Walter Hansjörg · Nationalrat · 2012-03-13
Walter Hansjörg · Nationalrat · Thurgau · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2012-03-13
Wortprotokoll
Art. 10 Abs. 2; Gliederungstitel vor Art. 13; Art. 13; 14 Titel, Abs. 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 10 al. 2; titre précédant l'art. 13; art. 13; 14 titre, al. 2
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 15
Antrag der Kommission
Titel
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 1
... Die Fahrzeit ab Verladeplatz beträgt höchstens sechs Stunden. Rinder, Schafe, Ziegen, Schweine, Schlachtpferde und Schlachtgeflügel dürfen nur im Bahn- oder Luftverkehr durch die Schweiz durchgeführt werden. Der Bundesrat erlässt die Ausnahmebestimmungen.
[VS]
Art. 15
Proposition de la commission
Titre
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 1
... La durée du trajet ne doit pas excéder six heures à compter du lieu de chargement. Le transit par la Suisse de bovins, de moutons, de chèvres et de porcs, de chevaux d'abattage et de volailles d'abattage n'est admis que par le rail ou par avion. Le Conseil fédéral édicte les dispositions dérogatoires.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 15a
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 20a
Antrag der Kommission
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 3
... liefern müssen. Er beachtet dabei die überwiegenden schutzwürdigen privaten oder öffentlichen Interessen.
[VS]
Art. 20a
Proposition de la commission
Al. 1, 2
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 3
... de l'expérience. Ce faisant, il tient compte des intérêts privés ou publics manifestement dignes de protection.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
6a. Abschnitt Titel; Art. 20b-20e
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Section 6a titre; art. 20b-20e
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
4. Kapitel Titel
Antrag der Minderheit
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Administrative Massnahmen und Beschwerderecht von Behörden und Organisationen
[VS]
Chapitre 4 titre
Proposition de la minorité
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Mesures administratives et droit de recours des autorités et des organisations
[VS]
Art. 25
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Titel
Beschwerderecht
Abs. 1
Gegen Verfügungen der kantonalen Behörden betreffend Tierversuche und Tierschutzgesetz stehen der zuständigen Bundesbehörde die Rechtsmittel des kantonalen und des eidgenössischen Rechtes zu.
Abs. 1bis
Eine Tierschutzorganisation hat das gleiche Beschwerderecht, sofern sie:
a. landesweit tätig ist;
b. nicht gewinnorientiert ist und ihre allfälligen wirtschaftlichen Tätigkeiten dem nichtgewinnorientierten Zweck dienen;
c. ihre Statuten das Beschwerderecht vorsehen;
d. der Bundesrat sie dafür bestimmt hat.
Abs. 2
Die kantonalen Behörden eröffnen ihre Entscheide sofort der zuständigen Bundesbehörde und den beschwerdeberechtigten Organisationen.
[VS]
Art. 25
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS] [PAGE 380]
Proposition de la minorité
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Titre
Droit de recours
Al. 1
L'autorité fédérale compétente est habilitée à recourir contre les décisions des autorités cantonales relatives à l'expérimentation animale et à la loi sur la protection des animaux, en usant des voies de recours du droit cantonal et du droit fédéral.
Al. 1bis
Une organisation de protection des animaux a qualité pour exercer le même droit de recours aux conditions suivantes:
a. l'organisation est active au niveau national;
b. elle poursuit un but non lucratif; les éventuelles activités économiques servent le but non lucratif;
c. ses statuts l'habilitent à recourir;
d. le Conseil fédéral l'a désignée à cet effet.
Al. 2
Les autorités cantonales notifient immédiatement leurs décisions à l'autorité fédérale compétente et aux organisations de protection des animaux habilitées à recourir.
[VS]
Art. 25a
Antrag der Minderheit
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Titel
Beschwerdeberechtigte Organisationen
Abs. 1
Zuständig für den Entscheid, eine Beschwerde zu erheben, ist das oberste Exekutivorgan der Organisation.
Abs. 2
Die Organisation kann im Einzelfall ihre rechtlich selbstständigen kantonalen und regionalen Einheiten für deren örtliches Tätigkeitsgebiet zur Erhebung von Beschwerden ermächtigen.
[VS]
Art. 25a
Proposition de la minorité
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Titre
Organisations ayant qualité pour recourir
Al. 1
L'organe exécutif supérieur de l'organisation est compétent pour décider d'un recours.
Al. 2
L'organisation peut habiliter ses structures cantonales et régionales, lorsqu'elles sont indépendantes sur le plan juridique, à recourir dans des cas particuliers, pour leur champ d'activité local.
[VS]
Art. 25b
Antrag der Minderheit
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Titel
Vereinbarungen zwischen Gesuchstellern und Organisationen
Abs. 1
Treffen Gesuchsteller und Organisation Vereinbarungen über Verpflichtungen, die Belange des öffentlichen Rechtes betreffen, so gelten diese ausschliesslich als gemeinsame Anträge an die Behörde. Diese berücksichtigt das Ergebnis in ihrer Verfügung oder ihrem Entscheid. Sie verzichtet darauf, wenn es Mängel nach Artikel 49 des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren aufweist.
Abs. 2
Vereinbarungen zwischen Gesuchstellern und Organisationen über finanzielle oder andere Leistungen sind nicht zulässig, soweit diese bestimmt sind für:
a. die Durchsetzung von Verpflichtungen des öffentlichen Rechtes, insbesondere behördlicher Auflagen;
b. Massnahmen, die das öffentliche Recht nicht vorsieht oder die in keinem Zusammenhang mit dem Vorhaben stehen;
c. die Abgeltung eines Rechtsmittelverzichts oder eines anderen prozessualen Verhaltens.
Abs. 3
Die Rechtsmittelbehörde tritt auf eine Beschwerde nicht ein, wenn diese rechtsmissbräuchlich ist oder die Organisation unzulässige Leistungen im Sinne von Absatz 2 gefordert hat.
[VS]
Art. 25b
Proposition de la minorité
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Titre
Accords entre requérants et organisations
Al. 1
Un accord conclu entre un requérant et une organisation concernant des engagements relevant du droit public a uniquement valeur de proposition commune à l'endroit de l'autorité. Celle-ci le prend en considération dans sa décision pour autant qu'aucun vice ne soit constaté au sens de l'article 49 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative.
Al. 2
Les accords entre requérants et organisations qui portent sur des prestations, financières ou autres, sont illicites lorsqu'ils:
a. imposent des obligations de droit public, notamment des conditions posées par les pouvoirs publics;
b. visent à réaliser des mesures qui ne sont pas prévues par le droit public ou qui ne sont pas liées au projet;
c. prévoient d'indemniser la renonciation à un recours ou un autre comportement influençant la procédure.
Al. 3
L'autorité de recours n'entre pas en matière sur un recours si celui-ci est abusif ou si l'organisation a émis des prétentions à des prestations illicites au sens de l'alinéa 2.
[VS]
Art. 25c
Antrag der Minderheit
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Titel
Verfahrenskosten
Text
Unterliegt die Organisation im Verfahren, so werden ihr für die Beschwerdeführung vor Bundesbehörden die Kosten auferlegt.
[VS]
Art. 25c
Proposition de la minorité
(Chevalley, Gilli, Graf Maya, Jositsch, Maire Jacques-André, Neirynck, Quadranti, Weibel)
Titre
Frais de procédure
Texte
L'organisation qui succombe supporte les frais de la procédure de recours auprès des autorités fédérales.
[VS]
Präsident (Walter Hansjörg, Präsident): Bei den Anträgen der Minderheit Chevalley handelt es sich um ein Konzept. Wir führen eine gemeinsame Debatte über alle Anträge dieser Minderheit durch.