Moret Isabelle · Nationalrat · 2020-03-04
Moret Isabelle · Nationalrat · Waadt · FDP-Liberale Fraktion · 2020-03-04
Wortprotokoll
Art.[NB]8 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
... [GZ]
Abs. 2 Bst. abis [GZ]
abis. Unterstützungen der öffentlichen Sozialhilfe;[GZ]
... [PAGE 95]
[VS]
Art.[NB]8 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
... [GZ]
Al. 2 let. abis [GZ]
abis. les prestations d'aide sociale;[GZ]
... [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 9-11; 13; 14 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
4a. Abschnitt Titel [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Vergütung von Krankheits- und Behinderungskosten
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Rösti, Aeschi Thomas, Buffat, de Courten, Glarner, Herzog Verena, Schläpfer)[GZ]
Streichen
[VS]
Section 4a titre [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Remboursement de frais de maladie et d'invalidité
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Rösti, Aeschi Thomas, Buffat, de Courten, Glarner, Herzog Verena, Schläpfer)[GZ]
Biffer
[VS]
La présidente (Moret Isabelle, présidente): Nous nous sommes déjà prononcés sur la proposition de la minorité Rösti à l'article 2a.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 14a[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Titel [GZ]
Krankheits- und Behinderungskosten
Abs. 1 [GZ]
Personen, die eine jährliche Überbrückungsleistung beziehen, haben Anspruch auf die Vergütung von ausgewiesenen, im laufenden Jahr entstandenen Krankheitskosten für:
a. Zahnärztliche Behandlung;
b. Diät;
c. Transporte zur nächstgelegenen Behandlungsstelle;
d. Hilfsmittel;
e. Die Kostenbeteiligung nach Artikel 64 KVG.
Abs. 2 [GZ]
Pro Jahr dürfen die zu vergütenden Krankheits- und Behinderungskosten die folgenden Beträge nicht übersteigen:
a. 25 000 Franken für Alleinstehende
b. 50 000 Franken für Ehepaare
Abs. 3 [GZ]
Der Bundesrat bezeichnet die Kosten, die nach Absatz 1 vergütet werden können. Er kann regeln, welche Franchise bei der Kostenbeteiligung berücksichtigt wird.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Rösti, Aeschi Thomas, Buffat, de Courten, Glarner, Herzog Verena, Schläpfer)[GZ]
Streichen
[VS]
Art. 14a[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Titre [GZ]
Frais de maladie et d'invalidité
Al. 1 [GZ]
Les bénéficiaires d'une prestation transitoire annuelle ont droit au remboursement des frais de maladie suivants encourus pour l'année civile en cours, s'ils sont dûment établis:
a. traitements dentaires;
b. frais liés à un régime alimentaire particulier;
c. frais de transport vers le lieu de soins le plus proche;
d. moyens auxiliaires;
e. participation aux coûts au sens de l'article 64 LAMal.
Al. 2 [GZ]
Les frais de maladie et d'invalidité à rembourser ne doivent pas dépasser, par année, les montants suivants:
a. 25 000 francs pour les personnes seules;
b. 50 000 francs pour les couples.
Al. 3 [GZ]
Le Conseil fédéral désigne les frais qui peuvent être pris en charge en vertu de l'alinéa 1. Il peut déterminer le montant de la franchise à prendre en compte dans le cadre de la participation aux coûts.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Rösti, Aeschi Thomas, Buffat, de Courten, Glarner, Herzog Verena, Schläpfer)[GZ]
Biffer
[VS]
La présidente (Moret Isabelle, présidente): Nous nous sommes déjà prononcés sur la proposition de la minorité Rösti à l'article 2a.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 14b[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Frist für die Geltendmachung von Krankheitskosten
Text [GZ]
Krankheitskosten werden vergütet, wenn:
a.[NB]Die Vergütung innert 15 Monaten nach Rechnungsstellung geltend gemacht wird; und
b.[NB]Die Kosten in einem Zeitabschnitt entstanden sind, während dem die antragsstellende Person die Voraussetzung nach den Artikeln 3 und 4 erfüllte.
[VS]
Art. 14b[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Délai pour demander le remboursement de frais de maladie
Texte [GZ]
Les frais de maladie sont remboursés:
a.[NB]si l'assuré fait valoir son droit dans les quinze mois qui suivent la facturation, et
b.[NB]si ces frais ont été occasionnés au cours d'une période durant laquelle le requérant remplissait les conditions prévues aux articles 3 et 4.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 15-20 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 21 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag Regazzi [GZ]
Abs. 4 [GZ]
Branchen mit weitergehenden sozialpartnerschaftlichen Leistungen werden von der Finanzierung ausgeklammert. [PAGE 96]
Schriftliche Begründung [GZ]
Branchen, die für Mitarbeitende eine sozialpartnerschaftliche Lösung haben, sind bei den Überbrückungsleistungen auszuklammern. Ansonsten verursacht das Bundesgesetz eine Doppelbelastung. Im Bauhauptgewerbe besteht zum Beispiel schon heute mit der Bau-Rente ab 60 eine allgemeinverbindlich erklärte Lösung, die auf die Bedürfnisse der älteren Mitarbeitenden eingeht. Die Unternehmen des Bauhauptgewerbes müssten sich neu zusätzlich zu den bestehenden Lohnnebenkosten für den Gesamtarbeitsvertrag und die Bau-Rente ab 60 ebenfalls an der nationalen Überbrückungsrente beteiligen, die über die Steuern finanziert werden soll. Zur Verhinderung dieser nicht nachvollziehbaren Doppelbelastung sollten die entsprechenden Branchen von den Überbrückungsleistungen befreit bzw. entlastet werden - beispielsweise in Form einer Rückerstattung der doppelt geleisteten Beiträge.
[VS]
Art. 21 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]
[VS]
Proposition Regazzi [GZ]
Al. 4 [GZ]
Les secteurs qui disposent de solutions retenues par les partenaires sociaux plus généreuses sont exclus du financement de la prestation transitoire.