Markwalder Christa · Nationalrat · 2016-09-28
Markwalder Christa · Nationalrat · Bern · FDP-Liberale Fraktion · 2016-09-28
Wortprotokoll
Ziff. 5 Art. 113
Antrag der Mehrheit
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit I
(Humbel, Carobbio Guscetti, Feri Yvonne, Gysi, Häsler, Heim, Hess Lorenz, Ingold, Lohr, Schenker Silvia, Schmid-Federer, Steiert)
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit II
(Weibel, Hess Lorenz)
Abs. 1, 2
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 3
Liegt der Stand des AHV-Ausgleichsfonds am Ende eines Rechnungsjahres unter 80 Prozent einer Jahresausgabe, so setzt der Bundesrat auf den Beginn des nachfolgenden Rechnungsjahres die folgenden Massnahmen in Kraft:
a. Die Rentnerinnen und Rentner der AHV bezahlen einen Solidaritätsbeitrag in der Höhe von 0,5 Prozent ihrer Rente. Der Beitrag wird direkt von der Rente abgezogen.
b. Er erhöht die Beitragssätze wie folgt: [PAGE 1691]
1. die Beiträge nach den Artikeln 5 Absatz 1, 6 Absatz 2 und 13: um 0,5 Prozentpunkte;
2. die Beiträge nach den Artikeln 2 Absatz 4, 6 Absatz 1 und 8 Absätze 1 und 2: um 1 Prozentpunkt;
3. die Mindestbeiträge nach den Artikeln 2 Absätze 4 und 5, 8 Absätze 1 und 2 sowie 10: entsprechend der Erhöhung nach den Ziffern 1 und 2.
Abs. 4
Die Massnahmen nach Absatz 3 werden so lange angewendet, bis der Stand des AHV-Ausgleichsfonds wieder 100 Prozent einer Jahresausgabe erreicht hat.
[VS]
Antrag der Minderheit III
(de Courten, Brunner, Clottu, Frehner, Giezendanner, Herzog, Stahl, Steinemann)
Streichen
[VS]
Ch. 5 art. 113
Proposition de la majorité
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité I
(Humbel, Carobbio Guscetti, Feri Yvonne, Gysi, Häsler, Heim, Hess Lorenz, Ingold, Lohr, Schenker Silvia, Schmid-Federer, Steiert)
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité II
(Weibel, Hess Lorenz)
Al. 1, 2
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 3
Si le niveau du fonds de compensation AVS descend au-dessous de 80 pour cent des dépenses annuelles à la fin de l'exercice, le Conseil fédéral applique dès le début de l'exercice suivant les mesures suivantes:
a. les bénéficiaires de rentes versent une contribution de solidarité s'élevant à 0,5 pour cent de leur rente; cette contribution est directement prélevée sur la rente;
b. il relève les taux de cotisation comme suit:
1. les cotisations visées à l'article 5 alinéa 1, à l'article 6 alinéa 2 et à l'article 13 sont relevées de 0,5 point de pourcentage au maximum,
2. les cotisations visées à l'article 2 alinéa 4, à l'article 6 alinéa 1 et à l'article 8 alinéas 1 et 2 sont relevées de 1 point de pourcentage,
3. les cotisations minimales visées à l'article 2 alinéas 4 et 5, à l'article 8 alinéas 1 et 2 et à l'article 10 sont relevées dans la même proportion que les cotisations visées aux chiffes 1 et 2.
Al. 4
Les mesures prévues à l'alinéa 3 s'appliquent jusqu'à ce que le niveau du fonds de compensation AVS soit remonté à 100 pour cent des dépenses annuelles.
[VS]
Proposition de la minorité III
(de Courten, Brunner, Clottu, Frehner, Giezendanner, Herzog, Stahl, Steinemann)
Biffer
[VS]
[VS]
2. Bundesbeschluss über die Zusatzfinanzierung der AHV durch eine Erhöhung der Mehrwertsteuer
2. Arrêté fédéral sur le financement additionnel de l'AVS par le biais d'un relèvement de la taxe sur la valeur ajoutée
[VS]
Art. 112
Antrag der Minderheit III
(de Courten, Brunner, Clottu, Frehner, Giezendanner, Herzog, Stahl, Steinemann)
Abs. 6
Fällt der AHV-Fonds unter 80 Prozent einer Jahresausgabe, erhöht der Bundesrat das Referenzalter pro Kalenderjahr um 6 Monate, jedoch maximal um 24 Monate.
Abs. 7
Fällt der AHV-Fonds nach Erreichen des Referenzalters 67 unter 100 Prozent einer Jahresausgabe und zeichnet sich zudem ab, dass er in den nächsten drei Jahren weitersinken wird, erhält der Bundesrat den Auftrag, der Bundesversammlung innerhalb eines Jahres eine ausgabenseitige Revisionsvorlage zu unterbreiten, die den AHV-Fonds nachhaltig auf mindestens 100 Prozent einer Jahresausgabe stabilisiert.
[VS]
Art. 112
Proposition de la minorité III
(de Courten, Brunner, Clottu, Frehner, Giezendanner, Herzog, Stahl, Steinemann)
Al. 6
Si la fortune du fonds AVS tombe sous le seuil de 80 pour cent des dépenses annuelles, le Conseil fédéral relève l'âge de référence de la retraite de 6 mois par année civile, mais de 24 mois au plus.
Al. 7
Si la fortune du fonds AVS tombe sous le seuil de 100 pour cent des dépenses annuelles après que l'âge de référence a été relevé à 67 ans, et si l'on peut s'attendre à ce qu'elle diminue encore au cours des trois années suivantes, le Conseil fédéral soumet à l'Assemblée fédérale, dans un délai d'un an, un projet de révision ciblant les dépenses dont l'objectif sera de stabiliser à long terme cette dotation à un niveau de 100 pour cent des dépenses annuelles au moins.
[VS]
Art. 112d
Antrag der Mehrheit
Titel
Überwachung des finanziellen Gleichgewichts der AHV
Abs. 1
Liegt der Stand des AHV-Ausgleichsfonds unter 100 Prozent einer Jahresausgabe und ist absehbar, dass er innerhalb der nächsten drei Jahre weitersinken wird, unterbreitet der Bundesrat der Bundesversammlung innert einem Jahr ab Veröffentlichung der Jahresrechnung Stabilisierungsmassnahmen, die den Stand des Fonds nachhaltig auf mindestens 100 Prozent einer Jahresausgabe halten.
Abs. 2
Liegt der Stand des AHV-Ausgleichsfonds am Ende eines Rechnungsjahres unter 80 Prozent einer Jahresausgabe und ist absehbar, dass er innerhalb der nächsten drei Jahre weitersinken wird, setzt der Bundesrat auf den Beginn des nachfolgenden Rechnungsjahres die folgenden Massnahmen in Kraft:
a. Er erhöht das Referenzalter um maximal 24 Monate, in Schritten von höchstens vier Monaten pro Kalenderjahr.
b. Er hebt die Mehrwertsteuersätze gemäss Artikel 130 Absatz 3quater an.
Abs. 3
Stabilisiert sich der AHV-Fonds nachhaltig bei mindestens 100 Prozent einer Jahresausgabe, entscheidet der Gesetzgeber über die Weiterführung der in Absatz 2 Buchstaben a und b vorgesehenen Massnahmen.
[VS]
Antrag der Minderheit I
(Humbel, Carobbio Guscetti, Feri Yvonne, Gysi, Häsler, Heim, Hess Lorenz, Ingold, Lohr, Schenker Silvia, Schmid-Federer, Steiert)
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit II
(Weibel, Hess Lorenz)
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit III
(de Courten, Brunner, Clottu, Frehner, Giezendanner, Herzog, Stahl, Steinemann)
Streichen
[VS]
Antrag Pezzatti
Streichen
(Ausgliederung des Interventionsmechanismus in einen separaten Entwurf, falls der Antrag der Mehrheit obsiegt) [PAGE 1692]
[VS]
Art. 112d
Proposition de la majorité
Titre
Surveillance de l'équilibre financier de l'AVS
Al. 1
Si le niveau du fonds de compensation de l'AVS tombe au-dessous de 100 pour cent des dépenses annuelles et s'il est prévisible qu'il baisse encore au cours des trois années suivantes, le Conseil fédéral soumet à l'Assemblée fédérale, dans un délai d'un an à compter de la publication des comptes annuels, des mesures de stabilisation qui permettent de maintenir durablement le fonds à un niveau au moins égal à 100 pour cent des dépenses annuelles.
Al. 2
Si le niveau du fonds de compensation de l'AVS tombe sous le seuil de 80 pour cent des dépenses annuelles à la fin de l'exercice et s'il est prévisible qu'il baisse encore au cours des trois années suivantes, le Conseil fédéral applique, dès le début de l'exercice suivant, les mesures suivantes:
a. il relève l'âge de référence par tranches de quatre mois par année civile, jusqu'à concurrence d'une hausse maximale de 24 mois;
b. il relève les taux de la taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 130 alinéa 3quater.
Al. 3
Le législateur statue sur le maintien des mesures prévues à l'alinéa 2 lettres a et b, lorsque le fonds de compensation de l'AVS est durablement stabilisé à un niveau au moins égal à 100 pour cent des dépenses annuelles.
[VS]
Proposition de la minorité I
(Humbel, Carobbio Guscetti, Feri Yvonne, Gysi, Häsler, Heim, Hess Lorenz, Ingold, Lohr, Schenker Silvia, Schmid-Federer, Steiert)
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité II
(Weibel, Hess Lorenz)
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité III
(de Courten, Brand, Brunner, Clottu, Frehner, Giezendanner, Herzog, Stahl)
Biffer
[VS]
Proposition Pezzatti
Biffer
(Le mécanisme d'intervention fait l'objet d'un projet distinct au cas où la proposition de la majorité l'emporterait)
[VS]
Art. 130
Antrag der Mehrheit
Abs. 3quater
Fällt der AHV-Ausgleichsfonds unter den in Artikel 112d Absatz 2 vorgesehenen Stand, hebt der Bundesrat zur Sicherung der Finanzierung der Alters- und Hinterlassenenversicherung die Mehrwertsteuersätze um höchstens 0,4 Prozentpunkte an, und zwar wie folgt:
a. den Normalsatz nach Artikel 25 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzes um 0,2 Prozentpunkte, wenn das Referenzalter um 12 Monate angehoben wurde;
b. den Normalsatz nach Artikel 25 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzes um 0,2 Prozentpunkte, wenn das Referenzalter um weitere 12 Monate angehoben wurde;
c. gleichzeitig werden der reduzierte Steuersatz und der Sondersatz nach Artikel 25 Absätze 2 und 4 des Mehrwertsteuergesetzes proportional angepasst.
Abs. 3quinquies
Der Ertrag aus der Erhöhung nach den Absätzen 3, 3ter und 3quater kommt vollumfänglich dem Ausgleichsfonds der Alters- und Hinterlassenenversicherung zugute.
[VS]
Antrag der Minderheit I
(Humbel, Carobbio Guscetti, Feri Yvonne, Gysi, Häsler, Heim, Hess Lorenz, Ingold, Lohr, Schenker Silvia, Schmid-Federer, Steiert)
Abs. 3quater
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 3quinquies
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit II
(Weibel, Hess Lorenz)
Abs. 3quater
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 3quinquies
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit III
(de Courten, Brunner, Clottu, Frehner, Giezendanner, Herzog, Stahl, Steinemann)
Abs. 3quater
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 3quinquies
Streichen
[VS]
Antrag Pezzatti
Abs. 3quater
Streichen
(Ausgliederung des Interventionsmechanismus in einen separaten Entwurf, falls der Antrag der Mehrheit obsiegt)
Abs. 3quinquies
Der Ertrag aus der Erhöhung nach den Absätzen 3 und 3ter kommt vollumfänglich dem Ausgleichsfonds der Alters- und Hinterlassenenversicherung zugute.
[VS]
Art. 130
Proposition de la majorité
Al. 3quater
Pour garantir le financement de l'assurance-vieillesse et survivants lorsque le fonds de compensation de l'AVS tombe sous le seuil prévu à l'article 112d alinéa 2, le Conseil fédéral relève les taux de la taxe sur la valeur ajoutée de 0,4 point au plus comme suit:
a. de 0,2 point le taux normal visé à l'article 25 alinéa 1 LTVA lorsque l'âge de référence a été relevé de 12 mois;
b. de 0,2 point le taux normal visé à l'article 25 alinéa 1 LTVA lorsque l'âge de référence a été relevé de 12 mois supplémentaires;
c. simultanément, il adapte proportionnellement le taux réduit et le taux spécial visés à l'article 25 alinéas 2 et 4 LTVA.
Al. 3quinquies
Le produit du relèvement visé aux alinéas 3, 3ter et 3quater est affecté intégralement au fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants.
[VS]
Proposition de la minorité I
(Humbel, Carobbio Guscetti, Feri Yvonne, Gysi, Häsler, Heim, Hess Lorenz, Ingold, Lohr, Schenker Silvia, Schmid-Federer, Steiert)
Al. 3quater
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 3quinquies
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité II
(Weibel, Hess Lorenz)
Al. 3quater
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 3quinquies
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité III
(de Courten, Brand, Brunner, Clottu, Frehner, Giezendanner, Herzog, Stahl)
Al. 3quater
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [PAGE 1693]
Al. 3quinquies
Biffer
[VS]
Proposition Pezzatti
Al. 3quater
Biffer
(Le mécanisme d'intervention fait l'objet d'un projet distinct au cas où la proposition de la majorité l'emporterait)
Al. 3quinquies
Le produit du relèvement visé aux alinéas 3 et 3ter est affecté intégralement au fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants.
[VS]
[VS]
3. Bundesbeschluss über die Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der AHV
3. Arrêté fédéral sur la garantie de l'équilibre financier de l'AVS
[VS]
Antrag Pezzatti
Titel
Bundesbeschluss über die Wahrung des finanziellen Gleichgewichts der AHV
Ingress
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 19. November 2014, beschliesst:
Ziff. I Einleitung
Die Bundesverfassung wird wie folgt geändert:
Ziff. I Art. 112d Titel
Überwachung des finanziellen Gleichgewichts der AHV
Ziff. I Art. 112d Abs. 1
Liegt der Stand des AHV-Ausgleichsfonds unter 100 Prozent einer Jahresausgabe und ist absehbar, dass er innerhalb der nächsten drei Jahre weitersinken wird, unterbreitet der Bundesrat der Bundesversammlung innert einem Jahr ab Veröffentlichung der Jahresrechnung Stabilisierungsmassnahmen, die den Stand des Fonds nachhaltig auf mindestens 100 Prozent einer Jahresausgabe halten.
Ziff. I Art. 112d Abs. 2
Liegt der Stand des AHV-Ausgleichsfonds am Ende eines Rechnungsjahres unter 80 Prozent einer Jahresausgabe und ist absehbar, dass er innerhalb der nächsten drei Jahre weitersinken wird, setzt der Bundesrat auf den Beginn des nachfolgenden Rechnungsjahres die folgenden Massnahmen in Kraft:
a. Er erhöht das Referenzalter um maximal 24 Monate, in Schritten von höchstens vier Monaten pro Kalenderjahr.
b. Er hebt die Mehrwertsteuersätze gemäss Artikel 130 Absatz 3quater an.
Ziff. I Art. 112d Abs. 3
Stabilisiert sich der AHV-Fonds nachhaltig bei mindestens 100 Prozent einer Jahresausgabe, entscheidet der Gesetzgeber über die Weiterführung der in Absatz 2 Buchstaben a und b vorgesehenen Massnahmen.
Ziff. I Art. 130 Abs. 3quater
Fällt der AHV-Ausgleichsfonds unter den in Artikel 112d Absatz 2 vorgesehenen Stand, hebt der Bundesrat zur Sicherung der Finanzierung der Alters- und Hinterlassenenversicherung die Mehrwertsteuersätze um höchstens 0,4 Prozentpunkte an, und zwar wie folgt:
a. den Normalsatz nach Artikel 25 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzes um 0,2 Prozentpunkte, wenn das Referenzalter um 12 Monate angehoben wurde;
b. den Normalsatz nach Artikel 25 Absatz 1 des Mehrwertsteuergesetzes um 0,2 Prozentpunkte, wenn das Referenzalter um weitere 12 Monate angehoben wurde;
c. gleichzeitig werden der reduzierte Steuersatz und der Sondersatz nach Artikel 25 Absätze 2 und 4 des Mehrwertsteuergesetzes proportional angepasst.
Ziff. I Art. 130 Abs. 3quinquies
Der Ertrag aus der Erhöhung nach Absatz 3quater kommt vollumfänglich dem Ausgleichsfonds der Alters- und Hinterlassenenversicherung zugute.
Ziff. II Abs. 1
Dieser Beschluss wird Volk und Ständen zur Abstimmung unterbreitet.
Ziff. II Abs. 2
Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
[VS]
Proposition Pezzatti
Titre
Arrêté fédéral sur la garantie de l'équilibre financier de l'AVS
Préambule
L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 19 novembre 2014, arrête:
Ch. I introduction
La Constitution fédérale est modifiée comme suit:
Ch. I art. 112d titre
Surveillance de l'équilibre financier de l'AVS
Ch. I art. 112d al.1
Si le niveau du fonds de compensation de l'AVS tombe au-dessous de 100 pour cent des dépenses annuelles et s'il est prévisible qu'il baisse encore au cours des trois années suivantes, le Conseil fédéral soumet à l'Assemblée fédérale, dans un délai d'un an à compter de la publication des comptes annuels, des mesures de stabilisation qui permettent de maintenir durablement le fonds à un niveau au moins égal à 100 pour cent des dépenses annuelles.
Ch. I art. 112d al. 2
Si le niveau du fonds de compensation de l'AVS tombe sous le seuil de 80 pour cent des dépenses annuelles à la fin de l'exercice et s'il est prévisible qu'il baisse encore au cours des trois années suivantes, le Conseil fédéral applique, dès le début de l'exercice suivant, les mesures suivantes:
a. il relève l'âge de référence par tranches de quatre mois par année civile, jusqu'à concurrence d'une hausse maximale de 24 mois;
b. il relève les taux de la taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 130 alinéa 3quater.
Ch. I art. 112d al. 3
Le législateur statue sur le maintien des mesures prévues à l'alinéa 2 lettres a et b, lorsque le fonds de compensation de l'AVS est durablement stabilisé à un niveau au moins égal à 100 pour cent des dépenses annuelles.
Ch. I art. 130 al. 3quater
Pour garantir le financement de l'assurance-vieillesse et survivants lorsque le fonds de compensation de l'AVS tombe sous le seuil prévu à l'article 112d alinéa 2, le Conseil fédéral relève les taux de la taxe sur la valeur ajoutée de 0,4 point au plus comme suit:
a. de 0,2 point le taux normal visé à l'article 25 alinéa 1 LTVA lorsque l'âge de référence a été relevé de 12 mois;
b. de 0,2 point le taux normal visé à l'article 25 alinéa 1 LTVA lorsque l'âge de référence a été relevé de 12 mois supplémentaires;
c. simultanément, il adapte proportionnellement le taux réduit et le taux spécial visés à l'article 25 alinéas 2 et 4 LTVA.
Ch. I art. 130 al. 3quinquies
Le produit du relèvement visé à l'alinéa 3quater est affecté intégralement au fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants.
Ch. II al. 1
Le présent arrêté est soumis au vote du peuple et des cantons.
Ch. II al. 2
Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur.
[VS]
Präsidentin (Markwalder Christa, Präsidentin): Hier geht es um die Überwachung des finanziellen Gleichgewichts der AHV. Es liegen fünf Varianten vor. Der Bundesrat und die Minderheit II (Weibel) streben eine Lösung im Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung an, die Mehrheit und die Minderheit III (de Courten) eine Lösung in der Bundesverfassung. Die Minderheit I (Humbel) strebt ebenfalls eine Lösung im Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung an, sieht aber im Gegensatz zu den anderen Varianten keinen Automatismus vor. [PAGE 1694]
Falls der Antrag der Mehrheit in der Abstimmungskaskade obsiegt, bringe ich noch den Einzelantrag Pezzatti zur Abstimmung. Dieser Antrag zielt darauf ab, den Interventionsmechanismus in einen separaten Entwurf, in eine Vorlage 3, auszugliedern.
Die Abstimmungen gelten auch für Artikel 112 Absätze 6 und 7, Artikel 112d, Artikel 130 Absätze 3quater und 3quinquies von Vorlage 2.