AB 13619
Saudan Françoise · Ständerat · Genf · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2001-06-13
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 18
Antrag der Kommission
Titel
Koordination des Vollzuges
Abs. 1
Die Bundesbehörde, die aufgrund eines anderen Bundesgesetzes oder eines Staatsvertrages Vorschriften über gentechnisch veränderte Organismen vollzieht, ist bei der Erfüllung dieser Aufgabe auch für den Vollzug des Gentechnikgesetzes zuständig. Die Bundesbehörden entscheiden mit Zustimmung der anderen betroffenen Bundesstellen und, wo das Bundesrecht es vorsieht, nach Anhörung der betroffenen Kantone.
Abs. 2
Soweit der Umgang mit gentechnisch veränderten Organismen neben Bewilligungs- oder Meldeverfahren von Bundesbehörden auch Planungs- und Bewilligungsverfahren kantonaler Behörden untersteht, bezeichnet der Bundesrat eine verfahrensleitende Stelle, die für die Verfahrenskoordination sorgt.
[VS]
Art. 18
Proposition de la commission
Titre
Coordination de l'exécution
[PAGE 321] Al. 1
L'autorité fédérale qui exécute des prescriptions relatives aux organismes génétiquement modifiés en vertu d'une autre loi fédérale ou d'une convention internationale, est également chargée d'assurer dans ce cadre l'exécution de la présente loi. Les autorités fédérales prennent leurs décisions avec l'accord des autres services fédéraux concernés et, quand le droit fédéral le prévoit, après avoir consulté les cantons.
Al. 2
Si l'utilisation d'organismes génétiquement modifiés est soumise non seulement à une procédure fédérale d'autorisation ou de notification, mais aussi à une procédure cantonale de planification et d'autorisation, le Conseil fédéral désigne un service qui assure la coordination de ces procédures.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 19
Antrag der Kommission
Titel
Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit
Abs. 1
Der Bundesrat bestellt eine Eidgenössische Fachkommission für biologische Sicherheit, der Sachverständige aus den verschiedenen interessierten Kreisen angehören. Schutz- und Nutzungsinteressen müssen angemessen vertreten sein.
Abs. 2
Die Fachkommission berät den Bundesrat in Fragen der biologischen Sicherheit beim Erlass von Vorschriften und die Behörden beim Vollzug. Sie wird zu Bewilligungsgesuchen angehört. Sie kann Empfehlungen zu diesen Gesuchen abgeben; in wichtigen und begründeten Fällen kann sie vorgängig Gutachten und Untersuchungen veranlassen.
Abs. 3
Sie arbeitet mit anderen eidgenössischen und kantonalen Kommissionen zusammen, die sich mit Fragen der Biotechnologie befassen.
Abs. 4
Sie informiert die Öffentlichkeit über wichtige Erkenntnisse und erstattet dem Bundesrat periodisch Bericht über ihre Tätigkeit.
[VS]
Art. 19
Proposition de la commission
Titre
Commission fédérale d'experts pour la sécurité biologique
Al. 1
Le Conseil fédéral nomme une commission fédérale d'experts pour la sécurité biologique qui comprend des spécialistes issus des différents milieux intéressés. Les intérêts de protection et d'exploitation y seront représentés de manière équitable.
Al. 2
La commission d'experts conseille le Conseil fédéral lorsqu'il élabore des prescriptions touchant la sécurité biologique; elle conseille également dans ce domaine les autorités chargées de l'exécution. Elle est consultée pour toute demande d'autorisation. Elle peut émettre des recommandations concernant ces demandes; dans certains cas importants et fondés, elle peut faire procéder au préalable à des expertises et à des enquêtes.
Al. 3
Elle collabore avec d'autres commissions fédérales et cantonales qui traitent de questions relevant de la biotechnologie.
Al. 4
Elle informe le public de nouveaux acquis importants et fait périodiquement rapport au Conseil fédéral sur ses activités.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 20
Antrag der Kommission
Titel
Eidgenössische Ethikkommission für die Biotechnologie im Ausserhumanbereich
Abs. 1
Der Bundesrat bestellt eine Eidgenössische Ethikkommission für die Biotechnologie im Ausserhumanbereich. Sie setzt sich zusammen aus verwaltungsexternen Fachleuten der Ethik sowie weiteren Personen aus anderen Fachrichtungen, welche über wissenschaftliche oder praktische Kenntnisse der Ethik verfügen. In der Kommission müssen unterschiedliche ethische Ansätze vertreten sein.
Abs. 2
Die Kommission verfolgt und beurteilt aus ethischer Sicht die Entwicklungen und Anwendungen der Biotechnologie und nimmt zu damit verbundenen wissenschaftlichen und gesellschaftlichen Fragen aus ethischer Sicht Stellung.
Abs. 3
Sie berät:
a. den Bundesrat beim Erlass von Vorschriften;
b. die Behörden des Bundes und der Kantone beim Vollzug. Insbesondere nimmt sie Stellung zu Bewilligungsgesuchen oder Forschungsvorhaben von grundsätzlicher oder beispielhafter Bedeutung; sie kann zu diesem Zweck Unterlagen einsehen, Auskünfte erheben sowie weitere Sachverständige beiziehen.
Abs. 4
Sie arbeitet mit anderen eidgenössischen und kantonalen Kommissionen zusammen, die sich mit Fragen der Biotechnologie befassen.
Abs. 5
Sie führt den Dialog mit der Öffentlichkeit über ethische Fragen der Biotechnologie. Sie erstattet dem Bundesrat periodisch Bericht über ihre Tätigkeit.
[VS]
Art. 20
Proposition de la commission
Titre
Commission fédérale d'éthique pour la biotechnologie dans le domaine non humain
Al. 1
Le Conseil fédéral nomme une commission fédérale d'éthique pour la biotechnologie dans le domaine non humain. Elle se compose de personnes n'appartenant pas à l'administration publique, spécialistes de l'éthique ou représentant d'autres disciplines et possédant des connaissances scientifiques ou pratiques dans le domaine de l'éthique. Il sera veillé à ce que plusieurs approches éthiques différentes soient représentées au sein de la commission.
Al. 2
La commission suit et évalue sous l'angle de l'éthique l'évolution et les applications de la biotechnologie, et se prononce sur les aspects éthiques de leurs implications scientifiques et sociales.
Al. 3
Elle conseille:
a. le Conseil fédéral lorsqu'il élabore des prescriptions;
b. les autorités fédérales et cantonales chargées de l'exécution. Elle se prononce notamment sur les demandes d'autorisation ou les projets de recherche à caractère fondamental ou exemplaire; à cet effet, elle peut consulter les pièces des dossiers, demander des renseignements et prendre l'avis d'autres spécialistes.
Al. 4
Elle collabore avec d'autres commissions fédérales et cantonales qui traitent de questions relevant de la biotechnologie.
Al. 5
Elle mène un dialogue avec le public sur les questions d'éthique liés à la biotechnologie. Elle fait périodiquement rapport au Conseil fédéral sur ses activités.
[PAGE 322]