Lexipedia

AB 159399

Lustenberger Ruedi · Nationalrat · Luzern · Fraktion CVP-EVP · 2014-05-06

Wortprotokoll

Präsident (Lustenberger Ruedi, Präsident): Die FDP-Liberale Fraktion, die SVP-Fraktion, die CVP/EVP-Fraktion und die SP-Fraktion treten auf die Vorlage ein und stimmen ihr zu.

[VS]

Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen

L'entrée en matière est décidée sans opposition

[VS]

[VS]

Bundesgesetz über die Sammlungen des Bundesrechts und das Bundesblatt

Loi fédérale sur les recueils du droit fédéral et la Feuille fédérale

[VS]

Detailberatung - Discussion par article

[VS]

Titel und Ingress; Ziff. I Einleitung; Gliederungstitel vor Art. 1

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Titre et préambule; ch. I introduction; titre précédant l'art. 1

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 1

Antrag der Kommission

Dieses Gesetz regelt die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei:

...

[VS]

Art. 1

Proposition de la commission

La présente loi régit la publication par la Chancellerie fédérale:

...

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 1a

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates [PAGE 661]

Abs. 2

Die Veröffentlichung erfolgt im Grundsatz parallel in maschinenlesbarer, versionierter Form. Die Verordnung regelt die Ausnahmen.

[VS]

Art. 1a

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2

La publication est en principe effectuée parallèlement sous une forme lisible par ordinateur et permettant l'affichage des versions successives du texte. L'ordonnance détermine les exceptions.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 3 Titel, Abs. 1, 3; Art. 4 Titel, Bst. c; 5-7; 9

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 3 titre, al. 1, 3; art. 4 titre, let. c; 5-7; 9

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 10

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 1bis

Fehler in Erlassen der Bundesversammlung, die bei der Veröffentlichung entstanden sind, berichtigt die Bundeskanzlei im Einvernehmen mit der Redaktionskommission der Bundesversammlung in der AS.

Abs. 2

Unverändert

[VS]

Art. 10

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 1bis

La Chancellerie fédérale corrige dans le RO, avec l'accord de la Commission de rédaction de l'Assemblée fédérale, les erreurs qui sont survenues dans un acte de l'Assemblée fédérale pendant le processus de publication.

Al. 2

Inchangé

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 11

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 12 Abs. 3

Antrag der Kommission

Unverändert

[VS]

Art. 12 al. 3

Proposition de la commission

Inchangé

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 13 Abs. 1 Bst. b, c, fbis, 2; Gliederungstitel vor Art. 13a; Art. 13a; 14 Titel, Abs. 2, 4-6

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 13 al. 1 let. b, c, fbis, 2; titre précédant l'art. 13a; art. 13a; 14 titre, al. 2, 4-6

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 14a

Antrag der Kommission

Titel

Erlasse der Bundesversammlung

Abs. 1

Die Bundeskanzlei veröffentlicht im BBl sowie in der AS Erlasse der Bundesversammlung in den drei Amtssprachen in der von den Räten in ihren letzten Beratungen angenommenen endgültigen Fassung.

Abs. 2

Dabei ist sie nur befugt, die Information über die Referendumsfrist, den Ablauf der Referendumsfrist und die Inkraftsetzung hinzuzufügen, fehlende AS-, BBl- und SR-Referenzen zu ergänzen sowie gestalterische Anpassungen vorzunehmen.

[VS]

Art. 14a

Proposition de la commission

Titre

Actes de l'Assemblée fédérale

Al. 1

La Chancellerie fédérale publie, dans la FF et le RO, les actes de l'Assemblée fédérale dans les trois langues officielles, conformément à la version définitive adoptée par les deux conseils.

Al. 2

Elle est uniquement habilitée à y ajouter les informations relatives au délai référendaire, à l'échéance du délai référendaire et à l'entrée en vigueur, à compléter les renvois manquants au RO, à la FF et au RS, ainsi qu'à procéder à des modifications formelles.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 15

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag Schneider Schüttel

Abs. 1

Für Erlasse des Bundes, Verträge zwischen Bund und Kantonen sowie Verträge zwischen Kantonen nach Artikel 4 Buchstabe c ist die in der SR veröffentlichte Fassung ...

Schriftliche Begründung

Anstelle der AS soll die SR die massgebende Fassung der verschiedenen Erlasse sein. Wer nach einem Gesetzesartikel sucht, macht dies üblicherweise in der SR und nicht in der AS, da hier die gesamte aktuelle Fassung eines Gesetzestextes zu finden ist. Kaum ein Jurist oder eine Juristin wird noch die AS konsultieren - für Nichtjuristinnen und -juristen gilt dies erst recht. Aus Gründen der Rechtssicherheit ist daher die in der SR veröffentlichte Fassung als massgebend zu bezeichnen. Es macht absolut keinen Sinn, wenn beim begrüssenswerten Primatwechsel von der gedruckten zur elektronischen Version der amtlichen Veröffentlichungen nicht jene Sammlung massgebend sein soll, die bei schätzungsweise über 99 Prozent der elektronischen Rechtsabfragen konsultiert wird.

[VS]

Art. 15

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral [PAGE 662]

[VS]

Proposition Schneider Schüttel

Al. 1

... et pour les conventions intercantonales au sens de l'article 4 lettre c, la version publiée dans le RS fait foi. Si un texte ...

[VS]

Präsident (Lustenberger Ruedi, Präsident): Der Antrag Schneider Schüttel zu Absatz 1 wurde zurückgezogen.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 16

Antrag der Kommission

Abs. 1, 3

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2

Der Bundesrat legt fest, zu welchen Bedingungen ...

[VS]

Art. 16

Proposition de la commission

Al. 1, 3

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2

Le Conseil fédéral détermine les conditions auxquelles il y a lieu d'établir à des fins de commercialisation des éditions périodiques imprimées des textes publiés sur la plate-forme.

[VS]

Präsident (Lustenberger Ruedi, Präsident): Der Bundesrat hält in Absatz 2 nicht an seinem Entwurf fest.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 16a; 16b; 17-19; 19a; 19b; Ziff. II; III

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 16a; 16b; 17-19; 19a; 19b; ch. II; III

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Änderung anderer Erlasse

Modification d'autres actes

[VS]

Ziff. 1 Art. 58 Abs. 4

Antrag der Kommission

Streichen

[VS]

Ch. 1 art. 58 al. 4

Proposition de la commission

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 2, 3

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. 2, 3

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 4 Art. 116 Abs. 4bis; 125a

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. 4 art. 116 al. 4bis; 125a

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 4 Art. 154 Abs. 3

Antrag der Kommission

... Artikel 125a. Es wird nur das Dispositiv veröffentlicht.

[VS]

Ch. 4 art. 154 al. 3

Proposition de la commission

... officielle. Seul le dispositif est publié.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 5-7

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. 5-7

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]