Für die Zwecke dieses Abkommens bedeuten die Ausdrücke:
- «Vertragspartei» die Republik der Philippinen, nachstehend Philippinen, oder die Schweiz;
- «Gebiet» –in Bezug auf die Philippinen das Gebiet der Republik der Philippinen,–in Bezug auf die Schweiz das Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft;
- «Staatsangehöriger» –in Bezug auf die Philippinen eine Person mit philippinischer Staatsangehörigkeit,–in Bezug auf die Schweiz eine Person mit schweizerischer Staatsangehörigkeit;
- «zuständige Behörde» –in Bezug auf die Philippinen den Präsidenten und CEO des Systems der Sozialen Sicherheit (Social Security System),–in Bezug auf die Schweiz das Bundesamt für Sozialversicherungen3;
- «zuständiger Träger» –in Bezug auf die Philippinen das System der Sozialen Sicherheit (Social Security System),–in Bezug auf die Schweiz die Einrichtung, welche für die Durchführung der in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b aufgeführten Rechtsvorschriften zuständig ist;
- «Rechtsvorschriften» die in Artikel 2 aufgeführten Gesetze und Regelungen;
- «Versicherungszeit» in Bezug auf eine Vertragspartei eine Beitragszeit oder eine gleichgestellte Zeit, mit der ein Anspruch auf eine Leistung nach den Rechtsvorschriften dieser Vertragspartei erworben werden kann;
- «Leistung» in Bezug auf eine Vertragspartei eine nach den Rechtsvorschriften dieser Vertragspartei vorgesehene Geldleistung, Rente oder Entschädigung, einschliesslich aller Zuschüsse und Erhöhungen, die zusätzlich zu diesen Geldleistungen, Renten oder Entschädigungen ausbezahlt werden;
- «Altersleistung» –in Bezug auf die Philippinen Altersleistungen, die nach den in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a aufgeführten Rechtsvorschriften gewährt werden,–in Bezug auf die Schweiz Altersleistungen, die nach den in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i aufgeführten Rechtsvorschriften gewährt werden;
- «Hinterlassenenleistung» –in Bezug auf die Philippinen Leistungen, die dem hinterlassenen Ehegatten nach den in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a aufgeführten Rechtsvorschriften gewährt werden,–in Bezug auf die Schweiz Hinterlassenenleistungen, die nach den in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i aufgeführten Rechtsvorschriften gewährt werden;
- «Leistungen bei Invalidität» –in Bezug auf die Philippinen Leistungen bei Invalidität, die nach den in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a aufgeführten Rechtsvorschriften gewährt werden,–in Bezug auf die Schweiz Leistungen bei Invalidität, die nach den in Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer ii aufgeführten Rechtsvorschriften gewährt werden;
- «wohnen» sich gewöhnlich aufhalten;
- «Wohnsitz» den Ort, an dem sich eine Person mit der Absicht dauernden Verbleibens aufhält.
In diesem Abkommen haben andere Ausdrücke die Bedeutung, die ihnen nach den anwendbaren Rechtsvorschriften zukommt.