Keller-Sutter Karin · Bundesrat · 2025-06-04
Keller-Sutter Karin · Bundesrat · St. Gallen · 2025-06-04
Wortprotokoll
Je ne sais pas ce que vous allez tolérer. Le Conseil fédéral se base toujours sur le texte de la motion et le texte seul fait foi. Si vous étiez d'accord de dire, par exemple, que pour le rapport sur les pays dans le cadre du Groupe d'action financière (Gafi) - c'est dans ce contexte que la motion a été déposée -, on utilise aussi l'anglais, ce serait tout à fait pragmatique.[NB]Ce[NB]que[NB]veut le Conseil fédéral - c'est sa première motivation -, c'est représenter et défendre les intérêts de la Suisse le mieux possible. Or, parfois, c'est le cas si vous parlez directement anglais. Si votre interlocuteur vous comprend directement, c'est plus facile, car il arrive aussi à lire entre les lignes.
C'est pour cela que le Conseil fédéral propose le rejet de la motion. Il trouve en effet qu'elle est assez rigide. Si, par suite de son éventuelle adoption, l'interprétation n'est pas aussi rigide, j'espère qu'il n'y aura pas de motions qui suivront sur la base de l'argument qu'on ne l'aurait pas mise en oeuvre. Le souci du Conseil fédéral est vraiment de défendre les intérêts de la Suisse le mieux possible.