Walter Hansjörg · Nationalrat · 2012-09-12
Walter Hansjörg · Nationalrat · Thurgau · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2012-09-12
Wortprotokoll
Art. 123 Abs. 1; 124 Abs. 3, 4; 126 Abs. 1 Bst. e; 128 Abs. 1 Bst. c, d; 133 Abs. 1; 137 Abs. 1, 3; 138; 138a-138c; 139 Abs. 2; 141; 143; 144 Titel, Abs. 1
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 123 al. 1; 124 al. 3, 4; 126 al. 1 let. e; 128 al. 1 let. c, d; 133 al. 1; 137 al. 1, 3; 138; 138a-138c; 139 al. 2; 141; 143; 144 titre, al. 1
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 145 Abs. 3
Antrag der Kommission
... angewendet hat. Der Bundesrat kann die Anforderungen an die Überwachung regeln. Vorbehalten bleibt ...
[VS]
Art. 145 al. 3
Proposition de la commission
... par les circonstances. Le Conseil fédéral peut régler les exigences auxquelles la surveillance doit répondre. L'article 31 alinéa 6 est réservé.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 148 Abs. 1 Bst. d, f, g; 149 Abs. 1 Bst. c, e; 154 Abs. 2 Bst. b; 157 Abs. 1 Bst. b; Gliederungstitel vor Art. 158a
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 148 al. 1 let. d, f, g; 149 al. 1 let. c, e; 154 al. 2 let. b; 157 al. 1 let. b; titre précédant l'art. 158a
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 158a
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Leutenegger Oberholzer, Birrer-Heimo, Fässler Hildegard, Hassler, Maire Jacques-André, Marra, Meier-Schatz, Pardini, Schelbert)
Abs. 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Art. 158a
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS] [PAGE 1343]
Proposition de la minorité
(Leutenegger Oberholzer, Birrer-Heimo, Fässler Hildegard, Hassler, Maire Jacques-André, Marra, Meier-Schatz, Pardini, Schelbert)
Al. 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 158b
Antrag der Kommission
Titel
Übergangsbestimmungen für die Übertragung der Anlageentscheide und der Aufbewahrung des Fondsvermögens
Abs. 1
Vermögensverwalter kollektiver Kapitalanlagen, Fondsleitungen und Sicav, die die Anlageentscheide an Vermögensverwalter kollektiver Kapitalanlagen delegiert haben, die nicht einer anerkannten Aufsicht unterstehen, müssen die Delegation innert sechs Monaten ab Inkrafttreten der Änderung vom ... der Finma melden. Innert zweier Jahre ab Inkrafttreten dieser Änderung muss die Delegation den gesetzlichen Anforderungen genügen. Vorbehalten bleibt die Delegation an einen Vermögensverwalter kollektiver Kapitalanlagen im Sinne von Artikel 158c Absatz 2.
Abs. 2
Innert zweier Jahre nach Inkrafttreten dieser Änderung müssen Depotbanken gegenüber der Finma bestätigen, dass die Aufbewahrung des Fondsvermögens von bestehenden schweizerischen kollektiven Kapitalanlagen einzig an nach Artikel 73 zulässige Dritt- und Sammelverwahrer übertragen wurde und diese Übertragung im Interesse einer sachgerechten Verwahrung liegt.
[VS]
Art. 158b
Proposition de la commission
Titre
Dispositions transitoires concernant le transfert des décisions en matière de placements et de la garde de la fortune collective
Al. 1
Dans un délai de six mois à compter de l'entrée en vigueur de la modification du ... de la présente loi, les gestionnaires de placements collectifs, les directions de fonds et les SICAV doivent annoncer à la FINMA la délégation des décisions en matière de placements à des gestionnaires de placements collectifs non soumis à une surveillance reconnue. Dans un délai de deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la modification, la délégation devra répondre aux exigences légales. La délégation à un gestionnaire de placements collectifs au sens de l'article 158c alinéa 2 est réservée.
Al. 2
Dans un délai de deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la modification, les banques dépositaires doivent confirmer à la FINMA que la garde de la fortune collective provenant de placements collectifs suisses a été confiée uniquement à un tiers ou à un dépositaire central autorisé au sens de l'article 73 et dans le but d'assurer une garde appropriée.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 158c
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Leutenegger Oberholzer, Birrer-Heimo, Fässler Hildegard, Hassler, Maire Jacques-André, Marra, Meier-Schatz, Pardini, Schelbert)
Abs. 3
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Art. 158c
Proposition de la majorité
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité
(Leutenegger Oberholzer, Birrer-Heimo, Fässler Hildegard, Hassler, Maire Jacques-André, Marra, Meier-Schatz, Pardini, Schelbert)
Al. 3
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 158d
Antrag der Mehrheit
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 3bis
Ausländische kollektive Kapitalanlagen, welche in der Schweiz ausschliesslich an qualifizierte Anlegerinnen und Anleger vertrieben werden, müssen innert zweier Jahre ab Inkrafttreten dieser Änderung die Voraussetzungen nach Artikel 120 Absatz 4 sowie Artikel 123 erfüllen.
Abs. 3ter
Ausländische kollektive Kapitalanlagen, welche zum Vertrieb an nichtqualifizierte Anlegerinnen und Anleger in oder von der Schweiz aus zugelassen sind, müssen innert einem Jahr ab Inkrafttreten dieser Änderung die mit dieser Änderung neu eingeführten Anforderungen nach Artikel 120 Absatz 2 erfüllen.
Abs. 4
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Leutenegger Oberholzer, Birrer-Heimo, Fässler Hildegard, Pardini)
Abs. 3bis
... die Voraussetzungen nach Artikel 123 erfüllen.
[VS]
Art. 158d
Proposition de la majorité
Al. 1, 2
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 3bis
Dans un délai de deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la modification, les placements collectifs étrangers exclusivement distribués en Suisse à des investisseurs qualifiés devront répondre aux conditions posées aux articles 120 alinéa 4 et 123.
Al. 3ter
Dans un délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur de la modification, les placements collectifs étrangers approuvés et distribués en Suisse ou à partir de la Suisse à des investisseurs non qualifiés devront répondre aux nouvelles conditions selon l'article 120 alinéa 2.
Al. 4
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité
(Leutenegger Oberholzer, Birrer-Heimo, Fässler Hildegard, Pardini)
Al. 3bis
... aux conditions posées à l'article 123.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Gliederungstitel vor Art. 159; Art. 159 Titel; Ziff. II, III
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS] [PAGE 1344]
Titre précédant l'art. 159; art. 159 titre; ch. II, III
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
[VS]
Änderung bisherigen Rechts
Modification du droit en vigueur
[VS]
Ziff. 1
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
mit Ausnahme von:
Art. 6 Abs. 5 Bst. b
b. die Mehrheit des Verwaltungsrates stellen;
[VS]
Ch. 1
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
à l'exception de:
Art. 6 al. 5 let. b
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
(la modification ne concerne que le texte allemand)
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2, 3
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 2, 3
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Präsident (Walter Hansjörg, Präsident): Frau Leutenegger Oberholzer möchte Frau Bundespräsidentin Widmer-Schlumpf eine Frage stellen. Es gibt keine persönlichen Erklärungen vor Gesamtabstimmungen.