Lexipedia

Aebi Andreas · Nationalrat · 2020-12-17

Aebi Andreas · Nationalrat · Bern · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2020-12-17

Wortprotokoll

Bundesgesetz über die gesetzlichen Grundlagen für Verordnungen des Bundesrates zur Bewältigung der Covid-19-Epidemie (Härtefälle, Sport, Arbeitslosenversicherung, Ordnungsbussen)[GZ]

Loi fédérale sur les bases légales des ordonnances du Conseil fédéral visant à surmonter l'épidémie de Covid-19 (Cas de rigueur, sport, assurance-chômage, amendes d'ordre)[GZ]

[VS][GZ]

Ziff. I Art. 12b Abs. 6 Bst. b[GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

b. Auf den Zeitpunkt der Auszahlung der Beiträge muss der Klub das durchschnittliche Einkommen inklusive Prämien, Boni und weiteren geldwerten Vergünstigungen aus den Einkommen, welche den Höchstbetrag des versicherten Verdienstes in der obligatorischen Unfallversicherung übersteigen, auf diesen Höchstbetrag oder um mindestens 20 Prozent senken. Für die Berechnung dieses durchschnittlichen Einkommens sind die Einkommen der Angestellten in der Saison 2018/19 massgeblich. Der Bundesrat kann auf Gesuch hin auch die Einkommen der Angestellten mit Stichtag am 13. März 2020 berücksichtigen. Lohnsenkungen, die im Zusammenhang mit den Massnahmen des Bundes aufgrund der Covid-19-Epidemie bereits vorgenommen wurden, werden angerechnet. Der Bundesrat kann Ausnahmen für Klubs vorsehen, deren Gesamtlohnsumme erheblich tiefer ist als der Ligadurchschnitt;

[VS]

Ch. I art. 12b al. 6 let. b[GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

b. au moment du versement des contributions, le club doit ramener au montant maximal du gain assuré dans l'assurance-accidents obligatoire ou réduire de 20 pour cent au moins le revenu moyen, y compris les primes, bonus et autres avantages financiers liés aux revenus qui dépassent ce montant maximal. Les revenus des employés durant la saison 2018/19 sont déterminants pour calculer le revenu moyen. Le Conseil fédéral peut, sur demande, tenir compte aussi des revenus des employés à la date du 13 mars 2020. Les réductions salariales déjà opérées dans le cadre des mesures prises par la Confédération en raison de l'épidémie de Covid-19 sont [PAGE 2639] prises en compte Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions pour les clubs dont la masse salariale globale est bien inférieure à la moyenne de la ligue;

[VS]

Ziff. I Art. 17a [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Titel [GZ]

Bemessung der Kurzarbeitsentschädigung bei tiefen Einkommen

Einleitung [GZ]

Abweichend vom Arbeitslosenversicherungsgesetz vom 25.[NB]Juni 1982 (AVIG) bemisst sich die Kurzarbeitsentschädigung wie folgt:

Abs. 1 [GZ]

Bei einem monatlichen Einkommen für ein Vollzeitpensum[GZ]

a.[NB]bis zu 3470 Franken beträgt die Kurzarbeitsentschädigung 100 Prozent des anrechenbaren Verdienstausfalls.

b.[NB]zwischen 3470 und 4340 Franken beträgt die Kurzarbeitsentschädigung 3470 Franken bei einem vollständigen Verdienstausfall, teilweise Verdienstausfälle werden anteilig berechnet.

c.[NB]ab 4340 Franken ist Artikel 34 Absatz 1 AVIG unverändert anwendbar.

Abs. 2 [GZ]

Bei einem Teilzeitpensum werden das Einkommen und der Mindestbetrag für die Kurzarbeitsentschädigung gemäss Absatz 1 im Verhältnis zum Arbeitspensum berechnet.

[VS]

Ch. I art. 17a [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

Titre [GZ]

Calcul de l'indemnité en cas de réduction de l'horaire de travail pour les revenus modestes

Introduction [GZ]

En dérogation à la loi du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage (LACI), l'indemnité en cas de réduction de l'horaire de travail se calcule comme suit:

Al. 1 [GZ]

En cas de revenu mensuel pour une activité à plein temps[GZ]

a.[NB]jusqu'à 3470 francs, l'indemnité en cas de réduction de l'horaire de travail s'élève à 100 pour cent de la perte de gain prise en considération.

b.[NB]entre 3470 et 4340 francs, l'indemnité en cas de réduction de l'horaire de travail s'élève à 3470 francs pour une perte de gain totale; les pertes de gain partielles sont calculées au prorata.

c.[NB]à partir de 4340 francs, l'article 34 alinéa 1 LACI est applicable sans changement.

Al. 2 [GZ]

En cas d'occupation à temps partiel, le revenu et le montant minimum de l'indemnité en cas de réduction de l'horaire de travail, en vertu de l'alinéa 1, sont calculés proportionnellement au taux d'occupation.

[VS]

Ziff. I Art. 21 Abs. 10[GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Artikel 17a gilt bis zum 31. März 2021.

[VS]

Ch. I art. 21 al. 10[GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

L'article 17a a effet jusqu'au 31 mars 2021.

[VS]

Ziff. III Abs. 5[GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Der Artikel 17a tritt rückwirkend auf den 1. Dezember 2020 in Kraft.

[VS]

Ch. III al. 5 [GZ]

Proposition de la Conférence de conciliation [GZ]

L'article 17a entre en vigueur avec effet rétroactif au 1er décembre 2020.

Aebi Andreas · Nationalrat · 2020-12-17 | Lexipedia | Lexipedia