AB 233837
de Buman Dominique · Nationalrat · Freiburg · CVP-Fraktion · 2018-09-12
Wortprotokoll
Ziff. 6 Art. 21 Abs. 1 [GZ]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Brunner Toni, Aeschi Thomas, Amaudruz, Egloff, Flückiger Sylvia, Martullo, Matter, Rime)[GZ]
Personen, die das 65. Altersjahr vollendet haben, haben Anspruch auf eine Altersrente ohne Abzüge oder Zuschläge.
[VS]
Ch. 6 art. 21 al. 1[GZ]
Proposition de la minorité [GZ]
(Brunner Toni, Aeschi Thomas, Amaudruz, Egloff, Flückiger Sylvia, Martullo, Matter, Rime)[GZ]
Les personnes qui ont 65 ans révolus ont droit à une rente de vieillesse, sans réduction ni supplément.
[VS]
Ziff. 6 Übergangsbestimmungen[GZ]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Brunner Toni, Aeschi Thomas, Amaudruz, Egloff, Flückiger Sylvia, Martullo, Matter, Rime)[GZ]
Titel
Übergangsbestimmungen zur Änderung vom ... (Bundesgesetz über ...)
Bst. a Titel [GZ]
a. Referenzalter der Frauen
Bst. a Text [GZ]
Das Referenzalter der Frauen beträgt ab dem:
a. 1. Januar des Jahres des Inkrafttretens der Änderung: 64 Jahre und 3 Monate;
b. 1. Januar des ersten Jahres nach Inkrafttreten der Änderung: 64 Jahre und 6 Monate;
c. 1. Januar des zweiten Jahres nach Inkrafttreten der Änderung: 64 Jahre und 9 Monate;
d. 1. Januar des dritten Jahres nach Inkrafttreten der Änderung: 65 Jahre.
Bst. b Titel[GZ]
b. Bundesbeitrag
Bst. b Text[GZ]
Der Bundesbeitrag beträgt ab dem:
a. 1. Januar des Jahres des Inkrafttretens der Änderung bis zum 31. Dezember des fünften Jahres nach Inkrafttreten 21,5 Prozent;
b. 1. Januar des sechsten Jahres nach Inkrafttreten der Änderung bis zum 31. Dezember des zehnten Jahres nach Inkrafttreten 21 Prozent.
[VS]
Ch. 6 dispositions transitoires[GZ]
Proposition de la minorité [GZ]
(Brunner Toni, Aeschi Thomas, Amaudruz, Egloff, Flückiger Sylvia, Martullo, Matter, Rime)[GZ]
Titre
Dispositions transitoires de la modification du ... (Loi fédérale relative ...)
Let. a titre [GZ]
a. Age de référence pour les femmes
Let. a texte[GZ]
L'âge de référence pour les femmes est de:
a. 64 ans et 3 mois à partir du 1er janvier de l'année de l'entrée en vigueur de la modification; [PAGE 1286]
b. 64 ans et 6 mois à partir du 1er janvier de la première année qui suit l'entrée en vigueur de la modification;
c. 64 ans et 9 mois à partir du 1er janvier de la deuxième année qui suit l'entrée en vigueur de la modification;
d. 65 ans à partir du 1er janvier de la troisième année qui suit l'entrée en vigueur de la modification;
Let. b titre[GZ]
b. Contribution de la Confédération
Let. b texte[GZ]
La contribution de la Confédération est de:
a. 21,50 pour cent à partir du 1er janvier de l'année de l'entrée vigueur jusqu'au 31 décembre de la cinquième année qui suit l'entrée en vigueur de la modification;
b. 21 pour cent à partir du 1er janvier de la sixième année qui suit l'entrée en vigueur de la modification jusqu'au 31 décembre de la dixième année qui suit l'entrée en vigueur de la modification.
[VS]
Ziff. 9 [GZ]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Brunner Toni, Aeschi Thomas, Amaudruz, Egloff, Flückiger Sylvia, Martullo, Matter, Rime)[GZ]
Titel [GZ]
9. Bundesgesetz vom 25. Juni 1982 über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge (BVG)
Art. 13 Abs. 1 [GZ]
Personen, die das 65. Altersjahr vollendet haben, haben Anspruch auf Altersleistungen.
[VS]
Ch. 9 [GZ]
Proposition de la minorité [GZ]
(Brunner Toni, Aeschi Thomas, Amaudruz, Egloff, Flückiger Sylvia, Martullo, Matter, Rime)[GZ]
Titre [GZ]
9. Loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP)
Art. 13 al. 1 [GZ]
Les personnes qui ont 65 ans révolus ont droit à des prestations de vieillesse.