AS 1999 2709
Ordonnance portant édition de la pharmacopée
Ordonnance portant édiction de la pharmacopée (Ordonnance sur la pharmacopée, OPha)
Modification du 23 juin 1999
Le Conseil fédéral suisse arrête:
I L’annexe à l’ordonnance du 20 août 1997 sur la pharmacopée1 est remplacée par la nouvelle version ci-jointe.
II La présente modification entre en vigueur le 1er septembre 1999.
23 juin 1999 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Ruth Dreifuss Le chancelier de la Confédération, François Couchepin
1 RS 812.211
1999-5444 2709
Ordonnance sur la pharmacopée RO 1999
Annexe (art. 1)
Pharmacopée Sont réputées pharmacopée, les éditions suivantes: a. Pharmacopoea Europaea, 3e édition (Ph. Eur. 3) de juin 19962, Addendum 1998 à la Pharmacopoea Europaea de mai 1997 et Addendum 1999 à la Pharmacopoea Europaea de mai 19983; b. Pharmacopoea Helvetica, 8e édition (Ph. Helv. 8), d’août 19974, Supplément 1998 à la Pharmacopoea Helvetica de juin 1998 et Supplément 1999 à la Pharmacopoea Helvetica de juin 19995.
2 L’original est publié par le Conseil de l’Europe. On peut obtenir l’édition originale française et les traductions allemande et italienne à l’EDMZ, 3000 Berne, aux conditions fixées par l’ordonnance du 21 décembre 1994 sur les émoluments OCFIM (RS 172.041.11). 3 L’original est publié par le Conseil de l’Europe. On peut obtenir l’édition originale française et la traduction allemande à l’EDMZ, 3000 Berne, aux conditions fixées par l’ordonnance du 21 décembre 1994 sur les émoluments OCFIM (RS 172.041.11). 4 Est publiée par le Département fédéral de l’intérieur; on peut l’obtenir à l’EDMZ, 3000 Berne, aux conditions fixées par l’ordonnance du 21 décembre 1994 sur les émoluments OCFIM (RS 172.041.11). 5 Est publiée par le Département fédéral de l’intérieur; on peut l’obtenir à l’EDMZ, 3000 Berne, aux conditions fixées par l’ordonnance du 21 décembre 1994 sur les émoluments OCFIM (RS 172.041.11).