preparatory:AB 138753
Germanier Jean-René · Nationalrat · Wallis · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2011-04-13
Wortprotokoll
Bundesbeschluss über die Genehmigung eines Protokolls zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens zwischen der Schweiz und Indien
Arrêté fédéral portant approbation d'un protocole modifiant la convention entre la Suisse et l'Inde contre les doubles impositions
[VS]
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen
L'entrée en matière est décidée sans opposition
[VS]
Detailberatung - Discussion par article
[VS]
Titel und Ingress
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Titre et préambule
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 1
Neuer Antrag des Bundesrates
Abs. 3
Die Schweiz entspricht grundsätzlich einem Amtshilfegesuch, wenn dargelegt ist, dass es sich nicht um eine "fishing expedition" handelt und der ersuchende Staat:
a. den Steuerpflichtigen identifiziert, wobei diese Identifikation auch auf andere Weise als durch Angabe des Namens und der Adresse erfolgen kann, gegebenenfalls auch durch die Angabe einer Kontonummer; und
b. den Namen und die Adresse des mutmasslichen Informationsinhabers angibt, soweit sie ihm bekannt sind. [PAGE 721]
Abs. 4
Die Eidgenössische Steuerverwaltung wird ermächtigt, auf eine gegenseitige Anerkennung der in Absatz 3 dargestellten Bedeutung hinzuwirken.
[VS]
Antrag der Mehrheit
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 3
Die Schweiz entspricht einem ...
a. ... erfolgen kann; und
...
Abs. 4
... hinzuwirken. Dabei beachtet die zuständige Behörde in Bezug auf Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe b, dass die Proportionalität und Praktikabilität gewahrt bleiben.
[VS]
Antrag der Minderheit
(Walter, Baader Caspar, Miesch, Müri, Rime, Schibli, Wandfluh)
Abs. 3
... ersuchende Staat kumulativ:
a. den Steuerpflichtigen durch Angabe des Namens und der Adresse identifiziert;
b. den Namen und die Adresse des mutmasslichen Informationsinhabers angibt;
c. in Ausnahmefällen den Steuerpflichtigen und den mutmasslichen Informationsinhaber durch die Angabe einer Iban-Nummer und durch die Angabe einer Personen- oder Unternehmensidentifikationsnummer wie Swift-BIC identifiziert;
d. die Herkunft der relevanten Daten offenlegt.
[VS]
Art. 1
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 3
La Suisse donne en principe suite à une demande d'assistance administrative fondée sur une convention contre les doubles impositions contenant une règle correspondant à l'article 1 alinéa 3 du présent arrêté fédéral, lorsqu'il en ressort qu'il ne s'agit pas d'une "pêche aux renseignements" et que l'Etat requérant:
a. identifie le contribuable, cette identification pouvant être établie par d'autres moyens que le nom et l'adresse, le cas échéant également sur la base d'un numéro de compte; et
b. indique, dans la mesure où il en a connaissance, le nom et l'adresse du détenteur présumé des renseignements.
Al. 4
L'Administration fédérale des contributions est habilitée à faire en sorte d'obtenir une reconnaissance mutuelle de l'interprétation présentée à l'alinéa 3.
[VS]
Proposition de la majorité
Al. 1, 2
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 3
La Suisse donne suite ...
a. ... l'adresse; et
...
Al. 4
... l'alinéa 3. L'autorité compétente veille à ce que les principes de proportionnalité et de praticabilité soient respectés dans le cadre de l'application de l'article 1 alinéa 3 lettre b.
[VS]
Proposition de la minorité
(Walter, Baader Caspar, Miesch, Müri, Rime, Schibli, Wandfluh)
Al. 3
...
a. établit l'identité du contribuable en indiquant son nom et son adresse;
b. communique le nom et l'adresse du détenteur présumé des informations;
c. établit l'identité, dans des cas exceptionnels, du contribuable et du détenteur présumé des informations en indiquant un numéro IBAN et un numéro d'identification de la personne ou de l'entreprise tel que SWIFT-BIC; et
d. révèle l'origine des données pertinentes.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]