Lexipedia

AB 232662

de Buman Dominique · Nationalrat · Freiburg · CVP-Fraktion · 2018-06-14

Wortprotokoll

Art. 55 [GZ]

Antrag der Mehrheit[GZ]

Abs. 1bis [GZ]

Nach diesen Grundsätzen haften auch Unternehmen, die nach Gesetz zur Einhaltung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland verpflichtet sind, für den Schaden, den durch sie tatsächlich kontrollierte Unternehmen in Ausübung ihrer dienstlichen oder geschäftlichen Verrichtungen durch Verletzung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt an Leib und Leben oder Eigentum im Ausland verursacht haben. Unternehmen haften insbesondere nicht, wenn sie nachweisen, dass sie die durch das Gesetz von ihnen geforderten Massnahmen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt getroffen haben, um einen Schaden dieser Art zu verhüten, oder dass sie nicht auf das Verhalten des kontrollierten Unternehmens, in dessen Zusammenhang die geltend gemachten Rechtsverletzungen stehen, Einfluss nehmen konnten.

Abs. 1ter[GZ]

Ein Unternehmen kontrolliert ein anderes Unternehmen nicht allein deswegen, weil dieses von jenem wirtschaftlich abhängt.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Abs. 1bis, 1ter [GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler[GZ]

Abs. 1bis, 1ter [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Art. 55[GZ]

Proposition de la majorité[GZ]

Al. 1bis[GZ]

Ces principes s'appliquent aussi aux entreprises légalement tenues de respecter les dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger, pour le dommage que des entreprises qu'elles contrôlent effectivement ont causé, dans l'exercice de leur activité professionnelle ou commerciale, à la vie ou à l'intégrité corporelle d'autrui ou à la propriété à l'étranger, en violation des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement. Les entreprises ne répondent d'aucun dommage si elles apportent la preuve, en particulier, qu'elles ont pris les mesures de protection des droits de l'homme et de l'environnement prévues par la loi pour empêcher un dommage de ce type ou qu'elles ne pouvaient pas influencer le comportement de l'entreprise contrôlée concernée par lesdites violations légales.

Al. 1ter [GZ]

Une entreprise ne contrôle pas une autre entreprise uniquement parce que cette dernière dépend économiquement d'elle.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Al. 1bis, 1ter [GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Al. 1bis, 1ter[GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Art. 716a Abs. 1[GZ]

Antrag der Mehrheit[GZ]

Ziff. 5[GZ]

5. die Oberaufsicht über die mit der Geschäftsführung betrauten Personen, namentlich im Hinblick auf die Befolgung der Gesetze, Statuten, Reglemente und Weisungen sowie der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland;

Ziff. 10[GZ]

10. bei Gesellschaften, die verpflichtet sind, Massnahmen zur Einhaltung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland zu treffen: die Erstellung des Berichts gemäss Artikel 961e.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Ziff. 5, 10[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Ziff. 5, 10[GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Art. 716a al. 1[GZ]

Proposition de la majorité[GZ]

Ch. 5[GZ]

5. ... et les instructions données ainsi que les dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger;

Ch. 10[GZ]

10. lorsque les sociétés sont tenues de prendre des mesures visant à garantir le respect des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger: établir le rapport visé à l'article 961e.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Ch. 5, 10 [GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Ch. 5, 10 [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Art. 716abis [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

2a. Einhaltung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland

Abs. 1 [GZ]

Der Verwaltungsrat trifft Massnahmen, die sicherstellen sollen, dass die Gesellschaft die in ihren Tätigkeitsbereichen massgeblichen Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland einhält. Er ermittelt [PAGE 1077] mögliche und tatsächliche Auswirkungen der Geschäftstätigkeit auf Menschenrechte und Umwelt und schätzt diese ein. Er setzt unter Berücksichtigung der Einflussmöglichkeiten der Gesellschaft Massnahmen zur Minimierung der festgestellten Risiken sowie zur Wiedergutmachung von Verletzungen um. Er überwacht die Wirksamkeit der Massnahmen und berichtet darüber. Gegenstand dieser Sorgfaltsprüfung sind auch die Auswirkungen der Geschäftstätigkeit von kontrollierten Unternehmen und aufgrund von Geschäftsbeziehungen mit Dritten.

Abs. 2 [GZ]

Bei der Sorgfaltsprüfung befasst sich der Verwaltungsrat vorrangig mit den schwersten Auswirkungen auf Menschenrechte und Umwelt. Er wahrt den Grundsatz der Angemessenheit.

Abs. 3 [GZ]

Dieser Artikel findet Anwendung auf Gesellschaften, die, allein oder zusammen mit einem oder mehreren von ihnen kontrollierten in- oder ausländischen Unternehmen, zwei der nachstehenden Grössen in zwei aufeinanderfolgenden Geschäftsjahren überschreiten:

a. Bilanzsumme von 40 Millionen Franken;

b. Umsatzerlös von 80 Millionen Franken;

c. 500 Vollzeitstellen im Jahresdurchschnitt.

Abs. 4 [GZ]

Er findet überdies Anwendung auf Gesellschaften, deren Tätigkeit ein besonders grosses Risiko der Verletzung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland birgt. Er ist nicht anzuwenden auf Gesellschaften mit einem besonders kleinen solchen Risiko. Der Bundesrat erlässt dazu Ausführungsbestimmungen.

Abs. 5 [GZ]

Dieser Artikel findet grundsätzlich keine Anwendung auf Gesellschaften, die von einem Unternehmen kontrolliert werden, für welches dieser Artikel anwendbar ist. Er ist jedoch, mit Ausnahme der Berichterstattungspflicht, auch anzuwenden auf Gesellschaften, die ihrerseits ein oder mehrere ausländische Unternehmen kontrollieren, wenn sie miteinander die Schwellenwerte gemäss Absatz 3 überschreiten und ihre Geschäftstätigkeiten einen engen Zusammenhang haben oder wenn die Tätigkeiten der ausländischen Unternehmen ein besonderes Risiko im Sinne von Absatz 4 bergen.

Abs. 6 [GZ]

Wo das Gesetz auf die Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland hinweist, sind damit die entsprechenden für die Schweiz verbindlichen internationalen Bestimmungen gemeint.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Mazzone, Arslan, Fehlmann Rielle, Leutenegger Oberholzer, Naef)[GZ]

Abs. 3 [GZ]

... [GZ]

a. Bilanzsumme von 20 Millionen Franken;

b. Umsatzerlös von 40 Millionen Franken; [GZ]

c. 250 Vollzeitstellen im Jahresdurchschnitt.

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Art. 716abis [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

2a. Respect des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger

Al. 1 [GZ]

Le conseil d'administration prend des mesures pour garantir que la société respecte aussi à l'étranger les dispositions déterminantes dans ses domaines d'activité relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement. Il identifie les conséquences potentielles et effectives de l'activité de la société sur les droits de l'homme et l'environnement et les évalue. En tenant compte des possibilités d'influence de la société, il met en oeuvre des mesures visant à réduire les risques constatés et à réparer les violations. Il surveille l'efficacité des mesures et en rend compte. Cette diligence porte également sur les conséquences de l'activité de sociétés contrôlées et de relations d'affaires avec des tiers.

Al. 2 [GZ]

Dans le cadre de son devoir de diligence, le conseil d'administration se penche en priorité sur les conséquences les plus graves sur les droits de l'homme et l'environnement. Il veille au principe de l'adéquation.

Al. 3 [GZ]

Cet article s'applique aux sociétés qui, au cours de deux exercices consécutifs, dépassent, à elles seules ou conjointement avec une ou plusieurs entreprises suisses ou étrangères contrôlées par elles, deux des valeurs suivantes:

a. total du bilan: 40 millions de francs;

b. chiffre d'affaires: 80 millions de francs;

c. effectif: 500 emplois à plein temps en moyenne annuelle.

Al. 4 [GZ]

Il s'applique aussi aux sociétés dont l'activité représente un risque particulièrement élevé de violation des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger. Il ne s'applique pas aux sociétés dont l'activité représente un risque particulièrement faible. Le Conseil fédéral édicte des dispositions d'application en la matière.

Al. 5 [GZ]

Cet article ne s'applique globalement pas aux sociétés contrôlées par une entreprise à laquelle l'article s'applique. A l'exception de l'obligation de rendre compte, il s'applique aux sociétés qui contrôlent elles-mêmes une ou plusieurs entreprises étrangères, lorsqu'elles dépassent toutes ensembles les valeurs seuils fixées à l'alinéa 3 et que leurs activités ont un lien étroit ou lorsque les activités des entreprises étrangères représentent un risque particulier au sens de l'alinéa 4.

Al. 6 [GZ]

Par dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger, on entend les dispositions internationales contraignantes pour la Suisse en la matière.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Mazzone, Arslan, Fehlmann Rielle, Leutenegger Oberholzer, Naef)[GZ]

Al. 3 [GZ]

... [GZ]

a. total du bilan: 20 millions de francs;

b. chiffre d'affaires: 40 millions de francs;[GZ]

c. effectif: 250 emplois à plein temps en moyenne annuelle.

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Art. 717 Abs. 1ter[GZ]

Antrag der Minderheit I [GZ]

(Flach, Arslan, Guhl, Mazzone, Naef)[GZ]

Sie berücksichtigen dabei auch die Auswirkung ihrer Tätigkeit auf Umwelt und Menschenrechte.

[VS]

Antrag der Minderheit II [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS] [PAGE 1078]

Art. 717 al. 1ter[GZ]

Proposition de la minorité I [GZ]

(Flach, Arslan, Guhl, Mazzone, Naef)[GZ]

Ils tiennent compte en particulier des conséquences de leur activité sur l'environnement et les droits de l'homme.

[VS]

Proposition de la minorité II [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Art. 759a [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Ca. Ausschluss der Haftung

Text [GZ]

Eine Haftung der Mitglieder des Verwaltungsrates sowie aller mit der Geschäftsführung befassten natürlichen Personen gegenüber Personen, die durch ein durch die Gesellschaft kontrolliertes Unternehmen an Leib und Leben oder Eigentum im Ausland geschädigt wurden aufgrund einer Verletzung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt im Ausland, ist ausgeschlossen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Art. 759a [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Ca. Responsabilité exclue

Texte [GZ]

Est exclue toute responsabilité des membres du conseil d'administration et de toutes les personnes physiques qui s'occupent de la gestion vis-à-vis de personnes dont la vie et l'intégrité corporelle ou la propriété ont été lésées à l'étranger par une entreprise contrôlée par la société en raison d'une violation des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement à l'étranger.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Art. 810 Abs. 2 Ziff. 4[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

4. die Aufsicht über die Personen, denen Teile der Geschäftsführung übertragen sind, namentlich im Hinblick auf die Befolgung der Gesetze, Statuten, Reglemente und Weisungen sowie der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland;

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Art. 810 al. 2 ch. 4[GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

4. ... et les instructions données ainsi que les dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger;

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Art. 810a [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

IIa. Einhaltung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland

Text [GZ]

Artikel 716abis ist entsprechend anwendbar.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Art. 810a [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

IIa. Respect des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger

Texte [GZ]

L'article 716abis s'applique par analogie.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Art. 901 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

5. Einhaltung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland

Text [GZ]

Artikel 716abis ist entsprechend anwendbar.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Art. 901 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

5. Respect des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger

Texte [GZ]

L'article 716abis s'applique par analogie.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS] [PAGE 1079]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Art. 918a [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Ca. Ausschluss der Haftung

Text [GZ]

Eine Haftung der mit der Verwaltung oder Geschäftsführung befassten natürlichen Personen gegenüber Personen, die durch ein durch die Genossenschaft kontrolliertes Unternehmen an Leib und Leben oder Eigentum im Ausland geschädigt wurden aufgrund einer Verletzung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt im Ausland, ist ausgeschlossen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Art. 918a [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

Ca. Responsabilité exclue

Texte [GZ]

Est exclue toute responsabilité des personnes physique qui s'occupent de l'administration ou de la gestion vis-à-vis de personnes dont la vie et l'intégrité corporelle ou la propriété ont été lésées à l'étranger par une société contrôlée par la société coopérative en raison d'une violation des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement à l'étranger.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

IIIa. Abschnitt Titel [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Bericht über die Einhaltung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Chapitre IIIa titre [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Rapport sur le respect des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Art. 961e [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Bei Unternehmen, die nach Gesetz zur Einhaltung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland verpflichtet sind, legt ein Bericht Rechenschaft über die Erfüllung der einzelnen Pflichten gemäss Artikel 716abis ab.

Abs. 2 [GZ]

Der Bericht ist öffentlich zugänglich zu machen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Art. 961e [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Al. 1 [GZ]

Pour les entreprises légalement tenues de respecter les dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger, un rapport rend compte du respect des devoirs visés à l'article 716abis.

Al. 2 [GZ]

Le rapport est rendu public.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Ziff. 1 Art. 69abis [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

3. Einhaltung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland

Abs. 1 [GZ]

Artikel 716abis des Obligationenrechts ist entsprechend anwendbar.

Abs. 2 [GZ]

Eine Haftung der Mitglieder des Vorstands gegenüber Personen, die durch einen durch den Verein kontrollierten anderen Verein oder ein anderes kontrolliertes Unternehmen an Leib und Leben oder Eigentum im Ausland geschädigt wurden aufgrund einer Verletzung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt im Ausland, ist ausgeschlossen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Ch. 1 art. 69abis [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

3. Respect des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger

Abs. 1 [GZ]

L'article 716abis du code des obligations s'applique par analogie.

Abs. 2 [GZ]

Est exclue toute responsabilité des membres de la direction vis-à-vis de personnes dont la vie et l'intégrité corporelle ou la propriété ont été lésées à l'étranger par une association contrôlée par l'association ou par une autre entreprise contrôlée en raison d'une violation des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement à l'étranger.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS] [PAGE 1080]

Ziff. 4a Art. 139a [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

g. Verletzung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland

Abs. 1 [GZ]

Bei Ansprüchen gegen Gesellschaften, die nach schweizerischem Recht zur Einhaltung der Bestimmungen zum Schutz der Menschenrechte und der Umwelt auch im Ausland verpflichtet sind, aufgrund von Schäden an Leib und Leben oder Eigentum im Ausland wegen Verletzung der genannten Bestimmungen beurteilen sich die Widerrechtlichkeit und die Schuldhaftigkeit des Verhaltens nach diesen Bestimmungen. Sie unterstehen jedoch dem aufgrund von Artikel 133 anzuwendenden Recht, wenn dies nach dem Zweck der Bestimmungen dieses Rechts und den sich daraus ergebenden Folgen zu einer nach schweizerischer Rechtsauffassung sachgerechten Entscheidung führt, oder wenn die Widerrechtlichkeit und die Schuldhaftigkeit des Verhaltens nur nach diesem Recht bestehen.

Abs. 2 [GZ]

Ob eine Gesellschaft mit Sitz in der Schweiz, die eine Gesellschaft mit Sitz im Ausland tatsächlich kontrolliert, bei Ansprüchen von der genannten Art als haftpflichtige Person ins Recht gefasst werden und ob sie sich von einer Haftung befreien kann, beurteilt sich nach schweizerischem Recht.

Abs. 3 [GZ]

Artikel 132 ist vorbehalten.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Streichen

[VS]

Antrag Bigler [GZ]

Streichen und in Entwurf 2 überführen

[VS]

Ch. 4a art. 139a [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Titre [GZ]

g. Violation des dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger

Al. 1 [GZ]

En cas de prétentions, envers des sociétés tenues par le droit suisse de respecter les dispositions relatives à la protection des droits de l'homme et de l'environnement, y compris à l'étranger, en raison de dommages causés à la vie ou à l'intégrité corporelle d'autrui ou à la propriété à l'étranger à la suite d'une violation des dispositions précitées, l'illicéité et la culpabilité sont appréciées sur la base de ces dispositions. Elles sont toutefois régies par le droit applicable au sens de l'art. 133 si cela conduit, en fonction du but des dispositions de ce droit et des conséquences qu'aurait leur application, à une décision adéquate au regard de la conception suisse du droit, ou s'il n'y a illicéité et culpabilité au regard de ce droit.

Al. 2 [GZ]

Pour juger si une société qui a son siège en Suisse et contrôle en fait une société qui a son siège à l'étranger est considérée, dans le droit, comme responsable en cas de prétentions du même type, et si cette société peut être libérée d'une responsabilité, on tiendra compte du droit suisse.

Al. 3 [GZ]

L'article 132 est réservé.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Zanetti Claudio, Burkart, Egloff, Geissbühler, Nidegger, Reimann Lukas, Rickli Natalie, Tuena)[GZ]

Biffer

[VS]

Proposition Bigler [GZ]

Biffer et transférer dans le projet 2

[VS]

Le président (de Buman Dominique, président): Dans une première étape, je vous propose de mettre au net les articles qui concernent le contenu du contre-projet indirect à l'initiative "Entreprises responsables", soit mettre au vote les propositions des minorité Mazzone et Flach. Et, dans une deuxième étape, nous allons décider si les dispositions relatives au contre-projet indirect restent dans le projet 1, selon la proposition de la commission, ou si elles sont biffées de ce projet 1. Si le conseil décide de biffer les dispositions du projet 1, nous nous prononcerons dans une troisième étape sur la question de savoir si ces dispositions biffées du projet 1 sont transférées dans le projet 2, ce qui correspond à la proposition Bigler, ou si elles sont définitivement biffées, ce qui correspond à la proposition Zanetti Claudio.

Nous passons donc au vote, à titre préliminaire, à la mise au net des articles d'un éventuel contre-projet indirect.