato trova il nuovo certificato di Versicherungsausweis AHV-IV zuzustellen. d’assurance AVS/AI qui annule et remplace assicurazione AVS/AI. Lei è ora iscritto/a nel Sie sind bei der AHV und IV unter der les précédents. registro degli assicurati dell’AVS/AI sotto angegebenen Versichertennummer Votre certificat facilitera vos démarches questo numero d’assicurato. angemeldet. administratives avec l’AVS ou l’AI en cas de Questo certificato sostituisce quelli Dieser Ausweis ersetzt Ihre bisherigen changement d’activité ou lors d’une demande precedenti. Ausweise. de prestations, par exemple. Il certificato di assicurazione le faciliterà le Ihr Versicherungsausweis erleichtert Ihnen Comme l’AVS/AI utilise désormais les pratiche relative all’AVS e all’AI, ad esempio die Formalitäten im Zusammenhang mit der données officielles telles qu’elles figurent in caso di cambiamento d’impiego, di avvio di AHV und der IV: z. B. bei Stellenwechsel, dans l’état civil ou le registre des étrangers un’attività lucrativa indipendente o di richiesta Wechsel in die Selbständigkeit, bei der ou, exceptionnellement, tire ces informations di una rendita di vecchiaia o di prestazioni AI. Anmeldung für die Altersrente oder für d’une pièce d’identité valable, il se peut que Poiché l’AVS/AI utilizza ora i dati ufficiali Leistungen der IV. l’orthographe du nom diffère par rapport à contenuti nel relativo registro di stato civile o celle figurant sur le certificat précédent. Abweichungen von den bisherigen degli stranieri e in casi eccezionali le Nous vous remercions de nous signaler sans Namensschreibweisen können auftreten, informazioni fornite da un documento délai toutes erreurs ou la perte éventuelle de weil die AHV/IV neu die offiziellen Daten des d’identità valido, non si possono escludere ce document. jeweils massgebenden Zivilstands- resp. differenze rispetto alla grafia dei nomi usata Ausländerregisters und in Ausnahmefällen En restant à votre disposition pour tout finora. die Informationen eines gültigen renseignement complémentaire, nous vous È invitato ad annunciare immediatamente Identitätsnachweises verwendet. prions d’agréer, Madame, Monsieur, (au ogni errore o lo smarrimento del certificato. choix) nos salutations distinguées. Bei Unstimmigkeiten oder Ausweisverlust Siamo volentieri a disposizione per ulteriori wenden Sie sich bitte umgehend an uns. informazioni concernenti la sua assicurazione

HH Seite 8 30.04.2009

Wenn Sie Fragen zu Ihrer Alters- oder per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, e le Invalidenversicherung haben, geben wir inviamo cordiali saluti. Ihnen gerne Auskunft. Wir grüssen Sie freundlich (frei)

2.5. Text für Versicherungsausweis AHV/IV bei MZR 36 oder 46

Deutsch Français Italiano Guten Tag Herr Muster (frei) Madame, Monsieur, (au choix) Egregio signor …, Gentile signora …, Wir freuen uns, Ihnen den aktuellen Vous trouverez ci-joint votre nouveau certificat in allegato trova il nuovo certificato di Versicherungsausweis AHV-IV zuzustellen. d’assurance AVS/AI. C’est sous le numéro assicurazione AVS/AI. Lei è ora iscritto/a nel Sie sind bei der AHV und IV unter der d’assuré susmentionné que vous êtes registro degli assicurati dell’AVS/AI sotto angegebenen Versichertennummer désormais enregistré-e à l’assurance- questo numero d’assicurato. angemeldet. vieillesse, survivants et invalidité. Il certificato contiene un numero composto da Auf dem Ausweis ist die neue, 13-stellige Ce nouveau numéro à 13 chiffres, tredici cifre. Le prime tre formano il codice del Versichertennummer aufgeführt. Die ersten entièrement anonyme, vous est attribué Paese (per la Svizzera: 756). Le nove cifre drei Ziffern bilden den Ländercode (756 = définitivement. seguenti sono numeri casuali, che non Schweiz). Die neun folgenden Ziffern sind Votre certificat facilitera vos démarches permettono di risalire ai dati degli assicurati. Zufallszahlen. Sie lassen keine administratives avec l’AVS ou l’AI en cas de L'ultima cifra è una chiave di controllo. Rückschlüsse auf die versicherte Person zu. changement d’activité ou lors d’une demande È invitato a comunicarci eventuali errori ed a Die letzte Zahl ist eine Prüfziffer. de prestations, par exemple. conservare, per sicurezza, i vecchi certificati Für Hinweise auf Fehler oder Comme l’AVS/AI utilise désormais les di assicurazione. Unstimmigkeiten danken wir Ihnen. Bitte données officielles telles qu’elles figurent Il certificato di assicurazione le faciliterà le

HH Seite 9 30.04.2009

bewahren Sie bisherige Ausweise zur dans l’état civil ou le registre des étrangers pratiche relative all’AVS e all’AI, ad esempio Sicherheit auf. ou, exceptionnellement, tire ces informations in caso di cambiamento d’impiego, di avvio di Ihr Versicherungsausweis erleichtert Ihnen d’une pièce d’identité valable, il se peut que un’attività lucrativa indipendente o di richiesta die Formalitäten im Zusammenhang mit der l’orthographe du nom diffère par rapport à di una rendita di vecchiaia o di prestazioni AI. AHV und der IV: z. B. bei Stellenwechsel, celle figurant sur le certificat précédent. Poiché l’AVS/AI utilizza ora i dati ufficiali Wechsel in die Selbständigkeit, bei der Nous vous remercions de nous signaler sans contenuti nel relativo registro di stato civile o Anmeldung für die Altersrente oder für délai toutes erreurs ou la perte éventuelle de degli stranieri e in casi eccezionali le Leistungen der IV. ce document. informazioni fornite da un documento Abweichungen von den bisherigen Nous vous invitons par ailleurs à conserver d’identità valido, non si possono escludere Namensschreibweisen können auftreten, votre ancienne carte AVS. differenze rispetto alla grafia dei nomi usata weil die AHV/IV neu die offiziellen Daten des En restant à votre disposition pour tout finora. jeweils massgebenden Zivilstands- resp. renseignement complémentaire, nous vous È invitato ad annunciare immediatamente Ausländerregisters und in Ausnahmefällen prions d’agréer, Madame, Monsieur, nos ogni errore o lo smarrimento del certificato. die Informationen eines gültigen salutations distinguées. (au choix) Siamo volentieri a disposizione per ulteriori Identitätsnachweises verwendet. informazioni concernenti la sua assicurazione Bei Unstimmigkeiten oder Ausweisverlust per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, e le wenden Sie sich bitte umgehend an uns. inviamo cordiali saluti. Wenn Sie Fragen zu Ihrer Alters- oder Invalidenversicherung haben, geben wir Ihnen gerne Auskunft. Wir grüssen Sie freundlich (frei)

HH Seite 10 30.04.2009

Text für Versicherungsnachweis

2.6. VN-Text Deutsch

(Bei den kursiv und farbig markierten Textteilen handelt es sich um variable Daten.)

Guten Tag (frei)

Dieser Versicherungsnachweis belegt, dass folgende Person ordnungsgemäss bei unserer AHV-Ausgleichskasse angemeldet ist:

Name: VON SIEBENTHAL

Vorname: ANGELIKA

Geburtsdatum: 01.10.1971

Versichertennummer: 756.1234.5678.90

Datum Stellenantritt bzw. Beginn Beitragspflicht: 01.10.2005

Arbeitgeber/Mitglied unserer Ausgleichskasse:

M & S Treuhand GmbH, Postfach, 3053 Münchenbuchsee

Abrechnungsnummer: 30.3456.789.0

Bitte leiten Sie dieses Dokument an die aufgeführte Mitarbeiterin, den aufgeführten Mitarbeiter weiter. Besten Dank!

Rufen Sie uns bitte an, wenn Sie Fragen haben. Wir grüssen Sie freundlich (frei)

HH Seite 11 30.04.2009

2.7. VN-Text Französisch

(Les parties de texte en couleur et en italique sont des données variables.)

Madame, Monsieur, (au choix) Nous attestons par la présente que la personne ci-dessous est bien inscrit/inscrite (en correspondance avec le sexe du destinataire) à notre caisse de compensation AVS. Nom : DU PASQUIER Prénom : SEVERINE Date de naissance : 01.10.1971 Numéro d’assuré AVS : 756.1234.5678.90 Date d’engagement ou début de l’obligation de cotiser : 01.10.2005

Employeur/affilié de notre caisse de compensation : A & B Fiduciaire, Case postale, 2000 Neuchâtel

Numéro de décompte AVS : 30.3456.789.0 Veuillez remettre ce document à la collaboratrice ou au collaborateur concerné. Nous répondrons volontiers à vos questions. Meilleures salutations. (au choix)

HH Seite 12 30.04.2009

2.8. Attestato di assicurazione - testo in italiano

(I testi in corsivo e colore blu sono variabili.)

Egregio signor …, Gentile signora …,

il presente attestato di assicurazione conferma che la persona indicata qui di seguito è regolarmente registrata presso la nostra cassa di compensazione AVS:

Cognome: BERNASCONI

Nome: FLAVIA

Data di nascita: 01.10.1971

Numero d’assicurato: 756.1234.5678.90

Data di inizio dell’attività o inizio dell’obbligo di contribuzione: 01.10.2005

Datore di lavoro/Affiliato alla nostra cassa di compensazione:

M & S Fiduciaria Srl, casella postale, 6500 Bellinzona

Numero di conteggio: 30.3456.789.0

La invitiamo a trasmettere il presente documento al/alla dipendente indicato/a.

Siamo volentieri a sua disposizione per ulteriori informazioni e le porgiamo cordiali saluti.

HH Seite 13 30.04.2009

Ausstellung neuer Versichertenausweise

Musterdokument für die Durchführungsstellen: Information für die Arbeitgeber und Versicherten

Neue Namensschreibweisen auf den AHV-Versicherungsausweisen Mit dem Registerharmonisierungsgesetz ist die neue, 13-stellige AHV-Versichertennummer zum wichtigsten Personenidentifikator in den Registern des Bundes sowie der kantonalen und kommu- nalen Einwohnerregister geworden. Als Folge dieser Registerharmonisierung wurden die gesetzlichen Grundlagen dahingehend geän- dert, dass die AHV/IV die offiziellen Namensschreibweisen des jeweils massgebenden Registers verwenden muss. Die Harmonisierung dieser Register mit dem Versichertenregister der AHV läuft seit Beginn des Jahres 2009. Nach dem für Ende Juni 2009 geplanten definitiven Abschluss des Abgleiches ent- sprechen die Informationen der AHV denjenigen in den offiziellen Registern und werden in der Folge auch so auf dem Versicherungsausweis aufgedruckt. Dadurch können sich zwischen der bisherigen Schreibweise des Namens in der AHV/IV und der neuen Schreibweise Differenzen er- geben. Es handelt sich dabei nicht um einen Fehler. Wichtig ist, dass die neue AHV- Versichertennummer als zentrales Identifikationskriterium identisch ist. Die möglichen Gründe für die verwendete Namensschreibweise sind die folgenden: 1. Der Name wurde aus dem Zivilstandsregister übernommen: Dies ist der Fall, wenn die Namensschreibweise aus dem Familienbüchlein verwendet wird. Zu beachten ist, dass das zentrale Zivilstandsregister seit 2004 in Betrieb ist und noch nicht alle Personen darin auf- genommen sind, respektive ihre Daten noch nicht übertragen worden sind. 2. Gilt für Personen ohne Schweizer Bürgerrecht: Der Name wurde aus dem Ausländerregis- ter übernommen. Dies ist der Fall, wenn die Namensschreibweise der AHV/IV derjenigen auf dem Ausländerausweis entspricht. 3. Der Name wurde von der Einwohnerkontrolle übernommen: Dies ist der Fall, wenn die Na- mensschreibweise der AHV/IV derjenigen auf dem offiziellen Dokument der Einwohnerkon- trolle entspricht (Schriftenempfangsschein, Niederlassungsbewilligung, usw.). Im Weiteren sind die folgenden Punkte zu beachten: • Die bisher gebräuchlichen Allianznamen (* siehe untenstehende Erklärung) werden zum Teil nicht mehr verwendet. • Die Vornamen werden der offiziellen Reihenfolge entsprechend und vollständig aufgeführt (z. B. alt „MUELLER-MEIER, BRIGITTE“ neu: MUELLER, BRIGITTE CLAUDIA“). • Die Felder „Name“ und „Vorname“ auf dem Versicherungsausweis sind auf eine definierte Anzahl Zeichen beschränkt. Eventuell notwendige Abkürzungen der Eintragungen sind kei- ne Fehler und können auch nicht angepasst werden. Dies gilt auch für die Tatsache, dass die Eintragungen nur in Grossbuchstaben vorgenommen werden und daher (im Moment noch) kein Unterschied zwischen z. B. „Maeder“ und „Mäder“ gemacht werden kann. Beide Schreibweisen erscheinen auf dem Versicherungsausweis mit „MAEDER“. (*) Eheleute können neben dem Familiennamen im Alltag beide auch den so genannten Allianznamen verwenden und diesen in Pass und Identitätskarte eintragen lassen. Der Allianzname wird gebildet aus dem Familiennamen sowie aus dem vorehelichen Namen der Frau bzw. des Mannes. An erster Stelle steht der Familienname, der voreheliche Name wird mit einem Bindestrich angefügt. Auch wenn der Allianzname in Pass und Identitätskarte eingetragen werden kann,

Ausstellung neuer Versichertenausweise

ist er kein amtlicher Name und nicht im Zivilstandsregister verzeichnet. Er hat keine explizite formal-rechtliche Grundla- ge, sondern entspringt einem Gewohnheitsrecht und ist nur in der Schweiz bekannt. Dagegen handelt es sich beim Doppelnamen (die Ehefrau kann ihren Namen voranstellen) um einen offiziellen Namen.

Rilascio dei nuovi certificati d’assicurazione

Documento tipo per gli organi d’esecuzione: informazione destinata ai datori di la- voro e agli assicurati

Nuova grafia dei nomi sui certificati d’assicurazione AVS Con la legge sull’armonizzazione dei registri, il nuovo numero AVS a 13 cifre è diventato il princi- pale identificatore personale nei registri della Confederazione e nei registri degli abitanti cantonali e comunali. In seguito all’armonizzazione dei registri le basi legali sono state modificate, in modo che l’AVS/AI fosse tenuta ad utilizzare la grafia dei nomi ufficiale del registro di riferimento. L’armonizzazione tra i registri ufficiali di persone e il registro degli assicurati AVS ha preso il via all’inizio del 2009. Alla sua conclusione, prevista per la fine di giugno dello stesso anno, le infor- mazioni dell’AVS - e dunque i dati stampati sul certificato d’assicurazione - corrisponderanno a quelle contenute nei registri ufficiali. È quindi possibile che la nuova grafia dei nomi sia diversa da quella finora utilizzata nell’AVS/AI. Se così fosse, sappiate che non si tratta di un errore. L’importante è che il nuovo numero d’assicurato AVS, principale parametro d’identificazione, sia identico. La grafia utilizzata può avere origini diverse: 1. Il nome è stato ripreso dal registro di stato civile: in questo caso la grafia utilizzata dall’AVS/AI corrisponderà a quella del libretto di famiglia. Occorre però tener presente che il registro centrale di stato civile, in funzione soltanto dal 2004, non contempla ancora tutte le persone cioè che non vi sono ancora stati riportati i dati di tutti. 2. Per le persone di cittadinanza straniera il nome è stato ripreso dal registro degli stranieri. In questo caso la grafia utilizzata dall’AVS/AI corrisponderà a quella riportata nel libretto degli stranieri. 3. Il nome è stato ripreso dal Controllo degli abitanti: in questo caso la grafia utilizzata dall’AVS/AI corrisponderà a quella riportata sul documento ufficiale del Controllo degli abi- tanti (ricevuta per documenti depositati, permesso di dimora ecc.). Vanno inoltre considerati i punti seguenti: • In parte i cognomi d’affinità (* vedi spiegazione qui sotto), finora usuali, non saranno più uti- lizzati. • I nomi saranno elencati per intero seguendo l’ordine ufficiale (p. es., finora: ”MUELLER- MEIER, BRIGITTE“, d’ora in poi: “MUELLER, BRIGITTE CLAUDIA“). • Sul certificato d’assicurazione, i campi „Cognome“ e „Nome“ hanno un numero limitato di caratteri. L’eventuale abbreviazione di nome o cognome non è dunque frutto di errore e non può essere modificata. Lo stesso vale per i nomi o cognomi che contengono un um- laut: poiché il certificato d’assicurazione prevede soltanto i caratteri maiuscoli, (per il mo- mento) non si fa alcuna distinzione, p. es., tra “Maeder” e “Mäder”. Sul certificato d’assicurazione figurano entrambi come “MAEDER”. (*) Nella vita quotidiana, entrambi i coniugi possono utilizzare, oltre al proprio cognome, il cosiddetto cognome d’affinità e farlo iscrivere sul passaporto e sulla carta d’identità. Il cognome d’affinità è composto, nell’ordine, dal cognome coniu- gale e dal cognome da nubile o celibe, uniti da un trattino. Anche se iscritto sul passaporto e sulla carta d’identità, il cognome d’affinità non è un cognome ufficiale e non è iscritto nel registro di stato civile. Dal punto di vista formale, esso non poggia su alcuna base legale esplicita ed è utilizzato solo in Svizzera.

Rilascio dei nuovi certificati d’assicurazione

Il doppio cognome (la donna può scegliere di mettere il suo cognome davanti a quello del marito) è invece un cognome ufficiale.