Lexipedia

preparatory:AB 21700

Maury Pasquier Liliane · Nationalrat · Genf · Sozialdemokratische Fraktion · 2002-04-16

Wortprotokoll

Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge

Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité

[VS]

Art. 14

Antrag der Kommission

Mehrheit

Abs. 1

Die Altersrente wird in Prozenten des Altersguthabens (Umwandlungssatz) berechnet, das der Versicherte bei Erreichen des Rentenalters erworben hat.

Abs. 2

Der Mindestumwandlungssatz beträgt 6,8 Prozent für das ordentliche Rentenalter 65 von Frau und Mann.

Abs. 3

Der Bundesrat unterbreitet ab 2011 mindestens alle zehn Jahre einen Bericht über die Festlegung des Umwandlungssatzes in den nachfolgenden Jahren.

[VS]

Minderheit

(Widrig, Bortoluzzi, Gutzwiller, Triponez)

Abs. 1

Unverändert

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag Schmied Walter

Abs. 1

.... erworben hat. Der Bundesrat bestimmt den Mindestumwandlungssatz unter Berücksichtigung der anerkannten technischen Grundlagen. Dabei trägt er für jede Generation von Versicherten der künftigen Entwicklung ihrer Lebenserwartung Rechnung.

[VS]

Antrag Maillard

Abs. 2

.... beträgt 7,2 Prozent ....

[VS]

Art. 14

Proposition de la commission

Majorité

Al. 1

La rente de vieillesse est calculée en pour cent de l'avoir de vieillesse acquis par l'assuré au moment où celui-ci atteint l'âge ouvrant le droit à la rente (taux de conversion).

Al. 2

Le taux de conversion minimal s'élève à 6,8 pour cent à l'âge ordinaire de la retraite de 65 ans pour les hommes et les femmes.

Al. 3

Le Conseil fédéral soumet un rapport pour déterminer le taux de conversion des années suivantes tous les dix ans au moins, la première fois en 2011.

[VS]

Minorité

(Widrig, Bortoluzzi, Gutzwiller, Triponez)

Al. 1

Inchangé

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Proposition Schmied Walter

Al. 1

.... droit à la rente (taux de conversion). Le Conseil fédéral fixe le taux de conversion minimum en se fondant sur des données techniques reconnues. Il tient compte à cet égard de l'évolution à venir concernant l'espérance de vie des assurés, génération par génération.

[VS]

Proposition Maillard

Al. 2

.... minimal s'élève à 7,2 pour cent ....

[VS]

Art. 14a

Antrag der Kommission

Mehrheit

Streichen

[VS]

Minderheit

(Widrig, Bortoluzzi, Dunant, Gutzwiller, Laubacher, Stahl, Triponez)

....

Jahrgang/ordentliches Rentenalter Männer/Mindestumwandlungssatz Männer/ordentliches Rentenalter Frauen/Mindestumwandlungssatz Frauen

1938/65/7,200

1939/65/7,150

1940/65/7,100

1941/65/7,025/63/7,090

1942/65/6,950/64/6,980

1943/65/6,850/64/6,870

1944/65/6,750/64/6,760

1945/65/6,650/65/6,650

[VS]

Art. 14a

Proposition de la commission

Majorité

Biffer

[VS]

Minorité

(Widrig, Bortoluzzi, Dunant, Gutzwiller, Laubacher, Stahl, Triponez)

....

Classes/Age ordinaire de la retraite (hommes)/Taux de conversion minimal (hommes)/Age ordinaire de la retraite (femmes)/Taux de conversion minimal (femmes)

1938/65/7,200

1939/65/7,150

1940/65/7,100

1941/65/7,025/63/7,090

1942/65/6,950/64/6,980

1943/65/6,850/64/6,870

1944/65/6,750/64/6,760

1945/65/6,650/65/6,650

[VS]

Art. 16

Antrag der Kommission

Mehrheit

.... [PAGE 526]

Altersjahr/Ansatz in Prozenten des koordinierten Lohnes

25-34/7

35-44/10

45-54/15

55-65/18

[VS]

Minderheit I

(Goll, Baumann Stephanie, Fasel, Gross Jost, Maury Pasquier, Rechsteiner-Basel, Rechsteiner Paul, Rossini)

(falls der Antrag der Mehrheit abgelehnt wird)

....

Altersjahr/Ansatz in Prozenten des koordinierten Lohnes

25-34/5

35-44/6

45-54/10

55-65/12

[VS]

Minderheit II

(Widrig, Bortoluzzi, Meyer Thérèse)

....

Altersjahr/Ansatz in Prozenten des koordinierten Lohnes

25-31/8

32-41/10

42-51/15

52-65/18

[VS]

Antrag Polla

....

Altersjahr/Ansatz in Prozenten des koordinierten Lohnes

25-34/8

35-44/11

45-54/15

55-65/17

[VS]

Art. 16

Proposition de la commission

Majorité

....

Age/Taux en pour cent du salaire coordonné

25-34/7

35-44/10

45-54/15

55-65/18

[VS]

Minorité I

(Goll, Baumann Stephanie, Fasel, Gross Jost, Maury Pasquier, Rechsteiner-Basel, Rechsteiner Paul, Rossini)

(au cas où la proposition de la majorité serait rejetée)

....

Age/Taux en pour cent du salaire coordonné

25-34/5

35-44/6

45-54/10

55-65/12

[VS]

Minorité II

(Widrig, Bortoluzzi, Meyer Thérèse)

....

Age/Taux en pour cent du salaire coordonné

25-31/8

32-41/10

42-51/15

52-65/18

[VS]

Proposition Polla

....

Age/Taux en pour cent du salaire coordonné

25-34/8

35-44/11

45-54/15

55-65/17

[VS]

Art. 70

Antrag der Kommission

Mehrheit

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Minderheit

(Widrig, Bortoluzzi, Dunant, Gutzwiller, Meyer Thérèse, Stahl, Triponez)

Abs. 1

Jede Vorsorgeeinrichtung hat einen Beitrag für die Anwendung des im Zeitpunkt des Inkrafttretens der Revision gültigen Umwandlungssatzes auf den dann bestehenden, weiterhin mit dem Mindestzinssatz zu verzinsenden Altersguthaben bereitzustellen.

Abs. 2

Leistungsansprüche aufgrund der weitergehenden Vorsorge können von der Vorsorgeeinrichtung berücksichtigt werden.

Abs. 3

Der Bundesrat regelt die Einzelheiten, insbesondere legt er den Beitrag unter Berücksichtigung der anerkannten technischen Grundlagen fest. Dieser Beitrag darf 1 Prozent der koordinierten Löhne aller Versicherten, die für die Altersleistungen Beiträge zu entrichten haben, nicht übersteigen.

[VS]

Art. 70

Proposition de la commission

Majorité

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Minorité

(Widrig, Bortoluzzi, Dunant, Gutzwiller, Meyer Thérèse, Stahl, Triponez)

Al. 1

Chaque institution de prévoyance est tenue de prévoir une contribution pour l'application du taux de conversion valable au moment de l'entrée en vigueur de la révision à l'avoir de vieillesse existant à ce moment, rémunéré à un taux d'intérêt minimum.

Al. 2

Les droits aux prestations découlant de la prévoyance plus étendue peuvent être pris en considération par l'institution de prévoyance.

Al. 3

Le Conseil fédéral règle les modalités de détail, en fixant notamment la cotisation en fonction des bases techniques reconnues. Cette cotisation ne doit pas dépasser 1 pour cent des salaires coordonnés de tous les assurés tenus de s'acquitter d'une cotisation pour les prestations de vieillesse.