Germann Hannes · Ständerat · 2013-03-21
Germann Hannes · Ständerat · Schaffhausen · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2013-03-21
Wortprotokoll
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen
L'entrée en matière est décidée sans opposition
[VS]
[VS]
1. Bundesgesetz über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen
1. Loi fédérale sur les cartels et autres restrictions à la concurrence
[VS]
Detailberatung - Discussion par article
[VS]
Titel und Ingress, Ziff. I Einleitung
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Titre et préambule, ch. I introduction
Proposition de la commission
Adhérer au projet du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Präsident (Germann Hannes, erster Vizepräsident): Bevor wir zur artikelweisen Beratung kommen, haben wir einen Systementscheid zu treffen. Es geht um Artikel 27 Absätze 3 und 4 sowie um die Artikel 30, 30a und 49a Absatz 6. Dazu beraten wir nun die Anträge der Minderheit Schmid Martin.
[VS]
Art. 27 Abs. 3, 4
Antrag der Minderheit
(Schmid Martin, Föhn, Germann, Keller-Sutter)
Abs. 3
Auf Antrag der untersuchten Unternehmen als Gruppe oder einzeln wird das Bundesverwaltungsgericht zur ersten Entscheidinstanz. In diesem Falle führt das Sekretariat der Wettbewerbskommission die Untersuchung durch und stellt dem Bundesverwaltungsgericht Anträge gemäss Artikel 30a.
Abs. 4
Erfolgt ein Antrag im Sinne von Absatz 3 von allen untersuchten Unternehmen als Gruppe, so wird das Bundesverwaltungsgericht zur ersten Entscheidinstanz für alle beteiligten Parteien. Erfolgt ein Antrag im Sinne von Absatz 3 von einem einzelnen oder von einzelnen untersuchten Unternehmen, wird das Bundesverwaltungsgericht zur ersten Entscheidinstanz lediglich für die so beantragenden Parteien.
[VS]
Art. 27 al. 3, 4
Proposition de la minorité
(Schmid Martin, Föhn, Germann, Keller-Sutter)
Al. 3
Sur la proposition d'une entreprise ou d'un groupe d'entreprises concernées par l'enquête, le Tribunal administratif fédéral constitue la première instance décisionnelle. Le secrétariat de la Commission de la concurrence procède à l'enquête et soumet des propositions au Tribunal administratif fédéral, conformément à l'article 30a.
Al. 4
Si une proposition au sens de l'alinéa 3 est déposée par l'ensemble des entreprises concernées, le Tribunal administratif fédéral constitue la première instance décisionnelle pour toutes les parties. Si une proposition au sens de l'alinéa 3 est déposée par une seule entreprise ou par différentes entreprises concernées, le Tribunal administratif fédéral constitue la première instance uniquement pour les parties à l'origine de la proposition.
[VS]
Art. 30
Antrag der Mehrheit
Abs. 1, 2
Unverändert
Abs. 2bis
Fällen die Wettbewerbskommission oder das Bundesverwaltungsgericht den Entscheid später als zwölf Monate nach Erhalt des Antrages oder der Beschwerde, müssen die Gründe für die Verzögerung im Entscheid ausdrücklich dargelegt werden.
Abs. 3
Unverändert
Abs. 4, 5
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit
(Schmid Martin, Föhn, Germann, Keller-Sutter)
Titel
Entscheid durch die Wettbewerbskommission
Abs. 1
Die Wettbewerbskommission entscheidet auf Antrag des Sekretariates über:
a. die zu treffenden Massnahmen und Verwaltungssanktionen;
b. die Einstellung einer Untersuchung. [PAGE 324]
Abs. 2
Der Antrag bezeichnet:
a. die Unternehmen, auf die sich die Untersuchung bezogen hat;
b. die den Unternehmen vorgeworfenen Handlungen oder Unterlassungen;
c. die Gründe, weshalb diese Handlungen oder Unterlassungen unzulässige Wettbewerbsbeschränkungen nach diesem Gesetz darstellen oder das Verfahren ganz oder teilweise einzustellen ist;
d. die Stellungnahme des Preisüberwachers gemäss Absatz 3;
e. die angeordneten Zwangsmassnahmen;
f. die beschlagnahmten Gegenstände;
g. die entstandenen Untersuchungskosten.
Abs. 2bis
Streichen
Abs. 3
Sind die Festlegung unangemessener Preise oder die gegen bestimmte Wettbewerber gerichtete Unterbietung von Preisen (Art. 7 Abs. 2 Bst. c und d) zu beurteilen, so konsultiert das Sekretariat den Preisüberwacher, bevor es Antrag an die Wettbewerbskommission stellt. Die Wettbewerbskommission kann die Stellungnahme veröffentlichen.
Abs. 4
Die Wettbewerbskommission kann einen Antrag an das Sekretariat zurückweisen, wenn umfangreiche zusätzliche Sachverhaltsfeststellungen notwendig sind, damit ein Entscheid ergehen kann.
Abs. 5
Fällen die Wettbewerbskommission oder das Bundesverwaltungsgericht den erstinstanzlichen oder den Beschwerdeentscheid später als zwölf Monate nach Erhalt des Antrages oder der Beschwerde, müssen die Gründe für die Verzögerung im Entscheid ausdrücklich dargelegt werden.
[VS]
Art. 30
Proposition de la majorité
Al. 1, 2
Inchangé
Al. 2bis
Si la Commission de la concurrence ou le Tribunal administratif fédéral ne rendent pas leur décision dans les douze mois à compter de la réception de la proposition ou du recours, les raisons de ce retard doivent être expressément exposées dans la décision.
Al. 3
Inchangé
Al. 4, 5
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité
(Schmid Martin, Föhn, Germann, Keller-Sutter)
Titre
Décision de la Commission de la concurrence
Al. 1
Sur la proposition du secrétariat, la commission statue sur:
a. les mesures à prendre et les sanctions administratives;
b. le classement d'une enquête.
Al. 2
La proposition indique:
a. les entreprises concernées par l'enquête;
b. les actes ou omissions reprochés aux entreprises;
c. les raisons pour lesquelles ces actes ou omissions constituent une restriction illicite à la concurrence au sens de la présente loi ou les raisons justifiant le classement de tout ou partie de la procédure;
d. la position prise par le Surveillant des prix dans les cas visés à l'alinéa 3;
e. les mesures de contrainte ordonnées;
f. les objets séquestrés;
g. les coûts occasionnés par l'enquête.
Al. 2bis
Biffer
Al. 3
Lorsqu'il s'agit de statuer sur des prix inéquitables ou sur une sous-enchère en matière de prix contre des concurrents déterminés (art. 7 al. 2 let. c et d), le secrétariat consulte le Surveillant des prix avant de soumettre une proposition à la Commission de la concurrence. Cette dernière peut publier la prise de position du Surveillant des prix.
Al. 4
La Commission de la concurrence peut renvoyer une proposition au secrétariat si la constatation de nombreux éléments de fait supplémentaires est nécessaire pour juger l'affaire au fond.
Al. 5
Si la Commission de la concurrence ou le Tribunal administratif fédéral ne rendent pas la décision de première instance ou la décision prise sur recours dans les douze mois à compter de la réception de la proposition ou du recours, les raisons de ce retard doivent être expressément exposées dans la décision.
[VS]
Art. 30a
Antrag der Minderheit
(Schmid Martin, Föhn, Germann, Keller-Sutter)
Titel
Erstinstanzliche Beurteilung durch das Bundesverwaltungsgericht
Text
Ein am Verfahren Beteiligter kann innert 30 Tagen nach Zustellung des Antrages eine Verweisung an das Bundesverwaltungsgericht verlangen. Dieses entscheidet anstelle der Wettbewerbskommission. Artikel 30 findet sinngemäss Anwendung.
[VS]
Art. 30a
Proposition de la minorité
(Schmid Martin, Föhn, Germann, Keller-Sutter)
Titre
Traitement en première instance par le Tribunal administratif fédéral
Texte
Dans les 30 jours qui suivent le dépôt de la proposition, les intéressés peuvent demander que cette dernière soit transmise au Tribunal administratif fédéral. Le tribunal statue à la place de la Commission de la concurrence. L'article 30 est applicable par analogie.
[VS]
Art. 49a Abs. 6
Antrag der Mehrheit
... Buchstaben c und d aus, kann die Wettbewerbskommission auf Ersuchen dieses Unternehmens die Belastung nach Absatz 1 in angemessenem Umfang erlassen oder einen angemessenen Teil zurückerstatten.
[VS]
Antrag der Minderheit
(Schmid Martin, Föhn, Germann, Keller-Sutter)
... kann die Wettbewerbskommission oder das Bundesverwaltungsgericht auf Ersuchen ...
[VS]
Art. 49a al. 6
Proposition de la majorité
... lettres c et d, la Commission de la concurrence peut, sur requête de cette entreprise, réduire de manière appropriée la sanction visée à l'alinéa 1 ou restituer à l'entreprise une partie appropriée du montant perçu au titre de la sanction.
[VS]
Proposition de la minorité
(Schmid Martin, Föhn, Germann, Keller-Sutter)
... la Commission de la concurrence ou le Tribunal administratif fédéral peut, sur requête ...
[VS]
Präsident (Germann Hannes, erster Vizepräsident): Wir führen jetzt die Diskussion über diese Anträge und treffen danach den Systementscheid. Es stehen die Fassungen der Mehrheit der Kommission, der Minderheit Schmid Martin und des Bundesrates zur Auswahl. Ich werde nach [PAGE 325] gewalteter Diskussion zuerst den Antrag der Mehrheit dem Antrag der Minderheit und danach die obsiegende Fassung dem Entwurf des Bundesrates gegenüberstellen. Sollte sich die Fassung des Bundesrates durchsetzen, würde wahrscheinlich ein Rückweisungsantrag an die Kommission gestellt werden oder zumindest Sinn machen. - Sie sind mit diesem Vorgehen einverstanden.