preparatory:AB 352081
Riniker Maja · Nationalrat · Aargau · FDP-Liberale Fraktion · 2025-03-04
Wortprotokoll
3.[NB]Energiegesetz (EnG) [GZ]
3.[NB]Loi sur l'énergie (LEne) [GZ]
[VS][GZ]
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen [GZ]
L'entrée en matière est décidée sans opposition
[VS]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Energiegesetz (EnG)[GZ]
Änderung vom ... [PAGE 60]
Ingress [GZ]
Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 21.[NB]Juni 2023, beschliesst:
Ziff. I Einleitung[GZ]
Das Energiegesetz vom 30.[NB]September 2016 wird wie folgt geändert:
Ziff. I Art. 15 Abs. 1bis [GZ]
Die Vergütung für Elektrizität aus erneuerbaren Energien richtet sich nach dem Marktpreis zum Zeitpunkt der Einspeisung. Der Bundesrat legt für Anlagen bis zu einer Leistung von 150 Kilowatt Minimalvergütungen fest. Diese orientieren sich an der Amortisation von Referenzanlagen über ihre Lebensdauer. Liegt der Referenz-Marktpreis nach Artikel 23 unter den Minimalvergütungen, hat der Produzent Anspruch auf den Differenzbetrag.
Ziff. I Art. 15 Abs. 1ter [GZ]
Die Vergütung für Elektrizität aus Wärme-Kraft-Kopplungsanlagen richtet sich nach dem Marktpreis im Zeitpunkt der Einspeisung.
Ziff. I Art. 75d Titel [GZ]
Übergangsbestimmung zu Artikel 15
Ziff. I Art. 75d Text [GZ]
Der Bundesrat kann für bestehende und neue Anlagen für eine beschränkte Zeit vorsehen, dass die Vergütung zum Referenz-Marktpreis erfolgt.
Ziff. IIAbs. 1 [GZ]
Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
Ziff. II Abs. 2 [GZ]
Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.
[VS]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Loi sur l'énergie (LEne)[GZ]
Modification du ...
Préambule [GZ]
L'Assemblée fédérale de la Confédération suisse, vu le message du Conseil fédéral du 21 juin 2023, arrête:
Ch. I introduction[GZ]
La loi du 30 septembre 2016 sur l'énergie est modifiée comme suit:
Ch. I art. 15 al. 1bis [GZ]
Pour l'électricité issue d'énergies renouvelables, la rétribution est fixée selon le prix du marché au moment de l'injection. Le Conseil fédéral fixe des rétributions minimales pour les installations d'une puissance inférieure à 150 kilowatt. Celles-ci se basent sur l'amortissement d'installations de référence sur leur durée de vie. Si le prix de marché de référence défini à l'article 23 est inférieur aux rétributions minimales, le producteur a droit à la différence.
Ch. I art. 15 al. 1ter [GZ]
Pour l'électricité provenant d'installations de couplage chaleur-force, la rétribution est fixée selon le prix du marché au moment de l'injection.
Ch. I art. 75d titre [GZ]
Disposition transitoire relative à l'article 15
Ch. I art. 75d texte [GZ]
Le Conseil fédéral peut prévoir pour les installations nouvelles et existantes que, pour une durée limitée, la rétribution s'effectue au prix de marché de référence.
Ch. II al. 1 [GZ]
La présente loi est sujette au référendum.
Ch. II al. 2 [GZ]
Le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté