preparatory:AB 13729
Saudan Françoise · Ständerat · Genf · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2001-06-14
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
7. Kapitel Titel
Antrag der Kommission
Schlussbestimmungen
[VS]
Chapitre 7 titre
Proposition de la commission
Dispositions finales
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 32
Antrag der Kommission
Titel
Änderung bisherigen Rechts
Text
Die Änderung bisherigen Rechts wird in den Anhängen geregelt.
[VS]
Art. 32
Proposition de la commission
Titre
Modifications d'autres actes législatifs
Texte
Les modifications qui concernent d'autres actes législatifs sont réglées dans les annexes.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 32bis
Antrag der Kommission
Mehrheit
Ablehnung des Antrages der Minderheit
[VS]
Minderheit
(Bieri, Berger, Stadler)
Titel
Übergangsbestimmungen
Text
Bis zum Ende des Jahres 2009 ist im Sinne einer vorläufigen Absicherung von Artikel 6 auf die kommerzielle Züchtung und Vermehrung von gentechnisch veränderten Organismen zu verzichten.
[VS]
Antrag Bieri
(ersetzt den Antrag der Minderheit)
Titel
Übergangsbestimmungen
Abs. 1
Bis zum Ende des Jahres 2008 werden für das Inverkehrbringen von gentechnisch veränderten Organismen, die für eine Verwendung in der Landwirtschaft, in der Forstwirtschaft oder im Gartenbau bestimmt sind, keine Bewilligungen erteilt.
Abs. 2
Der Bundesrat prüft diese Beschränkung fortlaufend und erstattet der Bundesversammlung längstens nach drei Jahren Bericht über die Evaluation. Die Bundesversammlung kann durch Verordnung die Frist von Absatz 1 verkürzen oder um höchstens fünf Jahre verlängern.
[VS]
Art. 32bis
Proposition de la commission
Majorité
Rejeter la proposition de la minorité
[VS]
Minorité
(Bieri, Berger, Stadler)
Titre
Dispositions transitoires
Texte
Pour garantir provisoirement l'article 6, on renoncera à cultiver ou à multiplier des organismes génétiquement modifiés à des fins commerciales jusqu'à la fin de l'année 2009.
[VS]
Proposition Bieri
(remplace la proposition de minorité)
Titre
Dispositions transitoires
Al. 1
Jusqu'à la fin de l'année 2008, il ne sera délivré aucune autorisation pour la mise en circulation d'organismes génétiquement modifiés destinés à être utilisés dans l'agriculture, dans l'industrie forestière ou dans l'horticulture.
Al. 2
Le Conseil fédéral s'assure régulièrement du respect de cette interdiction, et rend compte de ses vérifications à l'Assemblée fédérale trois ans après au plus tard. Par voie d'ordonnance, l'Assemblée fédérale peut réduire le délai visé à l'alinéa 1er, ou le proroger de cinq ans au plus.