AS 2014 713
Ordinanza sul rilascio di prove dell'origine
Ordinanza sul rilascio di prove dell’origine (ORPO)
Modifica del 7 marzo 2014
Il Consiglio federale svizzero ordina:
I L’ordinanza del 23 maggio 20121 sul rilascio di prove dell’origine è modificata come segue:
1 Chiunque richiede, allestisce o commissiona una prova dell’origine deve:
b. conservare per tre anni i giustificativi delle indicazioni relative alle prove dell’origine; sono fatti salvi termini di conservazione più lunghi secondo le basi giuridiche di cui all’articolo 1. 1bis I termini di conservazione valevoli per i giustificativi delle indicazioni relative alle prove dell’origine si applicano anche ai giustificativi delle indicazioni relative alle dichiarazioni dei fornitori di cui all’articolo 4 lettera f.
Art. 19 cpv. 1 lett. c
1 È punito con la multa fino a 40 000 franchi chiunque intenzionalmente:
c. non adempie l’obbligo di cui all’articolo 5 capoversi 1 lettera b e 1bis;
II La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2014.
7 marzo 2014 In nome del Consiglio federale svizzero: Il presidente della Confederazione, Didier Burkhalter La cancelliera della Confederazione, Corina Casanova
1 RS 946.32
2014-0378 713
Rilascio di prove dell’origine. O RU 2014