Lexipedia

Fournier Jean-René · Ständerat · 2019-09-25

Fournier Jean-René · Ständerat · Wallis · CVP-Fraktion · 2019-09-25

Wortprotokoll

Bundesgesetz über die Verminderung von Treibhausgasemissionen[GZ]

Loi fédérale sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre[GZ]

[VS][GZ]

2. Abschnitt Titel [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Personenwagen, Lieferwagen und leichte Sattelschlepper sowie schwere Fahrzeuge

[VS]

Section 2 titre [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Voitures de tourisme, voitures de livraison et tracteurs à sellette légers, véhicules lourds

[VS]

Art. 10 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Zielwerte für die Jahre 2021 bis 2024

Abs. 1, 2[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 3 [GZ]

Die Zielwerte nach den Absätzen 1 und 2 basieren auf den bisher üblichen Messmethoden. Bei einer Änderung der Messmethoden legt der Bundesrat in den Ausführungsbestimmungen die Zielwerte fest, welche den Zielwerten nach diesen Absätzen entsprechen. Er bezeichnet die anwendbaren Messmethoden und berücksichtigt die Regelungen der EU.

Abs. 4 [GZ]

Der Bundesrat beobachtet die Entwicklung der CO2-Emissionen im realen Fahrbetrieb. Er kann geeignete Massnahmen für den effektiven Vollzug dieses Kapitels treffen, falls die Abweichung zwischen den Emissionen gemäss der anwendbaren Messmethode und jenen im realen Fahrbetrieb zunimmt. Der Bundesrat beobachtet die Entwicklung der Regelungen der EU und kann gegebenenfalls die Zielsetzung anpassen.

[VS]

Art. 10 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Valeurs cibles pour la période 2021-2024

Al. 1, 2 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 3 [GZ]

Les valeurs cibles visées aux alinéas 1 et 2 se basent sur les méthodes de mesure utilisées jusqu'ici. En cas de changement de méthode, le Conseil fédéral fixe dans les dispositions d'exécution les valeurs cibles correspondant à celles visées dans ces alinéas. Il désigne les méthodes de mesure à utiliser et tient compte des réglementations de l'UE.

Al. 4 [GZ]

Le Conseil fédéral suit l'évolution des émissions de CO2 en conditions de conduite réelles. Il peut prendre des mesures adéquates en vue de l'exécution effective du présent chapitre si l'écart se creuse entre les émissions mesurées selon la méthode applicable et celles constatées en conditions de conduite réelles. Le Conseil fédéral surveille l'évolution des réglementations de l'UE et peut, si nécessaire, adapter les objectifs.

[VS]

Art. 10a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Zielwerte ab 2025

Abs. 1 [GZ]

Die durchschnittlichen CO2-Emissionen von Personenwagen sowie von Lieferwagen und von leichten Sattelschleppern, die erstmals in Verkehr gesetzt werden, dürfen in den Jahren 2025 bis 2029 den massgebenden Ausgangswert in der EU für das Jahr 2021, vermindert um 15 Prozent, nicht überschreiten.

Abs. 2 [GZ]

Die durchschnittlichen CO2-Emissionen von schweren Fahrzeugen, die erstmals in Verkehr gesetzt werden, dürfen in den Jahren 2025 bis 2029 den massgebenden Ausgangswert in der EU für den Zeitraum 1. Juli 2019 bis 30. Juni 2020, vermindert um 15 Prozent, nicht überschreiten. Der Bundesrat beobachtet die Entwicklung der Regelungen der EU und kann gegebenenfalls die Zielsetzung anpassen.

Abs. 3 [GZ]

Die durchschnittlichen CO2-Emissionen von Personenwagen, die erstmals in Verkehr gesetzt werden, dürfen ab dem Jahr 2030 den massgebenden Ausgangswert in der EU für das Jahr 2021, vermindert um 37,5 Prozent, nicht überschreiten; bei Lieferwagen und leichten Sattelschleppern gilt eine Verminderung um 31 Prozent.

Abs. 4 [GZ]

Die durchschnittlichen CO2-Emissionen von schweren Fahrzeugen, die erstmals in Verkehr gesetzt werden, dürfen ab [PAGE 890] dem Jahr 2030 den massgebenden Ausgangswert in der EU für den Zeitraum 1. Juli 2019 bis 30. Juni 2020, vermindert um 30 Prozent, nicht überschreiten. Der Bundesrat beobachtet die Entwicklung der Regelungen der EU und kann gegebenenfalls die Zielsetzung anpassen.

Abs. 5 [GZ]

Der Bundesrat legt fest, was als schweres Fahrzeug gemäss den Absätzen 2 und 4 gilt. Er richtet sich dabei nach den Regelungen der EU.

Abs. 6 [GZ]

Artikel 10 Absatz 4 gilt sinngemäss.

[VS]

Art. 10a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Valeurs cibles à partir de 2025

Al. 1 [GZ]

Les émissions moyennes de CO2 des voitures de tourisme, des voitures de livraison et des tracteurs à sellette légers mis en circulation pour la première fois ne doivent pas dépasser entre 2025 et 2029 la valeur de base déterminante dans l'UE pour 2021, déduction faite de 15 pour cent.

Al. 2 [GZ]

Les émissions moyennes de CO2 des véhicules lourds mis en circulation pour la première fois ne doivent pas dépasser entre 2025 et 2029 la valeur de base déterminante dans l'UE pour la période comprise entre le 1er juillet 2019 et le 30 juin 2020, déduction faite de 15 pour cent. Le Conseil fédéral surveille l'évolution des réglementations de l'UE et peut, si nécessaire, adapter les objectifs.

Al. 3 [GZ]

Les émissions moyennes de CO2 des voitures de tourisme mises en circulation pour la première fois ne doivent pas dépasser à partir de 2030 la valeur de base déterminante dans l'UE pour 2021, déduction faite de 37,5 pour cent; une réduction de 31 pour cent est applicable pour les voitures de livraison et les tracteurs à sellette légers.

Al. 4 [GZ]

Les émissions moyennes de CO2 des véhicules lourds mis en circulation pour la première fois ne doivent pas dépasser à partir de 2030 la valeur de base déterminante dans l'UE pour la période comprise entre le 1er juillet 2019 et le 30 juin 2020, déduction faite de 30 pour cent. Le Conseil fédéral surveille l'évolution des réglementations de l'UE et peut, si nécessaire, adapter les objectifs.

Al. 5 [GZ]

Le Conseil fédéral définit quels véhicules sont réputés "véhicules lourds" au sens des alinéas 2 et 4. Il s'aligne à cet égard sur les réglementations de l'UE.

Al. 6 [GZ]

L'article 10 alinéa 4 s'applique par analogie.

[VS]

Art. 11 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Der Bundesrat kann zusätzlich zu den Zielwerten nach den Artikeln 10 und 10a Zwischenziele vorsehen.

Abs. 2 [GZ]

... während einer begrenzten Zeit erleichtern. Diese Erleichterungen sind für Personenwagen nicht später als in der EU zu beenden.

Abs. 3, 4[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 11 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

Le Conseil fédéral peut prévoir des objectifs intermédiaires en plus des valeurs cibles définies aux articles 10 et 10a.

Al. 2 [GZ]

... sur une période limitée. Pour les voitures de tourisme, ces allègements ne seront pas abolis plus tard que dans l'UE.

Al. 3, 4 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Art. 12 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Der Bundesrat erstattet der Bundesversammlung erstmals im Jahr 2022 und anschliessend alle drei Jahre Bericht, inwieweit die Zielwerte nach den Artikeln 10 und 10a sowie allfällige Zwischenziele nach Artikel 11 Absatz 1 erreicht worden sind.

Abs. 2 [GZ]

Er unterbreitet der Bundesversammlung rechtzeitig Vorschläge zu einer zusätzlichen Verminderung der CO2-Emissionen von Fahrzeugen für die Zeit nach 2030. Dabei berücksichtigt er die Regelungen der EU.

[VS]

Art. 12 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

Le Conseil fédéral présente tous les trois ans à partir de 2022 un rapport à l'Assemblée fédérale sur le degré d'atteinte des valeurs cibles prévues aux articles 10 et 10a et, le cas échéant, des objectifs intermédiaires prévus à l'article 11 alinéa 1.

Al. 2 [GZ]

Il soumet en temps voulu des propositions de réduction supplémentaire des émissions de CO2 des véhicules pour la période postérieure à 2030. Il tient compte des réglementations de l'UE.

[VS]

Art. 13 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1[GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 2 [GZ]

Die individuelle Zielvorgabe leitet sich aus den Zielwerten nach den Artikeln 10 und 10a ab. Sie wird für die Gesamtheit der von einem Importeur eingeführten beziehungsweise von einem Hersteller in der Schweiz hergestellten Fahrzeuge, die im betreffenden Jahr erstmals in Verkehr gesetzt werden (Neuwagenflotte), festgelegt. Die Personenwagen, die Lieferwagen und leichten Sattelschlepper sowie die schweren Fahrzeuge bilden je eine Neuwagenflotte.

Abs. 2bis [GZ]

Importeure und Hersteller können sämtliche Elektrofahrzeuge von ihrer Neuwagenflotte ausnehmen lassen. Sie müssen dies dem Bundesamt für Energie vor Beginn des betreffenden Jahres mitteilen.

Abs. 3 [GZ]

Werden von den Fahrzeugen, die ein Importeur einführt oder ein Hersteller in der Schweiz herstellt, jährlich weniger als 50 Personenwagen beziehungsweise weniger als 6 Lieferwagen oder leichte Sattelschlepper beziehungsweise weniger als 2 schwere Fahrzeuge erstmals in Verkehr gesetzt, so wird die individuelle Zielvorgabe für jedes einzelne Fahrzeug festgelegt. Absatz 2bis gilt sinngemäss.

Abs. 4 [GZ]

...

a.[NB]die Eigenschaften der eingeführten beziehungsweise in der Schweiz hergestellten Fahrzeuge, wie Leergewicht, Standfläche oder Nutzlast;[GZ]

...

Abs. 5 [GZ]

Importeure und Hersteller von Personenwagen sowie von Lieferwagen und leichten Sattelschleppern können sich zu Emissionsgemeinschaften zusammenschliessen. Für eine Emissionsgemeinschaft gelten dieselben Rechte und Pflichten wie für den einzelnen Importeur oder Hersteller.

[VS]

Art. 13 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 2 [GZ]

La valeur cible spécifique est déterminée à partir des valeurs cibles fixées aux articles 10 et 10a. Elle s'applique à l'ensemble des véhicules importés ou construits en Suisse qui sont mis en circulation pour la première fois au cours de l'année [PAGE 891] considérée (parc de véhicules neufs). Les voitures de tourisme, les voitures de livraison et tracteurs à sellette légers, ainsi que les véhicules lourds constituent trois parcs de véhicules neufs distincts.

Al. 2bis [GZ]

Les importateurs et les constructeurs peuvent excepter tous les véhicules électriques de leur parc de véhicules neufs. Le cas échéant, ils doivent le faire savoir à l'Office fédéral de l'énergie avant le début de l'année concernée.

Al. 3 [GZ]

Si, sur les véhicules qu'il a importés ou construits en Suisse, un importateur ou un constructeur met en circulation pour la première fois moins de 50 voitures de tourisme par an, ou moins de six voitures de livraison ou tracteurs à sellette légers par an, ou moins de deux véhicules lourds par an, la valeur cible spécifique est calculée pour chacun de ces véhicules. L'alinéa 2bis s'applique par analogie.

Al. 4 [GZ]

...

a. des caractéristiques des véhicules importés ou construits en Suisse, telles que le poids à vide, le plan d'appui ou la charge utile;[GZ]

...

Al. 5 [GZ]

Les importateurs et les constructeurs de voitures de tourisme et ceux de voitures de livraison et de tracteurs à sellette peuvent s'associer en groupements d'émission. Un groupement d'émission a les mêmes droits et les mêmes obligations que tout importateur ou constructeur.

[VS]

Art. 14, 15 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Art. 16 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1-3 [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 4 [GZ]

Streichen

[VS]

Art. 16 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1-3 [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 4 [GZ]

Biffer

[VS]

Art. 16a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Ziel-Marktanteile für Fahrzeuge mit tiefen CO2-Emissionen

Abs. 1 [GZ]

Der Bundesrat kann für Fahrzeuge mit tiefen CO2-Emissionen Ziel-Marktanteile festlegen, die mindestens gleich hoch sind wie in der EU.

Abs. 2 [GZ]

Werden die Ziel-Marktanteile übertroffen, erfolgt bei der Berechnung nach Artikel 14 Absatz 1 eine maximal gleich grosse Korrektur wie in der EU.

[VS]

Art. 16a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Parts de marché à atteindre par les véhicules à faibles émissions de CO2

Al. 1 [GZ]

Le Conseil fédéral peut définir pour les véhicules à faibles émissions de CO2 des parts de marché à atteindre au moins aussi élevées que celles définies au sein de l'UE.

Al. 2 [GZ]

Si ces parts de marché sont dépassées, le calcul visé à l'article 14 alinéa 1 sera corrigé dans une mesure qui sera au plus équivalente à la correction opérée au sein de l'UE.

[VS]

Art. 17 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Liegen die durchschnittlichen CO2-Emissionen der Neuwagenflotte von Personenwagen oder von Lieferwagen und leichten Sattelschleppern eines Importeurs oder Herstellers über der individuellen Zielvorgabe, so muss der Importeur oder Hersteller dem Bund pro Fahrzeug, das im betreffenden Kalenderjahr erstmals in Verkehr gesetzt wurde, für jedes Gramm CO2 pro Kilometer, das über der individuellen Zielvorgabe liegt, einen Betrag zwischen 95 und 152 Franken entrichten.

Abs. 2 [GZ]

Liegen die durchschnittlichen CO2-Emissionen der Neuwagenflotte von schweren Fahrzeugen eines Importeurs oder Herstellers über der individuellen Zielvorgabe, so muss der Importeur oder Hersteller dem Bund pro Fahrzeug, das im betreffenden Kalenderjahr erstmals in Verkehr gesetzt wurde, für jedes Gramm CO2 pro Tonnenkilometer, das über seiner individuellen Zielvorgabe liegt, einen Betrag bezahlen. In den Jahren 2025 bis 2029 liegt dieser Betrag zwischen 4250 und 6800 Franken und ab dem Jahr 2030 zwischen 6800 und 10[NB]880 Franken.

Abs. 3 [GZ]

Der Bundesrat regelt die Methode, nach der die Beträge gemäss den Absätzen 1 und 2 festgelegt werden. Er richtet sich dabei nach den in der EU geltenden Beträgen und dem Wechselkurs.

Abs. 4 [GZ]

Das Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation legt die Beträge nach den Absätzen 1 und 2 jedes Jahr neu fest.

Abs. 5 [GZ]

Für Importeure und Hersteller nach Artikel 13 Absatz 3 gilt der Betrag für jedes einzelne Fahrzeug, dessen CO2-Emissionen die individuelle Zielvorgabe überschreiten. Führen gewisse nach Artikel 11 erlassene Bestimmungen dazu, dass Importeure und Hersteller nach Artikel 13 Absatz 3 wegen der für sie geltenden besonderen Regeln zur Festlegung der individuellen Zielvorgabe gegenüber den übrigen Herstellern oder Importeuren benachteiligt wären, so kann der Bundesrat die Ersatzleistung für die Betroffenen mindern.

Abs. 6 [GZ]

Die Mitglieder von Emissionsgemeinschaften haften solidarisch für die Ersatzleistung.

Abs. 7 [GZ]

Im Übrigen gelten die Artikel 10 und 11 des Mineralölsteuergesetzes vom 21. Juni 1996 (MinöStG) sinngemäss.

Abs. 8 [GZ]

Der Bundesrat kann vorsehen, dass in den Verkaufsunterlagen für Fahrzeuge der Betrag anzugeben ist, der nach Massgabe der Absätze 1 bis 4 zu entrichten wäre, wenn die Ersatzleistung aufgrund der CO2-Emissionen des einzelnen Fahrzeugs festgesetzt würde.

[VS]

Art. 17 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

Si les émissions moyennes de CO2 du parc de véhicules neufs des voitures de tourisme ou des voitures de livraison et tracteurs à sellette légers d'un importateur ou d'un constructeur dépassent la valeur cible spécifique, l'importateur ou le constructeur doit verser à la Confédération, pour chaque nouveau véhicule mis en circulation au cours de l'année civile considérée, un montant situé entre 95 et 152 francs pour chaque gramme de CO2 par kilomètre au-dessus de la valeur cible spécifique.

Al. 2 [GZ]

Si les émissions moyennes de CO2 du parc de véhicules neufs des véhicules lourds d'un importateur ou d'un constructeur dépassent la valeur cible spécifique, l'importateur ou le constructeur doit verser à la Confédération, pour chaque nouveau véhicule mis en circulation au cours de l'année civile considérée, un montant pour chaque gramme de CO2 par tonne-kilomètre au-dessus de la valeur cible spécifique. Ce montant se situe entre 4250 et 6800 francs pour la période [PAGE 892] allant de 2025 à 2029 et entre 6800 et 10[NB]880 francs à partir de 2030.

Al. 3 [GZ]

Le Conseil fédéral arrête la méthode applicable pour déterminer les montants visés aux alinéas 1 et 2. Il se fonde sur les montants en vigueur dans l'UE et sur le taux de change.

Al. 4 [GZ]

Le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication détermine chaque année les montants visés aux alinéas 1 et 2.

Al. 5 [GZ]

Pour les importateurs et les constructeurs visés à l'article 13 alinéa 3, le montant s'applique à tout véhicule dont les émissions de CO2 dépassent la valeur cible spécifique. Si, en raison des règles particulières de calcul de la valeur cible spécifique qui s'appliquent à lui, un importateur ou un constructeur visé à l'article 13 alinéa 3 est désavantagé par rapport aux autres importateurs ou constructeurs du fait de certaines dispositions édictées en vertu de l'article 11, le Conseil fédéral peut réduire la prestation de remplacement pour l'intéressé.

Al. 6 [GZ]

Les membres d'un même groupement d'émission répondent solidairement de la prestation de remplacement.

Al. 7 [GZ]

Les articles 10 et 11 de la loi du 21 juin 1996 sur l'imposition des huiles minérales (Limpmin) sont applicables par analogie.

Al. 8 [GZ]

Le Conseil fédéral peut prévoir l'obligation d'indiquer, dans les documents de vente des véhicules, le montant qui devrait être versé au titre de prestation de remplacement en vertu des alinéas 1 à 4 si le calcul se fondait sur les émissions de ce véhicule.

[VS]

Art. 17a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Publikation

Text [GZ]

Das UVEK veröffentlicht jährlich:[GZ]

a.[NB]die Liste der Hersteller und Importeure mit mindestens 50 erstmals in Verkehr gesetzten Personenwagen oder mindestens 5 erstmals in Verkehr gesetzten Lieferwagen, leichten Sattelschleppern oder schweren Fahrzeugen;[GZ]

b.[NB]die Zusammensetzung der Emissionsgemeinschaften;[GZ]

c.[NB]pro Importeur und Emissionsgemeinschaft je Neuwagenflotte:[GZ]

1.[NB]die Anzahl der erstmals in Verkehr gesetzten Fahrzeuge,[GZ]

2.[NB]die durchschnittlichen CO2-Emissionen,[GZ]

3.[NB]die individuelle Zielvorgabe,[GZ]

4.[NB]die erhobenen Ersatzleistungen.

[VS]

Art. 17a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Publication

Texte [GZ]

Le DETEC publie chaque année:[GZ]

a.[NB]la liste des constructeurs et des importateurs dont au moins 50 voitures de tourisme ou au moins cinq voitures de livraison, tracteurs à sellette légers ou véhicules lourds ont été mis en circulation pour la première fois;[GZ]

b.[NB]la composition des groupements d'émission;[GZ]

c.[NB]pour tout importateur et groupement d'émission, par parc de véhicules neufs:[GZ]

1.[NB]le nombre de véhicules mis en circulation pour la première fois,[GZ]

2.[NB]les émissions moyennes de CO2,[GZ]

3.[NB]les valeurs cibles spécifiques,[GZ]

4.[NB]les prestations de remplacement perçues.

[VS]

Le président (Fournier Jean-René, président): Le rapporteur va se prononcer sur la section 2 dans son ensemble.