Riniker Maja · Nationalrat · 2024-12-09
Riniker Maja · Nationalrat · Aargau · FDP-Liberale Fraktion · 2024-12-09
Wortprotokoll
Ziff. III Abs. 5, 5bis, 5ter, 7[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 5 [GZ]
Streichen
Abs. 5bis [GZ]
Bisher in die Liste nach Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe b aufgenommene Produkte fallen im Umfang des vor dem Inkrafttreten der Regelung von Artikel 52e erzielten Umsatzes für zwei Jahre nicht unter die Regelung von Artikel 52e. [PAGE 2245]
Abs. 5ter [GZ]
Das BAG evaluiert die Umsetzung und die Auswirkungen der Ausgleichsmodelle im Sinne von Artikel 52e Absätze 1 und 2, namentlich betreffend die Einsparungen, den Zugang zu neuen Arzneimitteln und die Verzögerungen bei der Einreichung beim Schweizerischen Heilmittelinstitut sowie beim Marktzugang, und legt spätestens vier Jahre nach Ablauf der Frist gemäss Ziffer III Absatz 5bis einen entsprechenden Bericht vor.
Abs. 7 [GZ]
Der Bundesrat evaluiert die Auswirkungen der Änderung vom ... und erstattet dem Parlament spätestens sechs Jahre nach Inkrafttreten dieser Änderung Bericht.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Silberschmidt, Aellen, Aeschi Thomas, Amaudruz, Hess Lorenz, Lohr, Mettler, Roduit, Sauter, Stadler, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Abs. 5 [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Abs. 5bis, 5ter[GZ]
Streichen
[VS]
Ch. III al. 5, 5bis, 5ter, 7[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 5 [GZ]
Biffer
Al. 5bis [GZ]
Pendant deux ans, les produits figurant jusqu'à présent sur la liste visée à l'article 52 alinéa 1 lettre b ne sont pas soumis à la réglementation de l'article 52e pour ce qui est du chiffre d'affaires réalisé avant l'entrée en vigueur de la réglementation prévue à l'article 52e.
Al. 5ter [GZ]
L'OFSP évalue la mise en oeuvre et l'impact des modèles de compensation selon l'article 52e alinéas 1 et 2, en particulier en ce qui concerne les économies, l'accès à de nouveaux médicaments et les retards dans les soumissions à l'Institut suisse des produits thérapeutiques et l'accès au marché, et soumet un rapport correspondant au plus tard quatre ans après l'expiration du délai selon ch. III alinéa 5bis.
Al. 7 [GZ]
Le Conseil fédéral évalue les effets de la modification du ... et remet au Parlement un rapport au plus tard six ans après l'entrée en vigueur de ladite modification.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Silberschmidt, Aellen, Aeschi Thomas, Amaudruz, Hess Lorenz, Lohr, Mettler, Roduit, Sauter, Stadler, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Al. 5 [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Al. 5bis, 5ter[GZ]
Biffer
[VS]
Abs. 5 - Al. 5 [GZ]
[VS][GZ]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Über den Antrag der Minderheit Silberschmidt haben wir bei Artikel 52c abgestimmt.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la minorité
[VS]
Abs. 5bis, 5ter - Al. 5bis, 5ter [GZ]
[VS][GZ]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Über den Antrag der Minderheit Aeschi Thomas wurde bei Artikel 52e abgestimmt.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Übrige Bestimmungen angenommen [GZ]
Les autres dispositions sont adoptées
[VS]
[VS]
Änderung anderer Erlasse [GZ]
Modification d'autres actes [GZ]
[VS] [GZ]
Ziff. 1 Art. 14ter [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 3 Bst. b, bbis [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Amaudruz, Aellen, Aeschi Thomas, Mettler, Sauter, Silberschmidt, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Abs. 3 Bst. bbis [GZ]
Streichen
[VS]
Ch. 1 art. 14ter [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 3 let. b, bbis [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Amaudruz, Aellen, Aeschi Thomas, Mettler, Sauter, Silberschmidt, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Al. 3 let. bbis [GZ]
Biffer
[VS]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Über den Antrag der Minderheit Amaudruz haben wir bei Artikel 52d Absatz 2bis abgestimmt.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 1 Art. 14quater Abs. 1, 2 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS][GZ]
Ch. 1 art. 14quater al. 1, 2 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 1 Art. 14quinquies Abs. 2-4[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Silberschmidt, Aellen, Aeschi Thomas, Amaudruz, Hess Lorenz, Lohr, Mettler, Roduit, Sauter, Stadler, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 1 art. 14quinquies al. 2-4[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Silberschmidt, Aellen, Aeschi Thomas, Amaudruz, Hess Lorenz, Lohr, Mettler, Roduit, Sauter, Stadler, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [PAGE 2246]
[VS]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Über den Antrag der Minderheit Silberschmidt haben wir bei Artikel 52c abgestimmt.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la minorité
[VS]
Ziff. 1 Art. 14sexies[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit I [GZ]
(Silberschmidt, Aellen, Aeschi Thomas, Amaudruz, Mettler, Sauter, Vietze)[GZ]
Abs. 1 [GZ]
... den Status für eine Behandlung in einem der beschleunigten Verfahren erhalten haben, können auf Antrag der designierten Zulassungsinhaberin per Datum der Zulassung durch das Schweizerische Heilmittelinstitut zu[NB]...
[VS]
Antrag der Minderheit II [GZ]
(Amaudruz, Aellen, Aeschi Thomas, Mettler, Sauter, Silberschmidt, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Abs. 1 [GZ]
... vom Schweizerischen Heilmittelinstitut einen fast track Status erhalten haben, werden auf Antrag der designierten Zulassungsinhaberin per Datum der Zulassung durch das Schweizerische Heilmittelinstitut zu einem vom zuständigen Bundesamt festgelegten provisorischen Preis befristet mit der Auflage einer möglichen Rückerstattungspflicht in eine provisorische Liste von vergüteten Arzneimitteln aufgenommen und vergütet. Diese provisorische Liste hat dieselbe Wirkung wie die Liste gemäss Artikel 14ter Absatz 5.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Amaudruz, Aellen, Aeschi Thomas, Mettler, Sauter, Silberschmidt, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Abs. 2bis [GZ]
Streichen
[VS]
Ch. 1 art. 14sexies[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité I [GZ]
(Silberschmidt, Aellen, Aeschi Thomas, Amaudruz, Mettler, Sauter, Vietze)[GZ]
Al. 1 [GZ]
... a attribué un statut permettant un traitement selon une des procédures rapides, peuvent, sur demande du titulaire de l'autorisation désigné être admis sur une liste provisoire des médicaments pris en charge et rémunérés à la date de l'autorisation par l'Institut suisse des produits thérapeutiques[NB]...
[VS]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Amaudruz, Aellen, Aeschi Thomas, Mettler, Sauter, Silberschmidt, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Al. 1 [GZ]
... a attribué un statut "fast track", sont, sur demande du titulaire de l'autorisation désigné, admis sur une liste provisoire des médicaments pris en charge et rémunérés à la date de l'autorisation par l'Institut suisse des produits thérapeutiques, à un prix provisoire fixé par l'office fédéral compétent, sous réserve d'une éventuelle obligation de restitution. Cette liste provisoire a le même effet que la liste visée à l'article 14ter alinéa 5.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Amaudruz, Aellen, Aeschi Thomas, Mettler, Sauter, Silberschmidt, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Al. 2bis [GZ]
Biffer
[VS]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Über den Antrag der Minderheit I (Silberschmidt) und den Antrag der Minderheit II (Amaudruz) haben wir bei Artikel 52d abgestimmt.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la minorité
[VS]
Ziff. 1 Art. 14septies[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Titel [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Abs. 1 [GZ]
Erreicht ein Arzneimittel nach Artikel 14ter Absatz 5 ein grosses Marktvolumen in der Schweiz, kann die Inhaberin der Zulassung bei der Aufnahme in die Liste nach Artikel 14ter Absatz 5 IVG oder anlässlich der nächsten Überprüfung der Aufnahmebedingungen verpflichtet werden, einen angemessenen Teil des tatsächlich erzielten Umsatzes an die Invalidenversicherung auszugleichen. Das zuständige Bundesamt berücksichtigt bei der Verfügung bezüglich der Verpflichtung zum Ausgleich bereits bestehende Auflagen zu Mengen und Umsätzen, die Versorgungssicherheit, produktspezifische Gegebenheiten bei der Herstellung und beim Vertrieb, sowie die Anzahl vergüteter Indikationen angemessen.
Abs. 2 [GZ]
Erreicht ein Arzneimittel nach Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe b KVG ein grosses Marktvolumen in der Schweiz, kann die Inhaberin der Zulassung bei der Aufnahme in die Spezialitätenliste oder anlässlich der nächsten Überprüfung der Aufnahmebedingungen verpflichtet werden, einen angemessenen Teil des tatsächlich erzielten Umsatzes an die Invalidenversicherung auszugleichen. Das zuständige Bundesamt berücksichtigt bei der Verfügung bezüglich der Verpflichtung zum Ausgleich bereits bestehende Auflagen zu Mengen oder Umsätzen, die Versorgungssicherheit, produktspezifische Gegebenheiten bei der Herstellung und beim Vertrieb, sowie die Anzahl vergüteter Indikationen angemessen.
Abs. 3, 4 [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Streichen
[VS]
Ch. 1 art. 14septies[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Titre [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
Al. 1 [GZ]
Si un médicament au sens de l'article 14ter alinéa 5 atteint un volume important sur le marché suisse, le titulaire de l'autorisation peut être tenu, lors de l'admission sur la liste au sens de l'article 14ter alinéa 5 LAI ou du prochain réexamen des conditions d'admission, d'accorder à l'assurance-invalidité une compensation d'une partie adéquate du chiffre d'affaires effectivement réalisé. L'office fédéral compétent prend en compte de manière appropriée, dans la décision concernant l'obligation de compensation, les obligations déjà existantes en matière de quantités ou de chiffre d'affaires, la sécurité de l'approvisionnement, les conditions de fabrication et de distribution spécifiques au produit, ainsi que le nombre d'indications remboursées.
Al. 2 [GZ]
Si un médicament au sens de l'article 52 alinéa 1 lettre b LAMal atteint un volume important sur le marché suisse, le titulaire de l'autorisation peut être tenu, lors de l'admission sur la liste des spécialités ou du prochain réexamen des conditions d'admission, d'accorder à l'assurance-invalidité une compensation d'une partie adéquate du chiffres d'affaires effectivement réalisé. L'office fédéral compétent prend en compte de manière appropriée, dans la décision concernant l'obligation de compensation, les obligations déjà existantes en matière de quantités ou de chiffre d'affaires, la sécurité de l'approvisionnement, les conditions de fabrication et de distribution [PAGE 2247] spécifiques au produit, ainsi que le nombre d'indications remboursées.
Al. 3 ,4 [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Biffer
[VS]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Über den Antrag der Minderheit Aeschi Thomas haben wir bei Artikel 52e abgestimmt.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 1 Art. 14octies[GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Streichen
[VS]
Ch. 1 art. 14octies[GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Biffer
[VS]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Über den Antrag der Minderheit Aeschi Thomas haben wir bei Artikel 52e abgestimmt.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Ziff. 1 Art. 67 Abs. 1bis[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Ch. 1 art. 67 al. 1bis[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 1 Übergangsbestimmung zur Änderung vom[NB]... [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Streichen
Abs. 2 [GZ]
Bisher in die Liste nach Artikel 14ter Absatz 5 aufgenommene Produkte fallen im Umfang des vor dem Inkrafttreten der Regelung von Artikel 14septies erzielten Umsatzes für zwei Jahre nicht unter die Regelung von Artikel 14septies.
Abs. 3 [GZ]
Das zuständige Bundesamt evaluiert die Umsetzung und die Auswirkungen der Ausgleichsmodelle im Sinne von Artikel 14septies Absätze 1 und 2, namentlich betreffend die Einsparungen, den Zugang zu neuen Arzneimitteln und die Verzögerungen bei der Einreichung beim Schweizerischen Heilmittelinstitut sowie beim Marktzugang, und legt spätestens vier Jahre nach Ablauf der Frist gemäss Übergangsbestimmung Absatz 2 einen entsprechenden Bericht vor.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Silberschmidt, Aellen, Aeschi Thomas, Amaudruz, Hess Lorenz, Lohr, Mettler, Roduit, Sauter, Stadler, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Abs. 1 [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Abs. 2, 3 [GZ]
Streichen
[VS]
Ch. 1 Disposition transitoire de la modification du[NB]... [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 1 [GZ]
Biffer
Al. 2 [GZ]
Pendant deux ans, les produits figurant jusqu'à présent sur la liste visée à l'article 14ter alinéa 5 ne sont pas soumis à la réglementation de l'article 14septies pour ce qui est du chiffre d'affaires réalisé avant l'entrée en vigueur de la réglementation prévue à l'article 14septies.
Al. 3 [GZ]
L'office fédéral compétent évalue la mise en oeuvre et l'impact des modèles de compensation selon l'article 14septies alinéa 1 et 2 en particulier en ce qui concerne les économies, l'accès à de nouveaux médicaments et les retards dans les soumissions à l'Institut suisse des produits thérapeutiques et l'accès au marché, et soumet un rapport correspondant au plus tard quatre ans après l'expiration du délai selon la disposition transitoire alinéa 2.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Silberschmidt, Aellen, Aeschi Thomas, Amaudruz, Hess Lorenz, Lohr, Mettler, Roduit, Sauter, Stadler, Thalmann-Bieri, Vietze)[GZ]
Al. 1 [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Al. 2, 3 [GZ]
Biffer
[VS]
Abs. 1 - Al. 1 [GZ]
[VS][GZ]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Über den Antrag der Minderheit Silberschmidt haben wir bei Artikel 52c abgestimmt.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Minderheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la minorité
[VS]
Abs. 2, 3 - Al. 2, 3 [GZ]
[VS][GZ]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Über den Antrag der Minderheit Aeschi Thomas haben wir bei Artikel 52e abgestimmt.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
[VS]
2.[NB]Bundesgesetz über die Krankenversicherung (Kostenfolgemodelle) [GZ]
2.[NB]Loi fédérale sur l'assurance-maladie (Modèles d'impact budgétaire) [GZ]
[VS][GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Nichteintreten [PAGE 2248]
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Eintreten und Rückweisung der Vorlage an die Kommission [GZ]
mit dem Auftrag, Anhörungen zu den Kostenfolgemodellen durchzuführen.
[VS]
Proposition de la majorité [GZ]
Ne pas entrer en matière
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Entrer en matière et renvoyer le projet à la commission[GZ]
avec mandat de procéder à des auditions au sujet des modèles d'impact budgétaire.
[VS]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Den Antrag der Minderheit Aeschi Thomas haben wir bei Artikel 52e abgelehnt. Dadurch wird die Abstimmung über Eintreten hinfällig.[GZ]
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Titel[GZ]
Bundesgesetz über die Krankenversicherung (Kostenfolgemodelle). Änderung vom[NB]...
Ingress [GZ]
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 7.[NB]September 2022, beschliesst:
Ziff. I Einleitung[GZ]
Das Bundesgesetz vom 18.[NB]März 1994 über die Krankenversicherung wird wie folgt geändert:
Ziff. I Art. 52e Titel[GZ]
Ausgleich an die obligatorische Krankenpflegeversicherung bei grossem Marktvolumen
Ziff. I Art. 52e Abs. 1[GZ]
Erreicht ein Arzneimittel nach Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe b ein grosses Marktvolumen in der Schweiz, kann die Inhaberin der Zulassung anlässlich der nächsten Überprüfung der Aufnahmebedingungen verpflichtet werden, einen angemessenen Teil des tatsächlich erzielten Umsatzes an die obligatorische Krankenpflegeversicherung auszugleichen. Das BAG berücksichtigt bezüglich der Verpflichtung zum Ausgleich bereits bestehende Auflagen zu Mengen oder Umsätzen sowie die Versorgungssicherheit.
Ziff. I Art. 52e Abs. 2[GZ]
Erreicht ein Arzneimittel nach Artikel 14ter Absatz 5 des Bundesgesetzes vom 19.[NB]Juni 1959 über die Invalidenversicherung ein grosses Marktvolumen in der Schweiz, kann die Inhaberin der Zulassung anlässlich der nächsten Überprüfung der Aufnahmebedingungen verpflichtet werden, einen angemessenen Teil des tatsächlich erzielten Umsatzes an die obligatorische Krankenpflegeversicherung auszugleichen. Das BAG berücksichtigt bezüglich der Verpflichtung zum Ausgleich bereits bestehende Auflagen zu Mengen oder Umsätzen sowie die Versorgungssicherheit.
Ziff. I Art. 52e Abs. 3[GZ]
Für die Vertraulichkeit der Ausgleiche gelten Artikel 52b Absatz 5 und Artikel 52c sinngemäss.
Ziff. I Art. 52e Abs. 4[GZ]
Der Bundesrat regelt die Einzelheiten.
Ziff. II Einleitung[GZ]
Das Bundesgesetz vom 19.[NB]Juni 1959 über die Invalidenversicherung wird wie folgt geändert:
Ziff. II Art. 14septies Titel[GZ]
Ausgleich an die Invalidenversicherung bei grossen Marktvolumen
Ziff. II Art. 14septies Abs. 1[GZ]
Erreicht ein Arzneimittel nach Artikel 14ter Absatz 5 ein grosses Marktvolumen in der Schweiz, kann die Inhaberin der Zulassung anlässlich der nächsten Überprüfung der Aufnahmebedingungen verpflichtet werden, einen angemessenen Teil des tatsächlich erzielten Umsatzes an die Invalidenversicherung auszugleichen. Das zuständige Bundesamt berücksichtigt bezüglich der Verpflichtung zum Ausgleich bereits bestehende Auflagen zu Mengen und Umsätzen sowie die Versorgungssicherheit.
Ziff. II Art. 14septies Abs. 2[GZ]
Erreicht ein Arzneimittel nach Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe b KVG ein grosses Marktvolumen in der Schweiz, kann die Inhaberin der Zulassung anlässlich der nächsten Überprüfung der Aufnahmebedingungen verpflichtet werden, einen angemessenen Teil des tatsächlich erzielten Umsatzes an die Invalidenversicherung auszugleichen. Das zuständige Bundesamt berücksichtigt bezüglich der Verpflichtung zum Ausgleich bereits bestehende Auflagen zu Mengen und Umsätzen sowie die Versorgungssicherheit.
Ziff. II Art. 14septies Abs. 3[GZ]
Für die Vertraulichkeit der Ausgleiche gilt Artikel 14quinquies sinngemäss.
Ziff. II Art. 14septies Abs. 4[GZ]
Der Bundesrat regelt die Einzelheiten.
Ziff. III Abs. 1[GZ]
Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
Ziff. III Abs. 2 [GZ]
Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Aeschi Thomas, Amaudruz, de Courten, Glarner, Wyssmann)[GZ]
Titre [GZ]
Loi fédérale sur l'assurance-maladie (Modèles d'impact budgétaire). Modification du[NB]...
Préambule [GZ]
L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 7 septembre 2022 arrête:
Ch. I introduction[GZ]
La loi fédérale du 18 mars 1994 sur l'assurance-maladie 1 est modifiée comme suit:
Ch. I art. 52e titre[GZ]
Compensation en faveur de l'assurance obligatoire des soins en cas de gros volume de marché
Ch. I art. 52e al. 1[GZ]
Si un médicament au sens de l'article 52 alinéa 1 lettre b atteint un volume important sur le marché suisse, le titulaire de l'autorisation peut être tenu, lors du prochain réexamen des conditions d'admission, d'accorder à l'assurance obligatoire des soins une compensation d'une partie adéquate du chiffre d'affaires effectivement réalisé. L'OFSP prend en compte, en ce qui concerne l'obligation de compensation, les obligations déjà existantes en matière de quantités ou de chiffre d'affaires ainsi que la sécurité de l'approvisionnement.
Ch. I art. 52e al. 2[GZ]
Si un médicament au sens de l'article 14ter alinéa 5 de la loi fédérale du 19 juin 1959 sur l'assurance-invalidité atteint un volume important sur le marché suisse, le titulaire de l'autorisation peut être tenu, lors du prochain réexamen des conditions d'admission, d'accorder à l'assurance obligatoire des soins une compensation d'une partie adéquate du chiffre d'affaires effectivement réalisé. L'OFSP prend en compte, en ce qui concerne l'obligation de compensation, les obligations déjà existantes en matière de quantités ou de chiffre d'affaires ainsi que la sécurité de l'approvisionnement.
Ch. I art. 52e al. 3[GZ]
Les article 52b alinéa 5 et 52c s'appliquent par analogie à la confidentialité des compensations.
Ch. I art. 52e al. 4[GZ]
Le Conseil fédéral règle les modalités.
Ch. II introduction[GZ]
La loi fédérale sur l'assurance-invalidité du 19 juin 1959 est modifiée comme suit:
Ch. II art. 14septies titre[GZ]
Compensation en faveur de l'assurance-invalidité en cas de gros volume de marché
Ch. II art. 14septies al. 1[GZ]
Si un médicament au sens de l'article 14ter alinéa 5 atteint un volume important sur le marché suisse, le titulaire de l'autorisation peut être tenu, lors du prochain réexamen des [PAGE 2249] conditions d'admission, d'accorder à l'assurance-invalidité une compensation d'une partie adéquate du chiffre d'affaires effectivement réalisé. L'office fédéral compétent prend en compte, en ce qui concerne l'obligation de compensation, les obligations déjà existantes en matière de quantités ou de chiffre d'affaires ainsi que la sécurité de l'approvisionnement.
Ch. II art. 14septies al. 2[GZ]
Si un médicament au sens de l'article 52 alinéa 1 lettre b LAMal atteint un volume important sur le marché suisse, le titulaire de l'autorisation peut être tenu, lors du prochain réexamen des conditions d'admission, d'accorder à l'assurance-invalidité une compensation d'une partie adéquate du chiffre d'affaires effectivement réalisé. L'office fédéral compétent prend en compte, en ce qui concerne l'obligation de compensation, les obligations déjà existantes en matière de quantités ou de chiffre d'affaires ainsi que la sécurité de l'approvisionnement.
Ch. II art. 14septies al. 3[GZ]
L'article 14quinquies s'applique par analogie à la confidentialité des compensations.
Ch. II art. 14septies al. 4[GZ]
Le Conseil fédéral règle les modalités.
Ch. III al. 1[GZ]
La présente loi est sujette au référendum.
Ch. III al. 2 [GZ]
Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur.
[VS]
Präsidentin (Riniker Maja, Präsidentin): Den Antrag der Minderheit Aeschi Thomas haben wir bei Artikel 52e abgelehnt. Das Geschäft geht an den Ständerat zurück.