Lexipedia

Hefti Thomas · Ständerat · 2022-09-22

Hefti Thomas · Ständerat · Glarus · FDP-Liberale Fraktion · 2022-09-22

Wortprotokoll

Ziff. 1 Art. 29b [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Wahlrecht

Abs. 1 [GZ]

Betreiber von Anlagen, für die sowohl Anspruch auf Teilnahme am System der gleitenden Marktprämie als auch auf einen Investitionsbeitrag besteht, können wählen, ob sie am System der gleitenden Marktprämie teilnehmen oder einen Investitionsbeitrag in Anspruch nehmen wollen.

Abs. 2 [GZ]

Entscheiden sie sich für die Teilnahme am System der gleitenden Marktprämie, müssen sie in Anspruch genommene Investitionsbeiträge (Art. 24) dem Netzzuschlagsfonds (Art. 37) zurückerstatten.

[VS]

Ch. 1 art. 29b [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Droit d'option

Al. 1 [GZ]

Les exploitants d'installations ayant le droit de participer au système de la prime de marché flottante mais aussi de bénéficier d'une contribution d'investissement peuvent opter soit pour la participation au système de la prime de marché flottante soit pour l'obtention de la contribution d'investissement.

Al. 2 [GZ]

L'exploitant qui opte pour la participation au système de la prime de marché flottante doit rembourser au fond alimenté par le supplément (art. 37) les contributions d'investissement dont il a bénéficié (art. 24).[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Art. 29c [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Teilweise Teilnahme und Referenz-Marktpreis

Abs. 1 [GZ]

Die Bestimmungen zur teilweisen Teilnahme (Art. 20) und zum Referenz-Marktpreis (Art. 23) im Einspeisevergütungssystem gelten sinngemäss auch für das System der gleitenden Marktprämie.

Abs. 2 [GZ]

Bei der Festlegung des Referenz-Marktpreises kann der Bundesrat auch mögliche Zusatzerlöse berücksichtigen.

[VS]

Ch. 1 art. 29c [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Participation partielle et prix de marché de référence

Al. 1 [GZ]

Les dispositions régissant la participation partielle (art. 20) et celles réglant le prix de marché de référence (art. 23) dans le système de rétribution de l'injection s'appliquent par analogie au système de la prime de marché flottante.

Al. 2 [GZ]

Le Conseil fédéral peut également tenir compte d'éventuels revenus supplémentaires lors de la fixation du prix de marché de référence.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Art. 29d [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Direktvermarktung

Abs. 1 [GZ]

Für den Verkauf der Elektrizität im System der gleitenden Marktprämie gelten die Absätze 1-4 von Artikel 21 sinngemäss.

Abs. 2 [GZ]

Übersteigt der Referenz-Marktpreis den Vergütungssatz, so steht der übersteigende Teil dem Netzzuschlagsfonds (Art. 37) zu.

Abs. 3 [GZ]

In den Monaten Dezember bis März kann der Betreiber 20 bis 40 Prozent des übersteigenden Teils einbehalten. Der Bundesrat setzt den dem Betreiber zustehenden Teil fest.

[VS]

Ch. 1 art. 29d [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Commercialisation directe

Al. 1 [GZ]

L'article 21 alinéas 1 à 4 s'applique par analogie à la vente d'électricité dans le système de la prime de marché flottante.

Al. 2 [GZ]

Si le prix de marché de référence est supérieur au taux de rétribution, l'excédent revient au fonds alimenté par le supplément (art. 37).

Al. 3 [GZ]

Entre décembre et mars, l'exploitant peut retenir de 20 à 40 pour cent de la partie excédentaire. Le Conseil fédéral fixe la part revenant à l'exploitant.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Art. 29e [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Titel [GZ]

Vergütungssatz

Abs. 1 [GZ]

Der Vergütungssatz orientiert sich an den bei der Inbetriebnahme einer Anlage massgeblichen und angemessenen Gestehungskosten.

Abs. 2 [GZ]

Für einzelne Technologien oder Anlagetypen kann der Bundesrat vorsehen, dass sich der Vergütungssatz an den bei der Inbetriebnahme einer Anlage massgeblichen Gestehungskosten von Referenzanlagen orientiert. Die Referenzanlagen entsprechen der jeweils effizientesten Technologie; diese muss langfristig wirtschaftlich sein.

Abs. 3 [GZ]

Für Fotovoltaikanlagen ab einer bestimmten Leistung kann der Vergütungssatz mittels Auktionen festgesetzt werden. Für verschiedene Kategorien können je separate Auktionen durchgeführt werden.

Abs. 4 [GZ]

Der Vergütungssatz bleibt während der ganzen Vergütungsdauer gleich.

Abs. 5 [GZ]

Der Bundesrat erlässt Ausführungsbestimmungen, insbesondere über: [GZ]

a. die Festsetzung der Vergütungssätze je Erzeugungstechnologie, Kategorie und Leistungsklasse;[GZ]

b. die Vergütungssätze für Technologien oder Anlagetypen, die sich an den Gestehungskosten von Referenzanlagen orientieren;[GZ]

c. Ausnahmen vom Grundsatz nach Absatz 4, insbesondere über die Anpassung der Vergütungssätze für bereits am System der gleitenden Marktprämie teilnehmende Anlagen, wenn bei der jeweiligen Anlage oder Referenzanlage übermässige Gewinne oder übermässige Verluste erzielt werden.

[VS]

Ch. 1 art. 29e [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Titre [GZ]

Taux de rétribution [PAGE 893]

Al. 1 [GZ]

Le taux de rétribution s'aligne sur les coûts de revient qui sont déterminants et adéquats au moment de la mise en service d'une installation.

Al. 2 [GZ]

Pour certaines technologies ou pour certains types d'installations, le Conseil fédéral peut prévoir que le taux de rétribution s'aligne sur les coûts de revient des installations de référence qui sont déterminants au moment de la mise en service d'une installation. Les installations de référence correspondent à la technologie la plus efficace; cette technologie doit être rentable à long terme.

Al. 3 [GZ]

Pour les installations photovoltaïques à partir d'une certaine puissance, le taux de rétribution peut être fixé par mises aux enchères. Des mises aux enchères séparées peuvent être effectuées pour les différentes catégories.

Al. 4 [GZ]

Le taux de rétribution reste inchangé pendant toute la durée de la rétribution.

Al. 5 [GZ]

Le Conseil fédéral édicte des dispositions d'exécution, en particulier concernant:[GZ]

a. la fixation des taux de rétribution par technologie de production, par catégorie ou par classe de puissance;[GZ]

b. les taux de rétribution pour les technologies ou les types d'installations qui s'alignent sur les coûts de revient des installations de référence;[GZ]

c. les dérogations au principe fixé à l'alinéa 4, notamment par l'adaptation des taux de rétribution pour les installations participant déjà au système de la prime de marché flottante, lorsque l'installation concernée ou l'installation de référence génère des bénéfices ou des pertes excessifs.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Art. 30 Abs. 4 Bst. e [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Unverändert

[VS]

Ch. 1 art. 30 al. 4 let. e [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Inchangé [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Art. 32 Abs. 2 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Ch. 1 art. 32 al. 2 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté