Lexipedia

Page Pierre-André · Nationalrat · 2026-06-03

Page Pierre-André · Nationalrat · Freiburg · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2026-06-03

Wortprotokoll

Geschätzte Frau Präsidentin der Schweizerischen Trachtenvereinigung, werte Delegierte aus der ganzen Schweiz, très chers délégués, très chères déléguées de toute la Suisse, carissime delegate, carissimi delegati da tutta la Svizzera, au nom du Conseil national, je vous souhaite la plus cordiale bienvenue dans la salle du Conseil national[NB]! Bravo[NB]! (Applaudissements nourris)

Ein Blick in den offiziellen Kalender verrät uns: An diesem Samstag, 6.[NB]Juni, werden sowohl das 100-jährige Bestehen Ihrer Vereinigung als auch der Tag der Schweizer Tracht gefeiert. Zum Glück weiss sich der Nationalrat flexibel zu zeigen: Als gesetzgebendes Gremium hat er einstimmig - und ohne Referendumsvorbehalt - beschlossen, mit den Feierlichkeiten bereits heute zu beginnen.

Welch eine Freude, die Tribüne des Nationalratssaals in solcher Farbenpracht erstrahlen zu sehen!

Wenn ich Sie so anschaue, habe ich den Eindruck, dass die Figuren des berühmten Freskos der Landsgemeinde im Ständeratssaal zum Leben erweckt wurden und uns hier im Nationalratssaal besuchen.

Vous apportez avec vous un morceau de l'histoire, du savoir-faire et de l'âme de nos cantons. Vous aurez remarqué que plusieurs parmi nous ont aussi fièrement revêtu leur costume traditionnel aujourd'hui. Pour les autres, rassurez-vous, il s'agit aussi d'un costume traditionnel - on l'appelle communément le blazer. Il est unisexe, mais pour les hommes, on y ajoute souvent la cravate, même si sa présence dépend parfois - comme pour tout costume qui se respecte - de la géographie, du fait que l'on siège à gauche ou à droite de la salle[NB]! Comme quoi, qu'il soit en lin, en coton ou en laine peignée, le costume reste toujours une marque d'identité.

Vi ringrazio di cuore per essere qui oggi e per custodire le nostre tradizioni con tanta dedizione.

Ich wünsche Ihnen eine interessante Ratsdebatte und freue mich, später in der Galerie des Alpes einen wohlverdienten Apéro mit Ihnen zu geniessen. Doch zuerst werden wir diesen einzigartigen Moment für die Ewigkeit festhalten.

[VS]

Alle Anwesenden erheben sich für die Aufnahme einer Fotografie[GZ]

Toutes les personnes présentes se lèvent pour une photo

[VS]

Le président (Page Pierre-André, président): Merci beaucoup d'avoir immortalisé ce moment qui est aussi important pour notre pays. Plusieurs parlementaires en costume ont également demandé de prendre une photo. Je vous propose que cela se fasse après la séance, sous la coupole, avec les parlementaires qui portent un costume traditionnel.