La présente ordonnance s’applique aux géodonnées de base relevant du droit fédéral (géodonnées de base).
L’annexe 1 comprend le catalogue des géodonnées de base.
Les dispositions particulières prévues dans des lois spéciales sont réservées.
510.620 — OGéo
du 21 mai 2008 (État le 1er août 2025)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 3 al. 2, 5, 6, 9, al. 2, 12, al. 2, 13, al. 1 à 4, 14, al. 2, 15, al. 3, et 46, al. 1 et 4, de la loi du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (LGéo) 1 , 2
arrête:
La présente ordonnance s’applique aux géodonnées de base relevant du droit fédéral (géodonnées de base).
L’annexe 1 comprend le catalogue des géodonnées de base.
Les dispositions particulières prévues dans des lois spéciales sont réservées.
Dans la présente ordonnance, on entend par:
L’Office fédéral de topographie spécifie les normes applicables aux géodonnées de base et aux géométadonnées, en collaboration avec les autres services spécialisés compétents de la Confédération. Il tient compte à cet effet de l’état de la technique et de la normalisation internationale.
Les géodonnées de base et les géométadonnées ne peuvent être soumises exclusivement à d’autres exigences de qualité que si une ordonnance du Conseil fédéral le prévoit.
Lorsque les jeux de géodonnées de base, visés à l’annexe 1, constituent des données personnelles au sens de la législation sur la protection des données, l’obligation de tenir un registre des activités de traitement ne s’applique pas au traitement de ces données.
La référence planimétrique des géodonnées de base se fonde sur l’une des descriptions géodésiques officielles suivantes, compte tenu des délais transitoires fixés à l’art. 53, al. 2:
L’Office fédéral de topographie établit les définitions géodésiques et règle les détails techniques.
La référence altimétrique officielle des géodonnées de base se fonde sur le nivellement fédéral de 1902 (NF02). Ce dernier se compose des altitudes usuelles NF02 des points fixes altimétriques de la mensuration nationale.
Le point d’origine de la mesure des altitudes est le «Repère Pierre du Niton» situé en rade de Genève. Son altitude est fixée à 373.60 m.
L’Office fédéral de topographie règle les détails techniques.
Si d’autres systèmes et cadres de référence géodésiques, notamment globaux ou cinématiques, sont définis ou permis pour certaines géodonnées de base ou pour certaines formes de saisie, de mise à jour ou de gestion de géodonnées de base, la transformation vers les systèmes et les cadres de référence visés aux art. 4 et 5 doit être garantie.
L’Office fédéral de topographie établit les définitions géodésiques et règle les détails techniques.
Si d’autres systèmes de référence spatiale sont utilisés pour des géodonnées de base, la transformation vers les systèmes et les cadres de référence visés aux art. 4 et 5 doit être garantie.
Un modèle de géodonnées au moins est associé aux géodonnées de base.
Le service spécialisé compétent de la Confédération prescrit un modèle de géodonnées minimal. Il y fixe la structure et le degré de spécification du contenu.
Un modèle de géodonnées est déterminé, outre le cadre fixé par les lois spéciales, par:
Le langage de description des modèles de géodonnées doit correspondre à une norme reconnue.
L’Office fédéral de topographie spécifie le langage de description général des géodonnées de base. Il tient compte à cet effet de l’état de la technique et de la normalisation internationale.
Les modèles de géodonnées ne peuvent être décrits exclusivement par un autre langage que si une ordonnance du Conseil fédéral le prévoit.
Le service spécialisé compétent de la Confédération peut prescrire un ou plusieurs modèles de représentation dans son domaine de spécialité; le cas échéant, il les décrit. La description définit notamment le degré de spécification, les signes conventionnels et les légendes.
Un modèle de représentation est déterminé, outre le cadre fixé par les lois spéciales, par:
Si les lois spéciales ne comportent aucune disposition régissant la date et la nature de la mise à jour, le service spécialisé compétent de la Confédération prévoit un concept minimal de mise à jour. Ce dernier tient compte:
L’historique des géodonnées de base qui reproduisent des décisions liant des propriétaires ou des autorités est établi de façon à pouvoir reconstruire dans un délai raisonnable tout état de droit avec une sécurité suffisante, moyennant une charge de travail acceptable.
La méthode d’établissement de l’historique fait l’objet d’une documentation.
Le service visé à l’art. 8 al. 1 LGéo conserve les géodonnées de base de façon à assurer le maintien de leur état et de leur qualité.
Il sauvegarde les géodonnées de base dans le respect de normes reconnues et conformément à l’état de la technique. Il veille notamment au transfert périodique des données dans des formats appropriés et conserve les données ainsi transférées en toute sécurité.
L’Office fédéral de topographie peut fixer la durée minimale de gestion des géodonnées de base par le service visé à l’art. 8 al. 1 LGéo.
Si un service fédéral est compétent au sens prévu par l’art. 8, al. 1, LGéo, l’archivage s’effectue dans le respect de la loi sur l’archivage du 26 juin 1998 5 et de ses dispositions d’exécution.
Si la compétence relève du canton, ce dernier désigne le service chargé de l’archivage dans sa législation.
L’Office fédéral de topographie peut fixer la durée minimale de conservation.
Si un service fédéral est compétent au sens prévu par l’art. 8, al. 1, LGéo, l’archivage s’effectue dans le respect de la loi sur l’archivage du 26 juin 1998 6 et de ses dispositions d’exécution.
Si la compétence relève du canton, le service chargé de l’archivage élabore un concept d’archivage valant pour toutes les géodonnées de base concernées. Ce concept doit au moins comprendre les éléments suivants:
Toutes les géodonnées de base sont décrites par des géométadonnées.
L’Office fédéral de topographie fixe la norme applicable aux géométadonnées des géodonnées de base. Il tient compte à cet effet de l’état de la technique et de la normalisation internationale.
Les géodonnées de base ne peuvent être décrite exclusivement par une autre norme que si une ordonnance du Conseil fédéral le prévoit.
Les géométadonnées sont rendues accessibles au public en même temps que les géodonnées de base qu’elles décrivent.
L’accès ne peut être restreint que si une ordonnance du Conseil fédéral le prévoit.
Le service spécialisé compétent assure l’accès aux géométadonnées.
L’Office fédéral de topographie assure l’interconnexion des géométadonnées.
Les géométadonnées sont mises à jour et archivées en même temps que les géodonnées de base qu’elles décrivent.
Les dispositions de la présente section ne s’appliquent ni à l’échange de géodonnées de base entre autorités prévu à l’art. 14 LGéo ni à leur utilisation par des autorités dans le cadre de leurs tâches légales. L’art. 41 est réservé.
Les niveaux d’autorisation d’accès suivants sont attribués aux géodonnées de base:
Ils sont définis dans l’annexe 1.
L’accès aux géodonnées de base de niveau A est garanti.
Dans des cas particuliers ou pour certaines parties du jeu de données dans le cas général, l’accès est limité, différé ou refusé, s’il:
Aucun accès n’est garanti aux géodonnées de base de niveau B.
Dans des cas particuliers ou, dans le cas général, pour la totalité du jeu de données ou certaines de ses parties, l’accès est accordé si:
Aucun accès n’est garanti aux géodonnées de base de niveau C.
L’autorisation d’utilisation à usage privé est délivrée si:
L’autorisation d’utilisation à des fins commerciales est délivrée si:
L’autorisation peut être limitée dans le temps si l’utilisation de données ayant perdu de leur actualité fait courir des risques.
Le but, l’intensité ou la durée d’utilisation peuvent être limités si le montant de l’émolument dépend de ces facteurs.
Le service spécialisé compétent peut permettre l’utilisation de certaines géodonnées de base sans autorisation.
Tout refus d’une autorisation d’utilisation fait l’objet d’une décision.
Si un contrat ou une autorisation est refusé par des contrôles d’accès de nature organisationnelle ou technique, l’intéressé peut demander une décision écrite.
Si des géodonnées de base sont utilisées de manière illicite, une procédure d’octroi de l’autorisation est ouverte d’office a posteriori.
Les dispositions de la loi du 9 octobre 1992 sur le droit d’auteur 7 régissant l’usage privé des œuvres s’appliquent également aux géodonnées de base.
Le service compétent visé à l’art. 8, al. 1, LGéo peut rendre des géodonnées de base de niveau A accessibles en tant que données publiques en libre accès via des géoservices.
L’autorisation d’utilisation est réputée délivrée pour les données publiques en libre accès.
L’accès peut être restreint ou refusé en cas d’utilisation excessive, inappropriée ou abusive.
Le service compétent peut surveiller le libre accès à l’aide d’instruments adéquats, incluant la saisie d’adresses IP, en vue d’empêcher une utilisation excessive, inappropriée et abusive.
Les utilisateurs sont responsables du respect des dispositions relatives à la protection des données.
Ils sont tenus d’informer sans délai le service visé à l’art. 8, al. 1 LGéo, ainsi que le préposé fédéral à la protection des données et à la transparence, des mesures prises afin de respecter ces dispositions.
Les géodonnées de base ne peuvent être reproduites qu’avec l’indication de la source.
Les obligations auxquelles les utilisateurs sont soumis valent également pour les tiers auxquels des géodonnées de base sont transmises.
Des règles contractuelles régissant l’accès aux géodonnées de base, de même que leur utilisation et leur transmission, peuvent déroger aux art. 28 à 31 si:
Si des géodonnées de base sont utilisées de manière illicite et qu’aucune autorisation ne peut être accordée a posteriori, le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo, ordonne la destruction des données ou la confiscation des supports de données chez l’utilisateur.
Il décide de la destruction ou de la confiscation des données indépendamment d’éventuelles poursuites pénales.
Les géodonnées de base ci-après sont rendues accessibles et utilisables par les géoservices suivants:
L’Office fédéral de topographie peut édicter des prescriptions relatives aux exigences qualitatives et techniques des géoservices visés à l’al. 1, en vue d’assurer une interconnexion optimale. Il tient compte à cet effet de l’état de la technique et de la normalisation internationale.
Le service spécialisé compétent de la Confédération peut édicter des prescriptions complémentaires dans son domaine de spécialité.
Les géométadonnées associées aux géodonnées de base sont rendues accessibles par les services de recherche.
L’Office fédéral de topographie peut édicter des prescriptions relatives aux exigences qualitatives et techniques des géoservices visés à l’al. 1, en vue d’assurer une interconnexion optimale. Il tient compte dans ce cadre de l’état de la technique et de la normalisation internationale.
L’Office fédéral de topographie exploite les géoservices suivants, englobant plusieurs domaines spécifiques:
Le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo donne accès aux géodonnées de base à d’autres services de la Confédération ou des cantons, sur demande de leur part.
Il garantit l’accès aux géodonnées de base via un service de téléchargement. Lorsque c’est impossible, il transmet les données sous une forme différente.
Le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo refuse l’accès aux géodonnées de base si:
Le service destinataire est responsable du respect des dispositions relatives à la protection des données et au maintien du secret.
Le service diffuseur informe le service destinataire de l’existence de prescriptions particulières.
Une autorité peut donner l’accès à des tiers aux géodonnées de base auxquelles elle a elle-même accès conformément à la section 8 et permettre leur utilisation, indépendamment d’un éventuel traitement, si:
Si elle transmet les géodonnées de base gratuitement, elle supporte elle-même les émoluments prévus.
Les propres prestations commerciales sont régies par les sections 8 et 11, même si elles se fondent sur un mandat légal.
L’indemnisation forfaitaire est fixée en tenant compte des éléments suivants:
L’échange de données avec des organisations internationales sur la base d’obligations prévues par le droit international public est considéré comme un échange de données entre autorités.
Il ne donne lieu à aucune facturation, sauf disposition contraire prévue par le droit international public.
Les dispositions de la présente section s’appliquent à toutes les décisions et prestations de service qui aux termes de la présente ordonnance donnent lieu à la perception d’émoluments.
Elles ne s’appliquent ni à l’échange de géodonnées de base entre autorités, ni à leur utilisation par des autorités dans le cadre de leurs tâches légales, s’il existe un contrat au sens de l’art. 14, al. 3, LGéo. L’art. 41 est réservé. 12
L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments 14 est applicable, sauf disposition contraire prévue par la présente ordonnance.
Aucun émolument n’est perçu pour:
Des émoluments peuvent être perçus en cas d’utilisation excessive de ces données, services et produits. Ils correspondent à une contribution appropriée aux frais d’infrastructure pour le nombre excessif de requêtes ou le volume de données excessif.
Des émoluments sont perçus pour:
Si la présente ordonnance et le tarif des émoluments du département compétent ne comportent aucune autre règle et s’il n’existe aucune règle contractuelle, l’émolument perçu est calculé en fonction du temps consacré.
Les frais de préparation et de transport peuvent être facturés en plus des émoluments prévus aux al. 3 et 4.
Un émolument défini dans le tarif des émoluments du département est perçu au titre des frais de préparation lorsque l’accès ne s’effectue pas selon l’art. 28 a .
Les frais suivants sont facturés en plus pour la préparation:
La taxe sur la valeur ajoutée est perçue, en sus des émoluments dus, pour les prestations officielles qui y sont soumises.
Le port est facturé selon les tarifs de La Poste Suisse.
Les frais de transport réels sont facturés si, pour des raisons techniques ou pour répondre au souhait exprimé par l’auteur de la commande, le transport est pris en charge par d’autres prestataires de services de transport.
Des émoluments forfaitaires sont perçus pour:
Les frais de préparation et les frais de transport peuvent être perçus en complément de l’émolument forfaitaire. 23
… 24
Le département compétent édicte un tarif des émoluments. Il y définit les prix unitaires des émoluments selon l’art. 44, al. 2 à 4, les frais de préparation et les émoluments forfaitaires.
Il peut prévoir des exceptions à la perception d’émoluments ou des réductions dans son tarif si:
Un organe de coordination au sens de l’art. 55 de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration 27 est instauré pour coordonner le domaine de la géoinformation au niveau fédéral.
Il accomplit les tâches suivantes:
Il est habilité à donner des directives aux services de l’administration fédérale.
Il se compose d’au moins un représentant de chaque département, de la Chancellerie fédérale, du domaine des écoles polytechniques fédérales et de l’Office fédéral de topographie. Chacune de ces autorités désigne elle-même ses représentants.
Il est administrativement subordonné à l’Office fédéral de topographie et dispose de son propre centre opérationnel.
Un identificateur numérique unique est affecté à toutes les géodonnées de base. L’identificateur est défini dans l’annexe 1.
La Confédération garantit la participation des cantons et l’audition des organisations partenaires de façon adaptée lors de la préparation de normes techniques et d’autres prescriptions de la Confédération qui entrent dans le champ d’application de la présente ordonnance et ne concernent pas exclusivement l’administration fédérale.
Est puni d’une amende de 5000 francs au plus, quiconque:
La poursuite pénale incombe aux cantons.
La modification du droit en vigueur est réglée dans l’annexe 2.
Un délai de cinq ans à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente ordonnance est accordé aux cantons pour la mise en œuvre des art. 3, 8 à 19 et 34 à 36. Si l’ordonnance renvoie à des normes techniques et à des prescriptions non encore disponibles lors de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, le délai de transition court à compter de la date à laquelle elles sont communiquées aux cantons.
Pour les géodonnées de base reproduisant des restrictions de droit public à la propriété foncière, les art. 25 à 30 de l’ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière 28 s’appliquent. 29
Les délais de transition ci-après sont fixés pour le passage des systèmes et cadres de référence planimétriques de CH1903/MN03 à CH1903+/MN95:
L’art. 4, al. 1, let. a cesse d’être en vigueur le 1 er janvier 2021.
Les règles qui s’appliquaient en matière d’émoluments avant l’entrée en vigueur de la présente modification restent valables pour les procédures d’autorisation en suspens.
Les autres contrats en cours à la date d’entrée en vigueur de la modification, régissant l’utilisation de géodonnées de base et de géoservices de même que les émoluments à acquitter en contrepartie, restent valables jusqu’au terme de la durée convenue, au plus tard toutefois jusqu’au 31 décembre 2014.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1 er juillet 2008.
(art. 1, al. 2)
Désignation |
Base légale |
Service compétent (RS 510.62, art. 8, al. 1) [Service spécialisé de la Confédération] |
Géodonnées de référence |
Cadastre RDPPF |
Niveau d’autorisation d’accès |
Service de télé-chargement |
Identificateur |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Convention pour la protection du patrimoine mondial culturel et naturel (UNESCO sites naturels) |
RS 0.451.41 |
OFEV |
A |
X |
1 |
||
Convention relative aux zones humides d’importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d’eau (Convention de Ramsar) |
RS 0.451.45 |
OFEV |
A |
X |
2 |
||
Convention des Alpes |
RS 0.700.1 |
ARE |
A |
X |
3 |
||
Cartes conformes au droit de la navigation aérienne (Cartes et plans aéronautiques) |
RS 0.748.0 art. 37 RS 510.626.1 art. 10 |
swisstopo [OFAC] |
A |
4 |
|||
Données aéronautiques |
RS 0.748.0 art. 37, annexes 4, 11, 14 et 15 |
OFAC |
A |
5 |
|||
Registre foncier: désignation de l’immeuble, descriptif de l’immeuble, propriétaire, forme de propriété, date d’acquisition |
RS 210 art. 949a, al. 3, 970, al. 2 RS 211.432.1 art. 26, al. 1, let. a, 27 |
Cantons [OFJ] |
A |
7 |
|||
Registre foncier: autres données selon eGRISDM |
RS 210 art. 949a, al. 3, 970 RS 211.432.1 art. 26, al. 1, let. b et c, 98, 101 ss. |
Cantons [OFJ] |
B |
8 |
|||
Registre fédéral des bâtiments et des logements: données avec niveau d’accès A selon l’annexe 1 de l’ordonnance du 9 juin 2017 sur le registre fédéral des bâtiments et des logements |
RS 431.01art. 10 RS 431.841art. 1 ss. |
OFS |
A |
X |
9 |
||
Registre des entreprises et des établissements |
RS 431.01 art. 10 RS 431.903 art. 1 ss. |
OFS |
B |
X |
10 |
||
Recensements et statistique structurelle des entreprises et des établissements |
RS 431.012.1 annexe |
OFS |
B |
X |
11 |
||
Statistique de la superficie de la Suisse |
RS 431.012.1 annexe |
OFS |
A |
X |
12 |
||
Comptage de la circulation routière – réseau principal |
RS 431.012.1 annexe |
OFROU |
A |
X |
13 |
||
Comptage de la circulation routière – réseau régional et local |
RS 431.012.1 annexe |
Cantons [OFROU] |
A |
X |
14 |
||
Recensements fédéraux de la population |
RS 431.112 art. 1 ss. |
OFS |
B |
X |
15 |
||
Inventaire fédéral des voies de communication historiques |
RS 451art. 5 RS 451.1art. 23, al. 1, let. c RS 451.13 |
OFROU |
A |
X |
16 |
||
Inventaire des voies de communication historiques de la Suisse – régionales et locales |
RS 451 art. 5 RS 451.1art. 23, al. 1, let. c RS 172.217.1art. 10, al. 3, let. a |
Cantons [OFROU] |
A |
X |
17 |
||
Inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels d’importance nationale |
RS 451 art. 5 RS 451.11art. 1 ss. |
OFEV |
A |
X |
18 |
||
Inventaire fédéral des zones alluviales d’importance nationale |
RS 451 art. 18a RS 451.31art. 1 ss. |
OFEV |
A |
X |
19 |
||
Inventaire fédéral des hauts-marais et des marais de transition d’importance nationale |
RS 451 art. 18a RS 451.32art. 1 ss. |
OFEV |
A |
X |
20 |
||
Inventaire fédéral des bas‑marais d’importance nationale |
RS 451 art. 18a RS 451.33 art. 1 ss. |
OFEV |
A |
X |
21 |
||
Inventaire fédéral des sites de reproduction de batraciens d’importance nationale |
RS 451 art. 18a RS 451.34 art. 1 ss. |
OFEV |
A |
X |
22 |
||
Autres biotopes d’importance régionale et locale |
RS 451 art. 18b |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
23 |
||
Inventaire fédéral des sites marécageux d’une beauté particulière et d’importance nationale |
RS 451 art. 23b RS 451.35 art. 1 ss. |
OFEV |
A |
X |
24 |
||
Inventaire fédéral des sites construits d’importance nationale à protéger en Suisse (ISOS) |
RS 451.12 art. 1 ss. |
OFC |
A |
25 |
|||
Inventaire cantonal des zones alluviales d’importance nationale, régionale et locale |
RS 451 art. 18a, 18b RS 451.31 art. 3 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
26 |
||
Inventaire cantonal des hauts-marais et des marais de transition d’importance nationale, régionale et locale |
RS 451 art. 18a, 18b RS 451.32 art. 3 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
27 |
||
Inventaire cantonal des bas-marais d’importance nationale, régionale et locale |
RS 451 art. 18a, 18b RS 451.33 art. 3 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
28 |
||
Inventaire cantonal des sites de reproduction de batraciens d’importance nationale, régionale et locale |
RS 451 art. 18a, 18b RS 451.34 art. 5 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
29 |
||
Parc national suisse |
RS 454 art. 1 ss. |
OFEV |
A |
X |
31 |
||
Plan sectoriel militaire |
RS 510.51 art. 6 RS 700.1 art. 14 ss. |
DDPS [ARE] |
A |
X |
32 |
||
Systèmes de référence géodésiques (mensuration nationale) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 2 ss. RS 510.620 art. 4 ss. |
swisstopo |
X |
A |
X |
33 |
|
Cadres de référence géodésiques (points fixes et réseaux permanents – mensuration nationale) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 2 ss. RS 510.620 art. 4 ss. |
swisstopo |
X |
A |
X |
34 |
|
Orthophotos (mensuration nationale) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7 |
swisstopo |
X |
A |
X |
35 |
|
Photos aériennes (Mensuration nationale) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7 |
swisstopo |
X |
A |
36 |
||
Images satellite (mensuration nationale) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7 |
swisstopo |
X |
A |
37 |
||
Modèle topographique du paysage (mensuration nationale) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7 |
swisstopo |
X |
A |
X |
38 |
|
Limites territoriales (mensuration nationale) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7, 13 ss. |
swisstopo |
X |
A |
X |
39 |
|
Noms géographiques (mensuration nationale) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7 |
swisstopo |
X |
A |
X |
40 |
|
Données altimétriques (mensuration nationale) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 7 RS 748.131.1 art. 58b, al. 3 |
swisstopo |
X |
A |
X |
41 |
|
Cartes nationales |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 8 |
swisstopo |
X |
A |
X |
42 |
|
Atlas de la Suisse |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23 |
École polytechnique fédérale de Zurich |
A |
43 |
|||
Atlas hydrologique |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23 |
OFEV |
A |
44 |
|||
Cartes géologiques |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23 |
swisstopo |
A |
X |
46 |
||
Cartes géophysiques |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23 |
swisstopo |
A |
47 |
|||
Cartes géotechniques |
RS 510.62 art. 22 ss. et 27 s. RS 510.626 art. 23 RS 510.624 art. 10 |
swisstopo |
A |
48 |
|||
Cartes historiques |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626.1 art. 10 |
swisstopo |
X |
A |
49 |
||
Géologie nationale (données de base) |
RS 510.62 art. 27 ss. RS 510.624art. 5, let. a |
swisstopo |
A |
50 |
|||
Plan du registre foncier (extrait de la mensuration officielle) |
RS 510.62 art. 29 ss RS 211.432.2 art. 7 |
Cantons [OFRF et D+M] |
X |
A |
X |
51 |
|
Points fixes ( PFP 1, PFA1) (mensuration nationale ) |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 2 |
swisstopo |
X |
A |
X |
53 |
|
Inventaire des biens culturels d’importance nationale |
RS 520.31 art. 2 |
OFPP |
A |
65 |
|||
Inventaire de l’approvisionnement en eau potable lors d’une pénurie grave |
RS 531.32 RS 814.20
|
Cantons [OFEV] |
B |
66 |
|||
Réseaux de voies cyclables |
RS 700 art. 3, al. 3, let. c et 6, al. 3 RS 172.217.1art. 10, al. 3, let. a |
Cantons [OFROU] |
A |
X |
67 |
||
Surfaces d’assolement |
RS 700 art. 6, al. 2, let. a RS 700.1art. 26 ss. RS 700.1art. 28, al. 2 |
Cantons [ARE] |
A |
X |
68 |
||
Plans directeurs des cantons |
RS 700 art. 6 ss. RS 700.1 art. 4 ss. |
Cantons [ARE] |
A |
69 |
|||
Plan sectoriel des transports Partie infrastructure rail |
RS 742.101 art. 18, al. 5 RS 742.104 art. 8bis RS 700.1art. 14 ss. |
OFT [ARE] |
A |
X |
71 |
||
Plan sectoriel des transports Partie infrastructure route |
RS 700.1 art. 14 ss. |
OFROU [ARE] |
A |
X |
72 |
||
Plans d’affectation (cantonaux/communaux) |
RS 700art. 14, 26 |
Cantons [ARE] |
X |
A |
X |
73 |
|
État de l’équipement |
RS 700 art. 19 RS 700.1art. 31 s. |
Cantons [ARE] |
A |
X |
74 |
||
Zones réservées |
RS 700 art. 27 |
Cantons [ARE] |
X |
A |
X |
76 |
|
Agriculture (données de base) |
RS 700.1art. 14 |
OFAG |
A |
X |
77 |
||
Plan sectoriel des dépôts en couches géologiques profondes |
RS 732.11art. 5 RS 700.1art. 14 ss. |
OFEN [ARE] |
A |
X |
78 |
||
Chemins pour piétons et de randonnée pédestre |
RS 704 art. 4 et 16 |
Cantons [OFROU] |
A |
X |
79 |
||
Protection contre les catastrophes naturelles (relevés d’intérêt national) |
RS 721.100, art. 13 RS 721.100.1, art. 4 RS 921.01, art. 16, al. 1 |
OFEV |
A |
X |
80 |
||
Protection contre les catastrophes naturelles (autres relevés) |
RS 721.100, art. 14 RS 721.100.1, art. 5 RS 921.01, art. 16, al. 2 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
81 |
||
Tableaux des aménagements hydro-électriques |
RS 721.80 art. 29a |
OFEN |
A |
X |
82 |
||
Zones OCFH |
RS 721.821 art. 5 |
OFEN |
A |
X |
85 |
||
Routes nationales |
RS 725.11 art. 11 FF 2017 7391 |
OFROU |
X |
A |
X |
86 |
|
Zones réservées des routes nationales |
RS 725.11art. 14 |
OFROU |
X |
A |
X |
87 |
|
Alignements des routes nationales |
RS 725.11art. 22 |
OFROU |
X |
A |
X |
88 |
|
Réseau des routes principales |
RS 725.116.21 art. 16 et annexe 2 |
OFROU |
X |
A |
90 |
||
Centrales nucléaires |
RS 732.1 art. 1 ss. |
OFEN |
A |
X |
91 |
||
Plans d’ouvrages, lignes électriques en câbles |
RS 734.0 art. 3 RS 734.31 art. 62 |
Exploitants de réseaux [OFEN] |
B |
92 |
|||
Plan sectoriel des lignes de transport d’électricité |
RS 734.0 art. 16, al. 5 RS 700.1 art. 14 ss. |
OFEN [ARE] |
A |
X |
94 |
||
Lieux des accidents de la circulation routière |
RS 741.57 |
OFROU |
B |
95 |
|||
Zones réservées des installations ferroviaires |
RS 742.101art. 18n |
OFT |
X |
A |
X |
96 |
|
Alignements des installations ferroviaires |
RS 742.101art. 18q |
OFT |
X |
A |
X |
97 |
|
Réseau ferré et arrêts des transports publics |
RS 510.625 art. 28 RS 742.12033
RS 745.1 art. 13 al. 2 |
OFT |
A |
X |
98 |
||
Installations à câbles à concession fédérale |
RS 743.011 art. 10 |
OFT |
A |
X |
99 |
||
Restrictions pour la navigation intérieure |
RS 747.201 art. 3 |
Cantons [OFT] |
A |
X |
100 |
||
Plan sectoriel des transports Partie infrastructure des voies navigables |
RS 747.219.1 art. 5 RS 700.1 art. 14 ss |
OFT [ARE] |
A |
X |
101 |
||
Plan sectoriel des transports, Partie infrastructure aéronautique (plan sectoriel de l’infrastructure aéronautique) |
RS 748.131.1 art. 3a RS 700.1 art. 14 ss. |
OFAC [ARE] |
A |
X |
102 |
||
Zones réservées des installations aéroportuaires |
RS 748.0art. 37n à 37p |
OFAC |
X |
A |
X |
103 |
|
Alignements des installations aéroportuaires |
RS 748.0art. 37qà 37s |
OFAC |
X |
A |
X |
104 |
|
Cadastres des surfaces de limitation d’obstacles aérodromes civils |
RS 748.131.1 art. 62 |
OFAC |
A |
106 |
|||
Plan de la zone de sécurité |
RS 748.0 art. 42 RS 748.131.1art. 72 |
OFAC |
X |
A |
X |
108 |
|
Plans des réseaux des émetteurs de radio et de télévision |
RS 784.10 art. 13, 24 s. |
OFCOM |
A |
109 |
|||
Sites des installations (données de service) |
RS 784.10 art. 13a RS 784.102.1 art. 13 et 17 |
OFCOM |
B |
110 |
|||
Cadastre des antennes des réseaux publics de téléphonie mobile |
RS 784.10 art. 24 s. |
OFCOM |
A |
111 |
|||
Données collectées dans la Suisse entière en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012art. 16 et 17 |
OFEV |
B |
112 |
|||
Cadastre des risques (relevés des cantons) |
RS 814.01art. 10 RS 814.012art. 13, 16 et 17 |
Cantons [OFEV] |
B |
113 |
|||
Installations d’élimination des déchets |
RS 814.01 art. 31 RS 814.600 art. 4, 6 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
114 |
||
Cadastre des sites pollués |
RS 814.01art. 32c RS 814.680art 5 |
Cantons [OFEV] |
X |
A |
X |
116 |
|
Cadastre des sites pollués – domaine militaire |
RS 814.01art. 32c RS 814.680art. 5 |
DDPS [OFEV] |
X |
A |
X |
117 |
|
Cadastre des sites pollués – domaine des aérodromes civils |
RS 814.01art. 32cRS 814.680art. 5 |
OFAC [OFEV] |
X |
A |
X |
118 |
|
Cadastre des sites pollués – domaine des transports publics |
RS 814.01art. 32c RS 814.680art. 5 |
OFT [OFEV] |
X |
A |
X |
119 |
|
Cartes de bruit – vue d’ensemble nationale |
RS 814.41 art. 45a RS 814.01 art. 44 |
OFEV |
A |
120 |
|||
Réseau national d’observation des polluants atmosphériques (NABEL) |
RS 814.01 art. 44 RS 814.318.142.1 art. 39 |
OFEV |
A |
X |
121 |
||
Relevés cantonaux de la pollution atmosphérique (réseaux de mesure) |
RS 814.01 art. 44 RS 814.318.142.1 art. 27 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
122 |
||
Cartes nationales sur la pollution atmosphérique |
RS 814.01 art. 44 |
OFEV |
A |
123 |
|||
Résultats du réseau de référence pour l’observation des atteintes portées aux sols (NABO) |
RS 814.01 art. 44 RS 814.12 art. 3 |
OFEV |
A |
124 |
|||
Résultats de la surveillance par les cantons des atteintes portées aux sols |
RS 814.01 art. 44 RS 814.12art. 4. |
Cantons [OFEV] |
A |
125 |
|||
Cadastres de bruit des installations ferroviaires |
RS 814.01 art. 44 RS 814.41 art. 37 et 45 |
OFT [OFEV] |
A |
126 |
|||
Registre des rejets de polluants et des transferts de déchets et de polluants dans les eaux usées |
RS 814.01 art. 46, al. 2 RS 814.017 art. 8 |
OFEV |
A |
X |
127 |
||
Planification régionale de l’évacuation des eaux PREE |
RS 814.20 art. 7 RS 814.201 art. 4 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
128 |
||
Planification communale de l’évacuation des eaux PGEE |
RS 814.20 art. 7 RS 814.201 art. 5 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
129 |
||
Secteurs de protection des eaux |
RS 814.20 art. 19 RS 814.201 art. 29 et 30, annexe 4 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
130 |
||
Zones de protection des eaux souterraines |
RS 814.20art. 20 RS 814.201art. 29, 30, annexe 4 |
Cantons [OFEV] |
X |
A |
X |
131 |
|
Périmètres de protection des eaux souterraines |
RS 814.20art. 21 RS 814.201art. 29 et 30, annexe 4 |
Cantons [OFEV] |
X |
A |
X |
132 |
|
Qualité de l’eau (relevés d’intérêt national) |
RS 814.20 art. 57 |
OFEV |
A |
X |
133 |
||
Qualité de l’eau (autres relevés) |
RS 814.20 art. 58 |
Cantons [OFEV] |
B |
134 |
|||
Conditions hydrologiques (relevés d’intérêt national) |
RS 814.20 art. 57 RS 721.100 art. 13 |
OFEV |
A |
X |
135 |
||
Conditions hydrologiques (autres relevés) |
RS 814.20 art. 58 RS 721.100 art. 14 |
Cantons [OFEV] |
A |
136 |
|||
Approvisionnement en eau potable (relevés d’intérêt national) |
RS 814.20 art. 57 |
OFEV |
A |
X |
137 |
||
Approvisionnement en eau potable (autres relevés) |
RS 814.20 art. 58 |
Cantons [OFEV] |
B |
138 |
|||
Nappes d’eau souterraine |
RS 814.20 art. 58 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
139 |
||
Inventaire des prélèvements d’eau existants |
RS 721.80art. 29a RS 814.20 art. 82 RS 814.201 art. 36 et 40 |
Cantons [OFEV] |
A |
140 |
|||
Résurgences, captages et installations d’alimentation artificielle |
RS 814.20 art. 58 RS 814.201 art. 30 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
141 |
||
Cadastres de bruit pour les routes nationales |
RS 814.41 art. 37 et 45 RS 814.01 art. 44 |
OFROU [OFEV] |
A |
142 |
|||
Cadastres de bruit pour des aérodromes militaires |
RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44 |
DDPS [OFEV] |
A |
143 |
|||
Cadastres de bruit pour les routes principales et les autres routes |
RS 814.41 art. 37 et 45 RS 814.01 art. 44 |
Cantons [OFEV] |
A |
144 |
|||
Degré de sensibilité au bruit (dans les zones d’affectation) |
RS 814.41art. 43 |
Cantons [OFEV] |
X |
A |
X |
145 |
|
Registre des disséminations expérimentales autorisées |
RS 814.911art.56, al.1 |
OFEV |
A |
147 |
|||
Cadastre de la production agricole |
RS 910.1art. 4 et 178, al. 5 RS 912.1 art. 1 et 5 |
OFAG |
A |
X |
149 |
||
Registre des appellations d’origine ( AOC ) et des indications géographiques (IGP) |
RS 910.1 art. 16 RS 910.12 art. 13 |
OFAG |
A |
X |
150 |
||
Cadastre viticole |
RS 910.1, art. 61, 178, al. 5 RS 916.140, art. 4 |
Cantons [OFAG] |
A |
X |
151 |
||
Terrains en pente |
RS 910.1 art. 178, al. 5 RS 910.13 art. 43 et 45 |
OFAG |
A |
X |
152 |
||
Surfaces agricoles cultivées |
RS 910.1, art. 178, al. 5 RS 910.13, art. 38, 45, 55, 56, 58 à 60, 63, 64, 113, annexe 1 à 4 RS 910.91, art. 6, 9, 13, 14, 16, 24 |
Cantons [OFAG] |
A |
X |
153 |
||
Limites forestières statiques |
RS 921.0 art. 10, al. 2, et 13 RS 921.01, art. 12a |
Cantons [OFEV] |
X |
A |
X |
157 |
|
Distances par rapport à la forêt |
RS 921.0 art. 17 |
Cantons [OFEV] |
X |
A |
X |
159 |
|
Réserves forestières |
RS 921.0 art. 20, al. 4 RS 921.01 art. 41 |
Cantons [OFEV] |
X |
A |
X |
160 |
|
Planification forestière (conditions de station, fonctions de la forêt) |
RS 921.0 art. 20 RS 921.01 art. 18, al. 2 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
161 |
||
Inventaire forestier national (données de base) |
RS 921.0 art. 33 et 34 RS 921.01 art. 37a |
FNP [OFEV] |
B |
163 |
|||
Inventaire forestier national (rapport sur les résultats) |
RS 921.0 art. 33 et 34 RS 921.01 art. 37a |
FNP [OFEV] |
A |
164 |
|||
Recherche à long terme sur la forêt et les écosystèmes – inventaire Sanasilva |
RS 921.0 art. 33 et 34 RS 921.01 art. 37a |
FNP [OFEV] |
B |
165 |
|||
Zones dangereuses |
RS 721.100.1, art. 5, al. 2 RS 921.01, art. 16, al. 3 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
166 |
||
Cadastre des événements de dangers naturels |
RS 721.100.1, art. 5, al. 1, let. b et d RS 921.01, art. 16, al. 2, let. a et c |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
167 |
||
Districts francs cantonaux |
RS 922.0 art. 3 et 11 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
168 |
||
Colonies de bouquetins |
RS 922.0 art. 7, al. 3 RS 922.27 art. 1 et 2 |
OFEV |
A |
X |
169 |
||
Inventaire fédéral des districts francs fédéraux (y compris réseau d’itinéraires) |
RS 922.0art. 11 RS 922.31art. 1 ss |
OFEV |
A |
X |
170 |
||
Inventaire fédéral des réserves d’oiseaux d’eau et de migrateurs d’importance internationale et nationale |
RS 922.0art.11 RS 922.32art. 1 ss. |
OFEV |
A |
X |
171 |
||
Réserves d’oiseaux cantonales |
RS 922.0art. 11, al. 4 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
172 |
||
Zones de protection pour la pêche |
RS 923 art. 4, al. 3 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
174 |
||
Cadastres de bruit pour les aérodromes civils |
RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44 |
OFAC [OFEV] |
A |
176 |
|||
Cadastres de bruit pour les places d’armes, de tir et d’exercice militaires |
RS 814.41 art. 37, 45 RS 814.01 art. 44 |
DDPS [OFEV] |
A |
177 |
|||
Plans des zones d’urgence au voisinage des installations nucléaires |
RS 732.33art. 3 à 5 et annexe 2 |
IFSN |
A |
X |
178 |
||
Convention pour la protection du patrimoine mondial culturel et naturel (UNESCO sites culturels) |
RS 0.451.41 |
OFC |
A |
X |
179 |
||
Atlas statistique de la Suisse |
RS 510.62 art. 22 ss. RS 510.626 art. 23 |
OFS |
A |
180 |
|||
Répertoire officiel des localités avec le code postal et le périmètre |
RS 510.625 art. 24 |
swisstopo |
A |
X |
181 |
||
Banque de données du radon |
RS 814.501 art. 16234 |
Cantons [OFSP] |
B |
182 |
|||
Sécurité de l’approvisionnement en électricité: Zones de desserte |
RS 734.7 art. 5, al. 1 |
Cantons [ElCom] |
A |
X |
183 |
||
Itinéraires cantonaux pour convois exceptionnels |
RS 741.11 art. 78 ss. |
Cantons [OFROU] |
A |
X |
184 |
||
Défrichement et compensation du défrichement |
RS 921.0 art. 5, 7 RS921.01 art. 7, 8 |
Cantons [OFEV] |
A |
185 |
|||
Inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale |
RS 451 art. 18a RS 451.37 art. 1 ss. |
OFEV |
A |
X |
186 |
||
Parcs d’importance nationale |
RS 451.art. 23e‑23h |
Cantons [OFEV] |
A |
187 |
|||
Inventaire cantonal des biens culturels d’importance régionale et locale |
RS 520.31 art. 2 |
Cantons [OFPP] |
A |
188 |
|||
Inventaire cantonal des prairies et pâturages secs d’importance nationale, régionale et locale |
RS 451art. 18a, 18b RS 451.37 art. 4 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
189 |
||
Espace réservé aux eaux |
RS 814.20 art. 36a RS 814.201 art. 41a, 41b |
Cantons [OFEV] |
X |
A |
X |
190 |
|
Planification de la revitalisation des eaux |
RS 814.20 art. 38a RS 814.201 art. 41d |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
191 |
||
Planification et rapport de l’assainissement des centrales hydroélectriques |
RS 814.20 art. 83b RS 814.201 art. 41f, 42b RS 923.01 art. 9b |
Cantons [OFEV] |
A |
192 |
|||
Barrages sous surveillance de la Confédération |
RS 721.101art. 2, 3 al. 2, 22, 24 RS 721.101.1art. 2935 |
OFEN |
A |
X |
193 |
||
Barrages sous surveillance des cantons |
RS 721.101art. 2, 23, 2436 |
Cantons [OFEN] |
A |
X |
194 |
||
Zones de tranquillité pour la faune sauvage (y compris réseau d’itinéraires) |
RS 922.01 art. 4ter |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
195 |
||
Répertoire officiel des rues |
RS 510.625 art. 26a |
swisstopo |
X |
A |
X |
196 |
|
Répertoire officiel des adresses de bâtiments |
RS 510.625 art. 26c |
swisstopo |
X |
A |
X |
197 |
|
Plan sectoriel Asile |
RS 142.31 art. 95a ss. RS 700.1 art. 14 ss. |
SEM [ARE] |
A |
X |
198 |
||
Restrictions d’utilisation pour lutter contre les atteintes aux sols |
RS 814.01 art. 34, al. 2 RS 814.12 art. 9, al. 2, et 10, al. 1 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
199 |
||
Cartes nationales avec activités sportives de neige |
RS 922.01 art. 4ter, al. 4 |
swisstopo [OFEV] |
A |
X |
200 |
||
Cadastres des surfaces de limitation d’obstacles – aérodromes militaires |
RS 510.10 art. 126 |
DDPS |
A |
201 |
|||
Inventaire des logements et proportion de résidences secondaires |
RS 702.1 art. 2, al. 4 |
ARE |
A |
X |
202 |
||
Liaisons par faisceau hertzien |
RS 784.10 art. 24fet 25, al. 1 |
OFCOM |
A |
203 |
|||
Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des routes nationales |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16, 17 |
OFROU [OFEV] |
B |
204 |
|||
Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des installations ferroviaires |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17 |
OFT [OFEV] |
B |
205 |
|||
Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des installations de transport par conduites |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17 |
OFEN [OFEV] |
B |
206 |
|||
Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des installations militaires |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17 |
DDPS [OFEV] |
B |
207 |
|||
Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des installations militaires protégées au sens de la loi fédérale concernant la protection des ouvrages militaires |
RS 510.518 art. 1 RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17 |
DDPS [OFEV] |
C |
208 |
|||
Données collectées en application de l’ordonnance sur les accidents majeurs – domaine des aérodromes civils |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 16 et 17 |
OFAC [OFEV] |
B |
209 |
|||
Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs (relevés des cantons) |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 13 |
Cantons [OFEV] |
A |
210 |
|||
Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs – domaine des routes nationales |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20 |
OFROU [OFEV] |
A |
211 |
|||
Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs – domaine des installations ferroviaires |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20 |
OFT [OFEV] |
A |
212 |
|||
Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs – domaine des installations de transport par conduites |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20 |
OFEN [OFEV] |
A |
213 |
|||
Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs – domaine des installations militaires |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20 |
DDPS [OFEV] |
A |
214 |
|||
Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs – domaine des installations militaires protégées au sens de la loi fédérale concernant la protection des ouvrages militaires |
RS 510.518 art. 1 RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20 |
DDPS [OFEV] |
C |
215 |
|||
Situation et domaines attenants conformément à l’ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs – domaine des aérodromes civils |
RS 814.01 art. 10 RS 814.012 art. 20 |
OFAC [OFEV] |
A |
216 |
|||
Zones réservées des lignes d’une tension nominale égale ou supérieure à 220 kV |
RS 734.0 art. 18 |
OFEN |
X |
A |
X |
217 |
|
Alignements des installations électriques à courant fort |
RS 734.0 art. 18b |
OFEN |
X |
A |
X |
218 |
|
Installations électriques d’une tension nominale supérieure à 36 kV |
RS 734.0 art. 26a |
Exploitants de réseaux [OFEN] |
A |
X |
219 |
||
Cartes d’inondation concernant les barrages sous surveillance de la Confédération |
RS 721.101art. 2, 3, al. 2, 10, 22, 24 RS 721.101.1 art. 25, al. 1, let. a |
Exploitants de réseaux [OFEN] |
B |
220 |
|||
Installations de production d’électricité |
RS 730.0art. 56, al. 1, let. h RS 730.01 art. 69a |
OFEN |
A |
X |
221 |
||
Installations de transport par conduites |
RS 746.12 art. 45 |
Exploitant d’installation [OFEN] |
A |
X |
222 |
||
Installations de transport par conduites: périmètres de protection |
RS 746.12 art. 44 |
Exploitant d’installation [OFEN] |
A |
X |
223 |
||
Emplacement et périmètres de protection des installations de transport par conduites – domaine des installations militaires |
RS 746.12 art. 44, 45 |
DDPS [OFEN] |
B |
224 |
|||
Emplacement et périmètres de protection des installations de transport par conduites – domaine des installations militaires protégées au sens de la loi fédérale concernant la protection des ouvrages militaires |
RS 510.518 RS 746.12
|
DDPS [OFEN] |
C |
225 |
|||
Plan sectoriel des transports, partie Transport souterrain de marchandises |
RS 749.1, art. 7 RS 700.1, art. 14 ss. |
OFT [ARE] |
A |
X |
226 |
||
Infrastructures agricoles |
RS 913.1,
|
Cantons [OFAG] |
A |
X |
227 |
||
Mensuration officielle |
RS 211.432.2 |
Cantons [D+M] |
X |
A |
X |
228 |
|
Projets de grandes installations photovoltaïques visées à l’art. 71a LEne |
RS 730.01 |
OFEN |
A |
X |
229 |
||
Projets concernant des installations éoliennes visées à l’art. 71c LEne |
RS 730.01 art. 9k |
OFEN |
A |
X |
230 |
||
Installations de production qui fabriquent des combustibles et des carburants renouvelables ou de l’hydrogène |
RS 730.01
RS 730.010.2 art. 4 |
OFEN |
A |
X |
231 |
||
Cadastre des ouvrages de protection |
RS 721.100.1, art. 5, al. 1, let. c et d RS 921.01, art. 16, al. 2, let. b et c |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
232 |
||
Vues d’ensemble cantonales des risques liés aux dangers naturels |
RS 721.100.1, art. 5, al. 1, let. f RS 921.01, art. 16, al. 2, let. e |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
233 |
||
Dispositifs d’alerte pour dangers naturels |
RS 721.100.1, art. 7, al. 1, let. c RS 921.01, art. 17a, al. 1, let. c |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
234 |
||
Espaces de délestage donnant droit à des dédommagements |
RS 721.100.1, art. 8, al. 4 RS 921.01, art. 17b al. 3 |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
235 |
||
Mensuration des cours d’eau |
RS 721.100.1, art. 4, al. 1, let. b |
OFEV |
A |
X |
236 |
||
Mensuration cantonale des cours d’eau |
RS 721.100.1, art. 5, al. 1, let. a |
Cantons [OFEV] |
A |
X |
237 |
||
Vues d’ensemble nationales des risques |
RS 721.100.1, art. 4, al. 1, let. f RS 921.01, art. 16, al. 1, let. d |
OFEV |
A |
X |
238 |
(art. 52)
Les ordonnances suivantes sont modifiées comme suit:
… 37