Lexipedia

Hêche Claude · Ständerat · 2014-11-24

Hêche Claude · Ständerat · Jura · Sozialdemokratische Fraktion · 2014-11-24

Wortprotokoll

Art. 18a

Antrag der Kommission

Titel

Steuerbefreiung für Landwirte und Landwirtinnen

Abs. 1

Von der Steuer befreit sind Spirituosen aus Eigengewächs ab selbstbewirtschaftetem Boden oder selbstgesammeltem inländischem Wildgewächs, die von Landwirten und Landwirtinnen für den Eigenbedarf in Haushalt und Landwirtschaftsbetrieb verwendet werden.

Abs. 2

Die Menge des steuerfreien Eigenbedarfs beträgt pro Jahr gesamthaft höchstens 45 Liter reinen Alkohols und wird je Betrieb wie folgt berechnet:

a. 2,5 Liter reinen Alkohols, höchstens 15 Liter reinen Alkohols, je erwachsene Person, die im Landwirtschaftsbetrieb dauernd tätig ist;

b. 1 Liter reinen Alkohols, höchstens 15 Liter reinen Alkohols, je 10 Hochstammbäume;

c. bei einer landwirtschaftlichen Nutzfläche von:

1. 1 bis 5 Hektaren: 5 Liter reinen Alkohols,

2. ab 5 bis 10 Hektaren: 10 Liter reinen Alkohols,

3. ab 10 oder mehr Hektaren: 15 Liter reinen Alkohols.

Abs. 3

Der Bundesrat regelt die Besteuerung der Spirituosenvorräte bei Betriebsaufgaben und -übergaben.

[VS]

Art. 18a

Proposition de la commission

Titre

Exonération de l'impôt pour les agriculteurs

Al. 1

Sont exonérées de l'impôt les boissons spiritueuses issues de produits récoltés par les agriculteurs sur des sols qu'ils exploitent eux-mêmes ou à l'état sauvage dans le pays qui sont nécessaires à leur ménage et à leur exploitation agricole.

Al. 2

S'élevant à 45 litres d'alcool pur au maximum, la quantité annuelle de boissons spiritueuses exonérée de l'impôt est calculée comme suit par exploitation:

a. 2,5 litres d'alcool pur, au maximum 15 litres d'alcool pur, par personne adulte travaillant constamment dans l'exploitation agricole;

b. 1 litre d'alcool pur, au maximum 15 litres d'alcool pur, pour 10 arbres de haute tige;

c. pour une surface utile agricole de:

1. 1 à 5 hectares: 5 litres d'alcool pur, [PAGE 1002]

2. 5 à 10 hectares: 10 litres d'alcool pur,

3. 10 hectares ou plus: 15 litres d'alcool pur.

Al. 3

Le Conseil fédéral règle l'imposition des réserves de boissons spiritueuses en cas de cessation ou de remise de l'exploitation.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 2

Antrag der Mehrheit

Bst. dbis, h, i

Streichen

Bst. j

j. Landwirte oder Landwirtinnen: Bewirtschafter oder Bewirtschafterinnen, welche die Steuerbefreiung auf den Eigenbedarf beanspruchen und einen Betrieb mit anrechenbarer Nutzfläche führen:

1. von mindestens 1 Hektare,

2. bei Betrieben mit Spezialkulturen: von mindestens 50 Aren,

3. bei Betrieben mit Reben in Steil- und Terrassenlagen: von mindestens 30 Aren.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Bst. dbis

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates, aber:

... die Spirituosen oder Ethanol herstellen lässt und ...

Bst. h, i

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 2

Proposition de la majorité

Let. dbis, h, i

Biffer

Let. j

j. agriculteur: l'exploitant qui revendique la franchise d'impôt pour la quantité d'alcool destinée à sa consommation personnelle et qui gère une exploitation d'une surface utile:

1. d'un hectare au moins,

2. pour les exploitations qui englobent des cultures spéciales: de 50 ares au moins,

3. pour les exploitations qui englobent des vignes en forte pente ou en terrasse: de 30 ares au moins.

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Let. dbis

Adhérer à la décision du Conseil national, mais:

... qui fait produire des spiritueux ou de l'éthanol et ...

Let. h, i

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 4 Bst. a

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 4 let. a

Proposition de la majorité

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 5 Abs. 2

Antrag der Kommission

Bst. a0

Streichen

Bst. a

a. sich nach Artikel 4 gemeldet hat und die Voraussetzungen nach Artikel 4a erfüllt;

[VS]

Art. 5 al. 2

Proposition de la commission

Let. a0

Biffer

Let. a

a. s'est annoncé selon l'article 4 et remplit les conditions fixées à l'article 4a;

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 9 Abs. 5bis

Antrag der Mehrheit

Streichen

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 9 al. 5bis

Proposition de la majorité

Biffer

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 11 Bst. g

Antrag der Mehrheit

g. für Landwirte oder Landwirtinnen:

1. der Zeitpunkt der Weitergabe;

2. für über den steuerfreien Eigenbedarf hinaus verbrauchte Mengen: der Zeitpunkt des Verbrauchs;

3. für vorrätige Spirituosen, die über die steuerfreie Übergangsmenge von 50 Litern reinen Alkohols hinausgehen: der Zeitpunkt der Betriebsaufgabe oder der Meldung als Hersteller oder als Herstellerin.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

3. ... Herstellerin oder als Stoffbesitzer oder als Stoffbesitzerin nach Artikel 18b.

[VS]

Art. 11 let. g

Proposition de la majorité

g. pour les agriculteurs:

1. le moment de la cession;

2. pour les quantités utilisées au-delà de la franchise d'impôt: le moment de l'utilisation;

3. pour les réserves de boissons spiritueuses dépassant la quantité de 50 litres d'alcool pur exonérée à titre transitoire: le moment de la cessation de l'exploitation ou le moment de l'annonce en tant que producteur.

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

3. ... producteur ou en tant que propriétaire de matières premières au sens de l'article 18b.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS] [PAGE 1003]

Art. 12

Antrag der Mehrheit

Bst. a

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Bst. abis

abis. für die über den steuerfreien Eigenbedarf hinausgehenden Verwendungen, die Weitergaben von hergestellten Spirituosen an Dritte sowie für die über die steuerfreie Übergangsmenge hinaus vorrätigen Spirituosen bei Betriebsaufgabe und mit der Meldung als Hersteller oder als Herstellerin: der Landwirt oder die Landwirtin;

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Bst. a

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Bst. abis

... als Herstellerin oder als Stoffbesitzer oder als Stoffbesitzerin nach Artikel 18b: der Landwirt ...

[VS]

Art. 12

Proposition de la majorité

Let. a

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Let. abis

abis. pour les quantités utilisées au-delà de la franchise d'impôt, pour les cessions à des tiers de boissons spiritueuses produites ainsi que, en cas de cessation de l'exploitation ou d'annonce en tant que producteur ou en tant que propriétaire de matières premières au sens de l'article 18b, pour les réserves de boissons spiritueuses dépassant la quantité exonérée à titre transitoire: l'agriculteur;

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Let. a

Adhérer à la décision du Conseil national

Let. abis

... en tant que producteur ou en tant que propriétaire de matières premières au sens de l'article 18b ...

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 17b

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Titel

Umbrand und Mazeration

Abs. 1

Mit einer Steuerermässigung von 30 Prozent begünstigt werden im Inland hergestellte Spirituosen, welche mittels folgender Verfahren hergestellt worden sind:

a. Umbrand eines im Inland hergestellten Mazerats aus Ethanol vermischt mit inländischen Beeren, Kern- und Steinobst;

b. Umbrand eines im Inland hergestellten Mazerats aus Ethanol vermischt mit einer Kräutermischung oder Wurzelbestandteilen;

c. von der zuständigen Behörde zugelassene Mazerationsverfahren.

Abs. 2

Der Bundesrat erlässt konkretisierende Bestimmungen über die zugelassenen Verfahren und die Voraussetzungen zur Gewährung einer Steuerermässigung.

Abs. 3

Diese Steuerermässigung findet keine Anwendung auf registrierte Landwirte und Landwirtinnen.

[VS]

Art. 17b

Proposition de la minorité

Titre

Redistillation et macération

Al. 1

Bénéficient d'une réduction d'impôt de 30 pour cent les spiritueux produits en Suisse au moyen des procédés suivants:

a. redistillation d'une macération issue d'un mélange d'éthanol avec des baies, des fruits à pépins ou à noyaux indigènes;

b. redistillation d'une macération issue d'un mélange d'éthanol avec des herbes aromatiques ou avec des éléments de racines;

c. des méthodes de macération admises par l'autorité compétente.

Al. 2

Le Conseil fédéral édicte des dispositions d'application concernant les procédés admis et les conditions pour accorder une réduction d'impôt.

Al. 3

Cette réduction d'impôt n'est pas applicable aux agriculteurs enregistrés.

[VS]

Le président (Hêche Claude, président): La proposition de la minorité est caduque suite à la décision prise à l'article 17a.

[VS]

Art. 18

Antrag der Mehrheit

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3

Streichen

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Abs. 2

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 18

Proposition de la majorité

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3

Biffer

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Al. 2

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 18b

Antrag der Mehrheit

Titel

Spirituosenvorrat von Landwirten und Landwirtinnen

Abs. 1

Landwirte und Landwirtinnen, die sich als Hersteller oder Herstellerin oder als Stoffbesitzer oder Stoffbesitzerin melden, können ihre Spirituosenvorräte, über die sie bei der Meldung verfügen:

a. in ein eigenes Steuerlager verbringen;

b. denaturieren;

c. versteuern: Dabei bleiben 50 Liter reinen Alkohols zum Eigengebrauch steuerfrei.

Abs. 2

Sie müssen der zuständigen Behörde bei der Meldung schriftlich mitteilen, welche Möglichkeit sie wählen.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

... Herstellerin oder als Stoffbesitzer oder Stoffbesitzerin melden ...

[VS] [PAGE 1004]

Art. 18b

Proposition de la majorité

Titre

Réserves de boissons spiritueuses des agriculteurs

Al. 1

En ce qui concerne les réserves de boissons spiritueuses dont ils disposent au moment de l'annonce, les agriculteurs qui s'annoncent en tant que producteur ou en tant que propriétaire de matières premières peuvent opter entre:

a. la mise en entrepôt fiscal propre;

b. la dénaturation;

c. l'imposition des réserves sous déduction d'une quantité de 50 litres d'alcool pur destinée à leur usage personnel.

Al. 2

Ils informent de leur choix l'autorité compétente, par écrit, au moment de l'annonce.

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Al. 1

... producteur ou en tant que propriétaire de matières premières peuvent ...

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 21 Abs. 4bis

Antrag der Mehrheit

Streichen

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 21 al. 4bis

Proposition de la majorité

Biffer

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 24

Antrag der Mehrheit

Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 1bis

Landwirte und Landwirtinnen haben am Ende des Kalenderjahres anzugeben:

a. ihren Vorrat an Spirituosen;

b. die Menge an Dritte weitergegebener Spirituosen; sowie

c. allfällige veränderte Betriebsverhältnisse.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Abs. 1

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 24

Proposition de la majorité

Al. 1

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 1bis

A la fin de l'année civile, les agriculteurs doivent indiquer:

a. leurs réserves de boissons spiritueuses;

b. la quantité de boissons spiritueuses cédées à des tiers; ainsi que

c. les éventuels changements d'activité.

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Al. 1

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 49 Abs. 1 Bst. a

Antrag der Kommission

a. ... vorgeschriebenen Bewilligung oder des Berufsattests nach Artikel 4a zu sein;

[VS]

Art. 49 al. 1 let. a

Proposition de la commission

a. ... bénéfice de l'autorisation requise par la présente loi ou de l'attestation de formation professionnelle visée à l'article 4a;

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 58a

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Der Bundesrat evaluiert fünf Jahre nach Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes die Ausbeutebesteuerung gemäss Artikel 17a auf ihre Wirkung und Notwendigkeit. Dabei prüft er insbesondere, ob die Ausbeutebesteuerung einen Beitrag zur Stärkung der ökologischen inländischen Produktion von Beeren, Kern- und Steinobst und deren Verarbeitung zu Spirituosen leistet.

[VS]

Art. 58a

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Cinq ans après l'entrée en vigueur de la présente loi, le Conseil fédéral procède à une évaluation des effets et de la nécessité de l'imposition basée sur le rendement selon l'article 17a. Il examine en particulier si l'imposition basée sur le rendement contribue à renforcer la production écologique indigène de baies, de fruits à pépins et à noyaux et leur transformation en spiritueux.

[VS]

Le président (Hêche Claude, président): La proposition de la minorité est caduque suite à la décision prise à l'article 17a.

[VS]

Art. 59a

Antrag der Kommission

Titel

Begriff des Landwirts und der Landwirtin

Text

Personen, die bis zum Inkrafttreten dieses Gesetzes den Landwirten oder Landwirtinnen nach bisherigem Recht gleichgestellt waren, gelten weiterhin als Landwirte oder Landwirtinnen.

[VS]

Art. 59a

Proposition de la commission

Titre

Définition d'agriculteur

Texte

Les personnes qui, jusqu'à l'entrée en vigueur de la présente loi, étaient assimilées aux agriculteurs selon l'ancien droit continueront d'être réputées agriculteurs.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 60

Antrag der Mehrheit

Titel

Meldepflicht für Steuerpflichtige nach bisherigem Recht [PAGE 1005]

Abs. 1

Inhaber und Inhaberinnen einer Konzession nach bisherigem Recht werden als Hersteller oder Herstellerinnen ins Ethanolregister eingetragen.

Abs. 2

Landwirte und Landwirtinnen werden als Landwirt oder Landwirtin ins Ethanolregister eingetragen, sofern sie sich nicht innert sechs Monaten nach Inkrafttreten dieses Gesetzes als Hersteller oder Herstellerin oder als Stoffbesitzer oder Stoffbesitzerin nach Artikel 4 melden.

Abs. 3

Das Erfordernis einer Grundausbildung im Brennwesen entfällt für Personen, die als Hersteller oder Herstellerin nach Absatz 1 Buchstabe a oder als Landwirt oder Landwirtin nach Absatz 2 ins Ethanolregister eingetragen werden. Ihnen gleichgestellt sind Landwirte und Landwirtinnen, die sich nach Absatz 2 als Hersteller oder Herstellerin melden.

[VS]

Antrag der Minderheit

(Baumann, Föhn)

Abs. 1

Ins Ethanolregister eingetragen werden:

a. als Hersteller oder Herstellerin: die Inhaber und Inhaberinnen einer Konzession nach bisherigem Recht;

b. als Stoffbesitzer oder Stoffbesitzerin: die Kleinproduzenten und Kleinproduzentinnen.

Abs. 2

... Herstellerin oder als Stoffbesitzer oder Stoffbesitzerin nach Artikel 4 ...

[VS]

Art. 60

Proposition de la majorité

Titre

Obligation de s'annoncer des personnes assujetties à l'impôt au sens de l'ancien droit

Al. 1

Les titulaires d'une concession au sens de l'ancien droit sont inscrits au registre de l'éthanol en tant que producteur.

Al. 2

Les agriculteurs sont inscrits au registre de l'éthanol en tant qu'agriculteur, pour autant qu'ils ne s'annoncent pas, dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur de la présente loi, en tant que producteur ou propriétaire de matières premières au sens de l'article 4.

Al. 3

L'obligation d'une formation de base dans le domaine de la distillation est supprimée pour les personnes qui sont inscrites au registre de l'éthanol en tant que producteur en vertu de l'alinéa 1 lettre a ou en tant qu'agriculteur en vertu de l'alinéa 2. Leur sont assimilés les agriculteurs qui s'annoncent en tant que producteur en vertu de l'alinéa 2.

[VS]

Proposition de la minorité

(Baumann, Föhn)

Al. 1

Sont inscrits au registre de l'éthanol:

a. en tant que producteur: les titulaires d'une concession au sens de l'ancien droit;

b. en tant que propriétaire de matières premières: les petits producteurs.

Al. 2

... producteur ou propriétaire de matières premières au sens ...

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 61-63

Antrag der Kommission

Streichen

[VS]

Art. 61-63

Proposition de la commission

Biffer

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

[VS]

2. Bundesgesetz über den Handel mit alkoholischen Getränken

2. Loi fédérale sur le commerce des boissons alcooliques

[VS]

Art. 8a

Antrag der Mehrheit

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Recordon, Fetz, Zanetti)

Festhalten

[VS]

Art. 8a

Proposition de la majorité

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Proposition de la minorité

(Recordon, Fetz, Zanetti)

Maintenir