Riniker Maja · Nationalrat · 2025-03-04
Riniker Maja · Nationalrat · Aargau · FDP-Liberale Fraktion · 2025-03-04
Wortprotokoll
Ziff. 3 Art. 9a [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 3 Bst. e[GZ]
Streichen
Abs. 3 Bst. f[GZ]
f. der Gesuchsteller anstelle von Ersatzmassnahmen nach Artikel 18 Absatz 1ter NHG einen in der Konzession festzulegenden Betrag an den Kanton leisten kann. Dieser Betrag dient als Sicherstellung für die Realisierung von Ersatzmassnahmen durch den Kanton, falls der Gesuchsteller, unterstützt durch den Kanton, nicht bis zwei Jahre nach Abschluss des Bauvorhabens entsprechende Ersatzmassnahmen vorlegen kann. Der Bundesrat legt die Grundsätze zur Festlegung dieses Betrags sowie dessen maximale Höhe fest, wobei dieser Betrag jedenfalls dem Eineinhalbfachen der voraussichtlichen Kosten für die Ersatzmassnahmen entsprechen muss. Falls der Gesuchsteller zwei Jahre nach Abschluss des Bauvorhabens keine Ersatzmassnahmen vorgelegt hat, verwendet der Kanton den Betrag zweckgebunden für die Realisierung von Ersatzmassnahmen sowie zur Deckung der ihm dabei entstandenen Personalkosten; nicht verwendete Gelder sind dem Gesuchsteller zurückzuerstatten. Die Ersatzmassnahmen, die nicht Teil der Konzession bilden, müssen jedenfalls geprüft und von der zuständigen Behörde festgelegt werden.
Abs. 3 Bst. g[GZ]
g. der Gesuchsteller anstelle von Ausgleichsmassnahmen nach Buchstabe e einen in der Konzession festzulegenden Betrag an den Kanton leisten kann. Dieser Betrag dient als Sicherstellung für die Realisierung von Ausgleichsmassnahmen durch den Kanton, falls der Gesuchsteller, unterstützt durch den Kanton, nicht bis zwei Jahre nach Abschluss des Bauvorhabens entsprechende Ausgleichsmassnahmen vorlegen kann. Der Bundesrat legt die Grundsätze zur Festlegung dieses Betrags sowie dessen maximale Höhe fest, wobei dieser Betrag jedenfalls dem Eineinhalbfachen der voraussichtlichen Kosten für die Ausgleichsmassnahmen entsprechen muss. Falls der Gesuchsteller zwei Jahre nach Abschluss des Bauvorhabens keine Ausgleichsmassnahmen [PAGE 58] vorgelegt hat, verwendet der Kanton den Betrag zweckgebunden für die Realisierung von Ausgleichsmassnahmen sowie zur Deckung der ihm dabei entstandenen Personalkosten; nicht verwendete Gelder sind dem Gesuchsteller zurückzuerstatten. Die Ausgleichsmassnahmen, die nicht Teil der Konzession bilden, müssen jedenfalls geprüft und von der zuständigen Behörde festgelegt werden.
Abs. 3bis [GZ]
Entscheide bei Wasserkraftwerken nach Absatz 3 und Anhang 2 in der Fassung vom 29.[NB]September 2023 unterliegen der Verbandsbeschwerde nach den Artikeln 55 des Umweltschutzgesetzes vom 7.[NB]Oktober 1983 und 12 des Bundesgesetzes vom 1.[NB]Juli 1966 über den Natur- und Heimatschutz nur insoweit, als drei legitimierte Organisationen gemeinsam Beschwerde erheben.
Abs. 3ter [GZ]
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Pult, Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Masshardt, Nordmann, Roduit, Schlatter, Suter, Trede, Wismer Priska)[GZ]
Abs. 3 Bst. e-g[GZ]
Streichen
[VS]
Antrag der Minderheit I [GZ]
(Wasserfallen Christian, de Montmollin, Egger Mike, Giezendanner, Imark, Kolly, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wandfluh)[GZ]
Abs. 3bis [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Minderheit II [GZ]
(Clivaz Christophe, Bäumle, Candan Hasan, Masshardt, Nordmann, Pult, Schlatter, Suter, Trede)[GZ]
Abs. 3bis [GZ]
Streichen
[VS]
Ch. 3 art. 9a [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 3 let. e[GZ]
Biffer
Al. 3 let. f[GZ]
f. le requérant peut verser au canton un montant fixé dans la concession, au lieu d'une mesure de remplacement au sens de l'article 18 alinéa 1ter LPN. Ce montant sert de garantie pour la réalisation de mesures de remplacement par le canton si le requérant, soutenu par le canton, ne peut pas présenter de mesures de remplacement correspondantes dans un délai de deux ans après l'achèvement du projet de construction. Le Conseil fédéral fixe les principes régissant la définition de ce montant, celui-ci correspondant au minimum à une fois et demie les coûts probables des mesures de remplacement, ainsi que le montant maximal. Si le requérant n'a pas présenté de mesures de remplacement deux ans après l'achèvement du projet de construction, le canton affecte le montant à la réalisation de mesures de remplacement et à la couverture des frais de personnel qui en ont découlé pour lui; les fonds non utilisés sont remboursés au requérant. Les mesures de remplacement qui ne font pas partie de la concession doivent dans tous les cas être examinées et définies par l'autorité compétente;
Al. 3 let. g[GZ]
g. le requérant peut verser au canton un montant fixé dans la concession, au lieu d'une mesure de compensation au sens de la lettre e. Ce montant sert de garantie pour la réalisation de mesures de compensation par le canton si le requérant, soutenu par le canton, ne peut pas présenter de mesures de compensation correspondantes dans un délai de deux ans après l'achèvement du projet de construction. Le Conseil fédéral fixe les principes régissant la définition de ce montant, celui-ci correspondant au minimum à une fois et demie les coûts probables des mesures de compensation, ainsi que le montant maximal. Si le requérant n'a pas présenté de mesures de compensation deux ans après l'achèvement du projet de construction, le canton affecte le montant à la réalisation de mesures de compensation et à la couverture des frais de personnel qui en ont découlé pour lui; les fonds non utilisés sont remboursés au requérant. Les mesures de compensation qui ne font pas partie de la concession doivent dans tous les cas être examinées et définies par l'autorité compétente.
Al. 3bis [GZ]
Les décisions concernant les centrales hydroélectriques visées à l'alinéa 3 et à l'annexe 2 dans la version du 29 septembre 2023 ne sont sujettes au recours des organisations prévu aux articles 55 de la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l'environnement et 12 de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage que si ledit recours est formé conjointement par trois organisations ayant qualité pour recourir.
Al. 3ter [GZ]
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Pult, Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Masshardt, Nordmann, Roduit, Schlatter, Suter, Trede, Wismer Priska)[GZ]
Al. 3 let. e-g[GZ]
Biffer
[VS]
Proposition de la minorité I [GZ]
(Wasserfallen Christian, de Montmollin, Egger Mike, Giezendanner, Imark, Kolly, Rüegger, Strupler, Vincenz, Wandfluh)[GZ]
Al. 3bis [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la minorité II [GZ]
(Clivaz Christophe, Bäumle, Candan Hasan, Masshardt, Nordmann, Pult, Schlatter, Suter, Trede)[GZ]
Al. 3bis [GZ]
Biffer