Lexipedia

AB 326494

Candinas Martin · Nationalrat · Graubünden · Die Mitte-Fraktion. Die Mitte. EVP. · 2023-09-20

Wortprotokoll

Schweizerisches Zivilgesetzbuch (Unternehmensnachfolge)[GZ]

Code civil suisse (Transmission d'entreprises par succession)[GZ]

[VS][GZ]

Detailberatung - Discussion par article [GZ]

[VS][GZ]

Titel und Ingress; Ziff. I Einleitung; Ersatz eines Ausdrucks; Art. 218 Abs. 3 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Titre et préambule; ch. I introduction; remplacement d'une expression; art. 218 al. 3 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 473 Abs. 3[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Heiratet der überlebende Ehegatte wieder, so entfällt die Nutzniessung auf jenem Teil der Erbschaft, der im Zeitpunkt des Erbgangs nach den ordentlichen Bestimmungen über den Pflichtteil der Nachkommen nicht hätte mit der Nutzniessung belastet werden können. Diese Bestimmung gilt sinngemäss, wenn die überlebende eingetragene Partnerin oder der überlebende eingetragene Partner heiratet.

[VS]

Art. 473 al. 3 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Si le conjoint survivant se remarie, son usufruit cesse de grever pour l'avenir la partie de la succession qui, au décès du testateur, n'aurait pas pu être l'objet du legs d'usufruit selon les règles ordinaires sur les réserves des descendants. Cette disposition s'applique par analogie lorsque le partenaire enregistré survivant se remarie. [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 522a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 616[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Als Unternehmen gelten wirtschaftlich tätige Einzelunternehmen und Handelsgesellschaften ...

Abs. 2, 3 [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 616 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 [GZ]

Sont considérées comme entreprises les entreprises individuelles et les sociétés commerciales dont les participations ne sont pas cotées en bourse, qui exercent une activité économique ...

Al. 2, 3 [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 617, 618 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 619[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Abs. 1 [GZ]

... die Zahlungsfristen dürfen insgesamt die Dauer von fünf Jahren nicht übersteigen.

Abs. 2 [GZ]

Das Gericht hat beim Entscheid über die Gewährung eines Zahlungsaufschubs die Interessen der Miterben angemessen zu berücksichtigen und kann dazu weitere Rechte und Pflichten für alle Beteiligten festlegen.

Abs. 3 [GZ]

Die gestundeten Beträge sind angemessen zu verzinsen und, sofern der Fortbestand des Unternehmens dadurch nicht gefährdet ist und wenn es die Umstände rechtfertigen, sicherzustellen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Flach, Arslan, Bellaiche, Brenzikofer, Dandrès, Fehlmann Rielle, Funiciello, Hurni, Mahaim, Marti Min Li, Paganini, Walder)[GZ]

Abs. 1 [GZ]

Hat ein Erbe ein Unternehmen oder Beteiligungen, welche ihm die Kontrolle über ein Unternehmen einräumen, zu Lebzeiten des Erblassers oder anlässlich der Teilung erhalten und bringt ihn die sofortige Bezahlung von Forderungen von Miterben in ernstliche Schwierigkeiten, so kann er beantragen, dass ihm Zahlungsfristen eingeräumt werden. (Rest streichen)

Abs. 1bis [GZ]

Diese Fristen dürfen in der Regel insgesamt die Dauer von fünf Jahren nicht übersteigen. Auf Antrag des Erben kann diese Gesamtdauer auf 10 Jahre verlängert werden, wenn ansonsten der Fortbestand des Unternehmens gefährdet ist.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Flach, Addor, Bellaiche, Bühler, Geissbühler, Guggisberg, Paganini, Reimann Lukas, Schwander, Steinemann)[GZ]

Abs. 3 [GZ]

... zu verzinsen und, sofern der Fortbestand des Unternehmens dadurch nicht gefährdet ist, sicherzustellen.

[VS]

Art. 619[GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Al. 1 [GZ]

... ces délais ne peuvent dépasser une durée totale de cinq ans. [PAGE 1783]

Al. 2 [GZ]

Dans les décisions concernant l'octroi d'un sursis au paiement, le juge tient compte de manière appropriée des intérêts des cohéritiers et peut définir à cet effet d'autres droits et obligations pour toutes les parties concernées.

Al. 3 [GZ]

Les montants dont le versement est différé portent intérêts à un taux équitable et font, sauf si cela met en péril la poursuite de l'activité de l'entreprise et les circonstances le justifient, l'objet de sûretés.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Flach, Arslan, Bellaiche, Brenzikofer, Dandrès, Fehlmann Rielle, Funiciello, Hurni, Mahaim, Marti Min Li, Paganini, Walder)[GZ]

Al. 1 [GZ]

Si, du vivant du disposant ou lors du partage, un héritier a reçu une entreprise ou des participations lui octroyant le contrôle d'une entreprise et qu'il est exposé à de graves difficultés par le règlement immédiat des créances des cohéritiers, il peut solliciter des délais de paiement. (Biffer le reste)

Al. 1bis [GZ]

Ces délais ne peuvent en règle générale pas dépasser une durée totale de 5 ans. Sur requête de l'héritier, et pour autant que la poursuite de l'activité de l'entreprise soit en péril, cette durée totale peut être étendue à 10 ans.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Flach, Addor, Bellaiche, Bühler, Geissbühler, Guggisberg, Paganini, Reimann Lukas, Schwander, Steinemann)[GZ]

Al. 3 [GZ]

... taux équitable et font, sauf si cela met en péril la poursuite de l'activité de l'entreprise, l'objet de sûretés.