Page Pierre-André · Nationalrat · 2026-03-02
Page Pierre-André · Nationalrat · Freiburg · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2026-03-02
Wortprotokoll
Schweizerisches Zivilgesetzbuch (Erleichterte Stiefkindadoption)[GZ]
Code civil suisse (Adoption facilitée de l'enfant du conjoint ou du partenaire)[GZ]
[VS][GZ]
Detailberatung - Discussion par article [GZ]
[VS][GZ]
Titel und Ingress; Ziff. I Einleitung, Art. 264c Titel[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Titre et préambule[NB]; ch. I introduction, art. 264c titre[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 264cbis [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Text [GZ]
Führt ein Paar im Zeitpunkt der Geburt des Kindes eine auf Dauer angestrebte Elternschaft und übernimmt gemeinsam Verantwortung für das Kind, so kann die adoptionswillige Person das Kind adoptieren, ohne vor der Adoption für dessen Pflege und Erziehung gesorgt zu haben.
[VS]
Ch. I art. 264cbis [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Texte [GZ]
Si, au moment de la naissance de l'enfant, un couple vit dans une situation de parentalité envisagée de manière durable et assume la responsabilité conjointe de l'enfant, l'adoptant peut adopter l'enfant sans lui avoir fourni de soins ni pourvu à son éducation avant l'adoption.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 266 Abs. 3 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. I art. 266 al. 3 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 267 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Abs. 3 Ziff. 4 [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates [PAGE 23]
Abs. 4[GZ]
Bei erleichterter Stiefkindadoption entsteht das Kindesverhältnis rückwirkend auf den Zeitpunkt der Geburt, wenn das Gesuch bereits vor der Geburt eingereicht wurde.
[VS]
Ch. I art. 267[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Al. 3 ch. 4[GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 4[GZ]
En cas d'adoption facilitée de l'enfant du conjoint ou du partenaire, le lien de filiation prend effet rétroactivement à la date de naissance si la requête a été déposée avant la naissance.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 267a Abs. 2bis[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. I art. 267a al. 2bis [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 268 Abs. 2bis [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Das Gesuch um erleichterte Stiefkindadoption kann bereits vor der Geburt eingereicht werden, auch wenn noch nicht sämtliche Adoptionsvoraussetzungen erfüllt sind.
[VS]
Ch. I art. 268 al. 2bis [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
La demande d'adoption facilitée de l'enfant du conjoint ou du partenaire peut être déposée avant la naissance, même si toutes les conditions de l'adoption ne sont pas encore réunies.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Art. 268a Abs. 3 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Die zuständige Behörde strebt bei der erleichterten Stiefkindadoption an, über das Adoptionsgesuch zeitnah zu entscheiden; in der Regel soll der Entscheid innert sechs Monaten seit Einreichung des vollständigen Gesuchs ergehen.
[VS]
Ch. I art. 268a al. 3 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
En cas d'adoption facilitée de l'enfant du conjoint ou du partenaire, l'autorité compétente s'attache à statuer rapidement sur la demande d'adoption[NB]; en règle générale, la décision doit être rendue dans les six mois suivant le dépôt de la demande complète.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. I Schlusstitel Art. 12b Titel; Schlusstitel Art. 12bbis[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. I titre final art. 12b titre[NB]; titre final art. 12bbis[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. Ia Titel, Einleitung[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. Ia titre, introduction[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. Ia Ziff. 1 Art. 329j [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Abs. 1bis [GZ]
Es gibt keinen Anspruch auf Urlaub bei einer Stiefkindadoption im Sinne von Artikel 264c des Zivilgesetzbuchs, ausser bei einer erleichterten Stiefkindadoption nach Artikel 264cbis ZGB.
Abs. 2 [GZ]
Der Adoptionsurlaub muss innerhalb des ersten Jahres nach Aufnahme des Kindes oder im Falle einer erleichterten Stiefkindadoption nach Artikel 264cbis ZGB innerhalb eines Jahres nach Einreichung des Adoptionsgesuchs bezogen werden; wird dieses Gesuch vor der Geburt des Kindes eingereicht, ist der Zeitpunkt der Geburt massgebend.
[VS]
Ch. Ia ch. 1 art. 329j [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Al. 1bis [GZ]
L'adoption de l'enfant du conjoint ou du partenaire au sens de l'article 264c du code civil ne donne pas droit au congé, sauf en cas d'adoption facilitée au sens de l'article 264cbis CC.
Al. 2 [GZ]
Le congé d'adoption doit être pris pendant la première année qui suit l'accueil de l'enfant ou qui suit le dépôt de la demande d'adoption en cas d'adoption facilitée selon l'article 264cbis CC[NB]; si cette demande est déposée avant la naissance de l'enfant, c'est le moment de la naissance qui est déterminant.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. Ia Ziff. 2 Art. 16t Abs. 4bis [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Bei einer erleichterten Stiefkindadoption nach Artikel 264cbis des Zivilgesetzbuchs entsteht der Anspruch, wenn die Voraussetzungen nach Absatz 1 im Zeitpunkt der Einreichung des Adoptionsgesuchs erfüllt sind. Wird das Adoptionsgesuch vor der Geburt des Kindes eingereicht, ist der Zeitpunkt der Geburt massgebend.
[VS]
Ch. Ia ch. 2 art. 16t al. 4bis [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Le droit à l'allocation existe en cas d'adoption facilitée selon l'article 264cbis du code civil, si les conditions de l'alinéa 1 sont remplies au moment du dépôt de la demande d'adoption. Si la demande d'adoption est déposée avant la naissance de l'enfant, c'est le moment de la naissance qui est déterminant.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. Ia Ziff. 2 Art. 16u Abs. 2 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
...[NB]der Aufnahme des Kindes oder mit dem Datum der Einreichung des Gesuchs um erleichterte Stiefkindadoption nach Artikel 264cbis ZGB; wird dieses Gesuch vor der Geburt des Kindes eingereicht, beginnen die Rahmenfrist und der Anspruch am Tag der Geburt.
[VS]
Ch. Ia ch. 2 art. 16u al. 2 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
...[NB]le jour de l'accueil de l'enfant ou à la date du dépôt de la demande d'adoption en cas d'adoption facilitée selon l'article 264cbis CC[NB]; si cette demande est déposée avant la naissance de l'enfant, c'est le moment de la naissance qui est déterminant.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté [PAGE 24]
[VS]
Ziff. II[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Ch. II[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]