Lexipedia

Vollmer Peter · Nationalrat · 1999-12-08

Vollmer Peter · Nationalrat · Bern · Sozialdemokratische Fraktion · 1999-12-08

Wortprotokoll

Es ist eigentlich schön, wie viel Herzblut hier für eine Sache vergossen wird, die nicht so bedeutend ist. Wie wir dieses "Kind" - dieses Gesetz - nennen und wie wir den Gegenstand umschreiben, ist wahrscheinlich weniger wichtig als das, was wir damit schaffen. Welche Organe schaffen wir, wie viele Mittel stellen wir zur Verfügung? Offenbar hat der Titel aber [PAGE 2429] eine sehr grosse Bedeutung, wie die Ausführungen von Herrn Frey und auch von Herrn Maitre gezeigt haben.

Ich möchte aber trotzdem für die Fassung der Kommissionsmehrheit plädieren. Wir haben auch im Titel bewusst klarstellen wollen, dass es hier um die Förderung der Kenntnisse und des Verständnisses der Schweiz geht. Es geht nicht einfach um eine PR-Übung, um eine Imagepflege, sondern es geht hier um eine nüchterne, realistische Aufgabe, die wir wahrnehmen wollen. Vielleicht hängt diese Diskussion auch etwas mit den sprachlichen Subtilitäten zwischen Deutsch und Französisch zusammen. Auf Französisch heisst es ja "promotion de l'image", und auf Deutsch heisst es mit einer fast barocken Schwülstigkeit "Pflege des Erscheinungsbildes". Wir haben gemeint, dass diese barocke Schwülstigkeit auf eine nüchternere, realistische Formulierung zurückgestutzt werden müsse, auf das, was wir eigentlich meinen - ohne PR-Effekte, ohne irgendwelche Werbegags. Im Sinne einer Beschreibung wollen wir ganz klar das Verständnis für die Schweiz fördern; das ist die Voraussetzung, damit wir dann auch anders wahrgenommen werden. Das hat die Mehrheit der Kommission mit ihrem Antrag sowohl zum Titel des Gesetzes als auch zu Artikel 1 zum Ausdruck bringen wollen.

In diesem Sinne möchte ich Sie bitten, der Fassung der Mehrheit der Kommission zuzustimmen, obwohl ich weiss, dass die Frage, wie man dieses Kind" nennt, nicht so wichtig ist. Diese Formulierung hat aber doch eine gewisse Symbolwirkung. Ich verstehe diejenigen nicht, die heute beim Eintreten vor dieser PR-Übung, vor dieser Imagepflege und vor diesen Werbespots gewarnt haben, die aber jetzt, wo es um die Beschreibung des Gegenstandes geht, viel näher bei dieser Sprache bleiben und sich nicht der nüchternen und klaren Formulierung der Kommissionsmehrheit anschliessen wollen.

In diesem Sinne plädiere ich für den Antrag der Kommissionsmehrheit.