Lexipedia

preparatory:AB 25331

Maury Pasquier Liliane · Nationalrat · Genf · Sozialdemokratische Fraktion · 2002-09-25

Wortprotokoll

Art. 26a

Eventualantrag Guisan

Titel

Lenkungsabgabe

Abs. 1

Auf Tabakfabrikate, Zigarettenpapiere und Ersatzprodukte, die gemäss diesem Gesetz der Steuer unterliegen, hat der im Sinne von Artikel 6 Steuerpflichtige eine zusätzliche Lenkungsabgabe zu entrichten.

Abs. 2

Der Abgabesatz beträgt mindestens 25 Prozent des Steuertarifs und kann je nach Konsumentwicklung erhöht werden.

Abs. 3

Der Ertrag der Abgabe wird für die Verbilligung der Prämien der obligatorischen Krankenversicherung und für die Finanzierung der Tabakprävention verwendet. Der Bundesrat legt die Höhe der Abgabe fest und regelt deren Verwendung.

[PAGE 1386] [VS]

Art. 26a

Proposition subsidiaire Guisan

Titre

Taxe d'incitation

Al. 1

Pour les tabacs manufacturés, les papiers à cigarettes et les produits de substitution, qui sont assujettis à l'impôt en vertu de la présente loi, le contribuable au sens de l'article 6 doit s'acquitter d'une taxe d'incitation supplémentaire.

Al. 2

Le taux de la taxe s'élève à 25 pour cent du tarif de l'impôt au moins. Elle pourra être augmentée en fonction de l'évolution de la consommation.

Al. 3

Le produit de la taxe est affecté à la réduction des primes d'assurance-maladie obligatoire et au financement de la prévention du tabagisme. Le Conseil fédéral fixe le montant de la taxe et règle la procédure de son affectation.

[VS]

Art. 28 Abs. 2 Bst. c

Antrag der Kommission

Mehrheit

Ablehnung des Antrages der Minderheit

Minderheit

(Genner, Donzé, Fässler, Goll, Gysin Remo, Meier-Schatz, Rechsteiner Paul, Rennwald, Sommaruga, Strahm)

c. die Hersteller und Importeure von Zigaretten verpflichten, eine Abgabe in derselben Höhe in einen Tabakpräventionsfonds abzuliefern. Der Fonds wird von einer Präventionsorganisation unter Aufsicht des Bundesamtes für Gesundheit verwaltet.

[VS]

Antrag Bezzola

c. die Hersteller und Importeure von Zigaretten verpflichten, eine Abgabe in derselben Höhe in einen Tabakpräventionsfonds abzuliefern. Der Fonds wird von einer Präventionsorganisation unter Aufsicht des Bundesamtes für Gesundheit und in Zusammenarbeit mit dem Bundesamt für Sport verwaltet.

[VS]

Art. 28 al. 2 let. c

Proposition de la commission

Majorité

Rejeter la proposition de la minorité

Minorité

(Genner, Donzé, Fässler, Goll, Gysin Remo, Meier-Schatz, Rechsteiner Paul, Rennwald, Sommaruga, Strahm)

c. obliger les producteurs et les importateurs de cigarettes à verser une taxe de même montant dans un fonds de prévention du tabagisme. Le fonds est administré par une organisation de prévention sous la surveillance de l'Office fédéral de la santé publique.

[VS]

Proposition Bezzola

c. obliger les producteurs et les importateurs de cigarettes à verser une taxe de même montant dans un fonds de prévention du tabagisme. Le fonds est administré par une organisation de prévention sous la surveillance de l'Office fédéral de la santé publique et en collaboration avec l'Office fédéral du sport.

[VS]

La présidente (Maury Pasquier Liliane, présidente): La proposition Guisan est une proposition subsidiaire à la proposition de la minorité Genner et à la proposition individuelle Bezzola à l'article 28 alinéa 2.

preparatory:AB 25331 | Lexipedia | Lexipedia