Markwalder Christa · Nationalrat · 2016-06-15
Markwalder Christa · Nationalrat · Bern · FDP-Liberale Fraktion · 2016-06-15
Wortprotokoll
Ziff. 1a
Antrag der Kommission
Titel
1a. Bundesgesetz vom 23. Dezember 2011 über die Reduktion der CO2-Emissionen [PAGE 1105]
Art. 37
... wird dem Fonds für die Nationalstrassen und den Agglomerationsverkehr zugewiesen.
[VS]
Ch. 1a
Proposition de la commission
Titre
1a. Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2
Art. 37
... au fonds pour les routes nationales et le trafic d'agglomération.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 2
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3 Art. 7 Abs. 1
Antrag der Kommission
... die der Abgabe von Treib-, Schmierstoffen und Elektrizität sowie der Versorgung ...
[VS]
Ch. 3 art. 7 al. 1
Proposition de la commission
... pour servir à la vente des carburants, des lubrifiants et de l'électricité, et permettre aux usagers ...
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3 Art. 7a
Antrag der Kommission
Titel
3. Rastplätze
Abs. 1
Rastplätze dienen der kurzzeitigen Erholung der Strassenbenützer. Sie können mit Anlagen für die Abgabe von alternativen Treibstoffen - insbesondere Elektrizität - sowie mit kleineren, mobilen Versorgungs- und Verpflegungseinrichtungen versehen werden.
Abs. 2
Der Bau von Anlagen für die Abgabe von alternativen Treibstoffen richtet sich nach kantonalem Recht. Der Bund beteiligt sich nicht an den Kosten für den Bau und Betrieb dieser Anlagen.
Abs. 3
Der Bundesrat stellt die nötigen Grundsätze über die Rastplätze auf.
[VS]
Ch. 3 art. 7a
Proposition de la commission
Titre
3. Aires de repos
Al. 1
Les aires de repos permettent aux usagers de la route de se reposer pour une courte durée. Elles peuvent être équipées d'installations de remise de carburants alternatifs.
Al. 2
La construction d'installations pour la remise de carburants alternatifs est régie par le droit cantonal. La Confédération ne participe pas aux coûts de construction et d'exploitation de ces installations.
Al. 3
Le Conseil fédéral établit les principes régissant les aires de repos.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3 Gliederungstitel vor Art. 9; Art. 9; 10; 11a; 11b
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 3 titre précédant l'art. 9; art. 9; 10; 11a; 11b
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 3 Art. 63
Antrag der Kommission
Übergangsbestimmung zur Änderung vom ...
Die Baubewilligungen für die vom Bund übernommenen Projekte "Umfahrung Näfels" der N-17 Niederurnen-Glarus sowie die "Umfahrung Le Locle" und die "Umfahrung La Chaux-de-Fonds" der N-20 Le Locle (Frontière)-La Chaux-de-Fonds-Tunnel de la Vue des Alpes-Neuchâtel und Thielle-Murten werden in Abweichung von Artikel 28 Absatz 3 als gültig betrachtet, auch wenn ihre Geltungsdauer im Zeitpunkt des Inkrafttretens des Bundesbeschlusses vom 10. Dezember 2012 (Änderung vom ...) über das Nationalstrassennetz eigentlich abgelaufen ist.
[VS]
Ch. 3 art. 63
Proposition de la commission
Disposition transitoire relative à la modification du ...
Les autorisations de construire relatives aux projets repris par la Confédération, à savoir le contournement de Näfels N-17 Niederurnen-Glarus et les contournements du Locle et de La Chaux-de-Fonds N-20 Le Locle (frontière)-La Chaux-de-Fonds-tunnel de la Vue des Alpes-Neuchâtel et Thielle-Murten, sont considérées comme valables, en dérogation à l'article 28 alinéa 3, même si leur durée de validité a expiré au moment de l'entrée en vigueur de l'arrêté fédéral du 10 décembre 2012 sur le réseau des routes nationales (modification du ...).
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 4 Ersatz eines Ausdrucks; Titel; Ingress; Art. 1; 2; Gliederungstitel vor Art. 3; Art. 3-5; 8 Abs. 3, 4
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 4 remplacement d'une expression; titre, préambule; art. 1; 2; titre précédant l'art. 3; art. 3-5; 8 al. 3, 4
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 4 Art. 8a
Antrag der Kommission
Titel
Vorfinanzierung
Abs. 1
Soweit ein Projekt Teil des Ausbaubeschlusses nach Artikel 11b NSG ist, kann das Astra, wenn der Kanton das Projekt vorfinanziert, dieses innerhalb eines Ausbauschritts zeitlich vorziehen. Dabei darf die Leistungsfähigkeit des Strassennetzes nicht stärker eingeschränkt werden als in der ursprünglichen Planung vorgesehen.
Abs. 2
Vorfinanziert werden können sowohl Projektierungs- als auch Baukosten.
Abs. 3
Für den vorfinanzierten Betrag sind seitens des Bundes keine Zinsen geschuldet. Die Rückzahlung erfolgt ab dem Zeitpunkt, für den die Umsetzung des Projektes geplant war.
Abs. 4
Das Astra regelt mit dem Kanton die Zeitplanung, die Finanzierung und die Rückzahlung.
[VS] [PAGE 1106]
Ch. 4 art. 8a
Proposition de la commission
Titre
Préfinancement
Al. 1
Pour autant qu'un projet fasse l'objet d'un arrêté fédéral relatif aux étapes d'aménagement au sens de l'article 11b LRN, l'OFROU peut, si le canton préfinance ce projet, avancer ce dernier dans le cadre d'une étape d'aménagement. Dans ce cas, la capacité du réseau routier ne devra toutefois pas être restreinte davantage que ne le prévoit la planification initiale.
Al. 2
Peuvent être préfinancés tant les frais de conception que les frais de construction.
Al. 3
Aucun intérêt n'est dû par la Confédération pour le montant préfinancé. Le remboursement intervient à partir de la date à laquelle la mise en oeuvre du projet était prévue.
Al. 4
L'OFROU règle avec le canton le calendrier, le financement et le remboursement.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 4 Art. 9 Abs. 2; 13 Abs. 3; 14
Antrag der Kommission
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 4 art. 9 al. 2; 13 al. 3; 14
Proposition de la commission
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 4 Art. 17a
Antrag der Mehrheit
Abs. 2
... Strassen- und des strassengebundenen öffentlichen Verkehrs sowie des Langsamverkehrs ausgerichtet, soweit sie zu Kapazitätsverbesserungen und Verbesserungen des Verkehrsflusses im Strassenverkehr führen und ...
Abs. 2bis
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Rytz Regula, Allemann, Amherd, Ammann, Candinas, Fluri, Graf-Litscher, Grossen Jürg, Guhl, Hadorn, Hardegger, Maire Jacques-André)
Abs. 2
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 4 art. 17a
Proposition de la majorité
Al. 2
... du trafic public lié à la route et de la mobilité douce, si elles permettent d'améliorer les capacités du trafic routier et d'améliorer la fluidité du trafic et qu'un financement ...
Al. 2bis
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité
(Rytz Regula, Allemann, Amherd, Ammann, Candinas, Fluri, Graf-Litscher, Grossen Jürg, Guhl, Hadorn, Hardegger, Maire Jacques-André)
Al. 2
Adhérer à la décision du Conseil des Etats