Lexipedia

Engler Stefan · Ständerat · 2026-06-11

Engler Stefan · Ständerat · Graubünden · Die Mitte-Fraktion. Die Mitte. EVP. · 2026-06-11

Wortprotokoll

2.[NB]Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung (Finanzierung der 13.[NB]Altersrente)[GZ]

2.[NB]Loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants (Financement de la 13e rente de vieillesse)[GZ]

[VS][GZ]

Ziff. I Art. 2 Abs. 4 [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Mehrheit [GZ]

Die Beiträge der erwerbstätigen Versicherten betragen 8,9 Prozent des massgebenden Einkommens. Die Versicherten müssen aber in jedem Fall den Mindestbeitrag von 870 Franken im Jahr entrichten.

[VS]

Minderheit [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Ablehnung des Antrages der Einigungskonferenz [GZ]

(= Die Vorlage abschreiben)

[VS]

Ch. I art. 2 al. 4 [GZ]

Proposition de la conférence de conciliation [GZ]

Majorité [GZ]

Les cotisations des assurés exerçant une activité lucrative sont égales à 8,9 pour cent du revenu déterminant. Les assurés doivent payer au moins la cotisation minimale de 870 francs par an.

[VS]

Minorité [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Rejeter la proposition de la conférence de conciliation [GZ]

(= Classer le projet)

[VS]

Ziff. I Art. 5 Abs. 1 [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Mehrheit [GZ]

Vom Einkommen aus unselbständiger Erwerbstätigkeit, im folgenden massgebender Lohn genannt, wird ein Beitrag von 4,45 Prozent erhoben.

[VS]

Minderheit [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Ablehnung des Antrages der Einigungskonferenz [GZ]

(= Die Vorlage abschreiben)

[VS]

Ch. I art. 5 al. 1 [GZ]

Proposition de la conférence de conciliation [GZ]

Majorité [GZ]

Une cotisation de 4,45 pour cent est perçue sur le revenu provenant d'une activité dépendante, appelé ci-après salaire déterminant.

[VS]

Minorité [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Rejeter la proposition de la conférence de conciliation [GZ]

(= Classer le projet)

[VS]

Ziff. I Art. 6 [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Mehrheit [GZ]

Abs. 1 [GZ]

Arbeitnehmer, deren Arbeitgeber nicht beitragspflichtig ist, bezahlen auf ihrem massgebenden Lohn Beiträge von 8,9 Prozent.

Abs. 2 [GZ]

Die Beiträge der Arbeitnehmer, deren Arbeitgeber nicht beitragspflichtig sind, können gemäss Artikel 14 Absatz 1 erhoben werden, wenn der Arbeitgeber dem zustimmt. In diesem Falle beträgt der Beitragssatz für den Arbeitgeber und den Arbeitnehmer je 4,45 Prozent des massgebenden Lohnes.

[VS]

Minderheit [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Ablehnung des Antrages der Einigungskonferenz [GZ]

(= Die Vorlage abschreiben)

[VS]

Ch. I art. 6 [GZ]

Proposition de la conférence de conciliation [GZ]

Majorité [GZ]

Al. 1 [GZ]

Les salariés dont l'employeur n'est pas tenu de payer des cotisations versent des cotisations de 8,9 pour cent sur leur salaire déterminant.

Al. 2 [GZ]

Les cotisations des assurés dont l'employeur n'est pas tenu de payer des cotisations peuvent être perçues conformément à l'article 14 alinéa 1, si l'employeur y consent. Le taux de cotisation s'élève alors à 4,45 pour cent du salaire déterminant pour chacune des parties.

[VS]

Minorité [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Rejeter la proposition de la conférence de conciliation [GZ]

(= Classer le projet)

[VS]

Ziff. I Art. 8 Abs. 1 [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Mehrheit [GZ]

Vom Einkommen aus selbstständiger Erwerbstätigkeit wird ein Beitrag von 8,3 Prozent erhoben. Das Einkommen wird für die Berechnung des Beitrages auf die nächsten 100 Franken abgerundet. Beträgt es weniger als 60[NB]500, aber mindestens 10[NB]100 Franken im Jahr, so vermindert sich der Beitragssatz nach einer vom Bundesrat aufzustellenden sinkenden Skala bis auf 4,45 Prozent.

[VS]

Minderheit [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Ablehnung des Antrages der Einigungskonferenz [GZ]

(= Die Vorlage abschreiben)

[VS]

Ch. I art. 8 al. 1 [GZ]

Proposition de la conférence de conciliation [GZ]

Majorité [GZ]

Une cotisation de 8,3 pour cent est perçue sur le revenu provenant d'une activité indépendante. Pour calculer la cotisation, le revenu est arrondi au multiple de 100 francs immédiatement inférieur. S'il est inférieur à 60[NB]500 francs mais s'élève au moins à 10[NB]100 francs par an, le taux de cotisation est ramené jusqu'à 4,45 pour cent selon un barème dégressif établi par le Conseil fédéral.

[VS]

Minorité [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Rejeter la proposition de la conférence de conciliation [GZ]

(= Classer le projet)

[VS]

Ziff. I Art. 13 [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Mehrheit [GZ]

Der Arbeitgeberbeitrag beträgt 4,45 Prozent der Summe der an beitragspflichtige Personen bezahlten massgebenden Löhne.

[VS]

Minderheit [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Ablehnung des Antrages der Einigungskonferenz [GZ]

(= Die Vorlage abschreiben)

[VS]

Ch. I art. 13 [GZ]

Proposition de la conférence de conciliation [GZ]

Majorité [GZ]

Les cotisations d'employeurs s'élèvent à 4,45 pour cent du total des salaires déterminants versés à des personnes tenues de payer des cotisations.

[VS]

Minorité [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Rejeter la proposition de la conférence de conciliation [GZ]

(= Classer le projet)

[VS]

Ziff. Ia [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Mehrheit [GZ]

Titel [GZ]

Änderung eines anderen Erlasses

Einleitung [GZ]

Das Mehrwertsteuergesetz vom 12.[NB]Juni 2009 wird wie folgt geändert:

Art. 115 Abs. 1bis [GZ]

Für die Inland- und die Bezugsteuer gelten zusätzlich folgende Übergangsregelungen, wenn die geänderten Steuersätze weniger als zwölf Monate nach dem Zeitpunkt in Kraft treten, an dem sie feststehen:

a.[NB]Ist die Steuerschuld vor dem Feststehen der geänderten Steuersätze entstanden, so können die Leistungen zu den bisherigen Steuersätzen abgerechnet werden, wenn sie innerhalb von zwölf Monaten nach dem Inkrafttreten der geänderten Steuersätze erbracht werden.

b.[NB]Ist die Steuerschuld zwischen dem Feststehen der geänderten Steuersätze und dem Inkrafttreten der geänderten Steuersätze entstanden, so können periodische Leistungen zu den bisherigen Steuersätzen abgerechnet werden, wenn sie teilweise vor dem Inkrafttreten und teilweise innerhalb von zwölf Monaten nach dem Inkrafttreten der geänderten Steuersätze erbracht werden.

Art. 115 Abs. 1ter [GZ]

Das EFD gibt jeweils den Zeitpunkt bekannt, in dem die Steuersätze feststehen.

[VS]

Minderheit [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Ablehnung des Antrages der Einigungskonferenz [GZ]

(= Die Vorlage abschreiben)

[VS]

Ch. Ia [GZ]

Proposition de la conférence de conciliation [GZ]

Majorité [GZ]

Titre [GZ]

Modification d'un autre acte

Introduction [GZ]

La loi du 12 juin 2009 régissant la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) est modifiée comme suit[NB]:

Art. 115 al. 1bis [GZ]

Les dispositions transitoires supplémentaires suivantes s'appliquent à l'impôt grevant les opérations réalisées sur le territoire suisse et à l'impôt sur les acquisitions lorsque les taux de l'impôt modifiés entrent en vigueur moins de douze mois après la date à laquelle ils ont été fixés[NB]:

a.[NB]si la dette d'impôt naît avant la fixation des taux de l'impôt modifiés, les prestations peuvent être déclarées aux anciens taux de l'impôt lorsqu'elles sont fournies dans les douze mois suivant l'entrée en vigueur des taux modifiés[NB];

b.[NB]si la dette d'impôt naît entre la fixation des taux de l'impôt modifiés et l'entrée en vigueur de ces derniers, les prestations périodiques peuvent être déclarées aux anciens taux de l'impôt lorsqu'elles sont fournies en partie avant l'entrée en vigueur des taux modifiés et en partie dans les douze mois suivant leur entrée en vigueur.

Art. 115 al. 1ter [GZ]

Le DFF communique la date à laquelle les taux de l'impôt ont été fixés.

[VS]

Minorité [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Rejeter la proposition de la conférence de conciliation [GZ]

(= Classer le projet)

[VS]

Ziff. II [GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Mehrheit [GZ]

Abs. 1ter [GZ]

Abweichend von Absatz 1bis kann der Artikel 115 Absatz 1bis und 1ter MWSTG unabhängig vom Bundesbeschluss über die Zusatzfinanzierung der AHV durch eine Erhöhung der Mehrwertsteuer in Kraft gesetzt werden.

Abs. 2 [GZ]

Steht zehn Tage nach Ablauf der Referendumsfrist fest, dass gegen das Gesetz kein Referendum zustande gekommen ist, so tritt es wie folgt in Kraft:

a.[NB]Alle Bestimmungen ausser Artikel 115 Absätze 1bis und 1ter MWSTG: am 1.[NB]Januar 2028;

b.[NB]Artikel 115 Absätze 1bis und 1ter MWSTG: am 1.[NB]Januar 2027.

Abs. 3 [GZ]

Andernfalls bestimmt der Bundesrat das Inkrafttreten.

[VS]

Minderheit [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Abs. 1ter, 2, 3[GZ]

Ablehnung des Antrages der Einigungskonferenz [GZ]

(= Die Vorlage abschreiben)

[VS]

Ch. II [GZ]

Proposition de la conférence de conciliation [GZ]

Majorité [GZ]

Al. 1ter [GZ]

En dérogation à l'alinéa 1bis, l'article 115 alinéas 1bis et 1ter LTVA peut entrer en vigueur indépendamment de l'arrêté fédéral du ... sur le financement additionnel de l'AVS par le biais d'un relèvement de la TVA.

Al. 2 [GZ]

S'il est établi dans les dix jours qui suivent l'échéance du délai référendaire qu'aucun référendum n'a abouti, la loi entre en vigueur comme suit[NB]:

a.[NB]toutes les dis positions à l'exception de l'article 115 alinéas 1bis et 1ter LTVA, le 1er janvier 2028[NB];

b.[NB]l'article 115 alinéas 1bis et 1ter LTVA, le 1er janvier 2027.

Al. 3 [GZ]

Dans le cas contraire, le Conseil fédéral fixe la date de l'entrée en vigueur.

[VS]

Minorité [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Al. 1ter, 2, 3[GZ]

Rejeter la proposition de la conférence de conciliation [GZ]

(= Classer le projet)

[VS]

Schlussbestimmung der Änderung vom[NB]...[GZ]

Antrag der Einigungskonferenz [GZ]

Mehrheit [GZ]

Der Bundesrat passt die Höhe des Mindestbeitrags nach den Artikeln 2 Absätze 4 zweiter Satz und 5, 8 Absatz 2 und 10 Absatz 1 dem jeweiligen Beitragssatz nach den Artikeln 2 Absatz 4 erster Satz und 8 Absatz 1 an.

[VS]

Minderheit [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Ablehnung des Antrages der Einigungskonferenz [GZ]

(= Die Vorlage abschreiben)

[VS]

Disposition finale de la modification du[NB]...[GZ]

Proposition de la conférence de conciliation [GZ]

Majorité [GZ]

Le Conseil fédéral adapte les cotisations minimales visées aux articles 2 alinéa 4 deuxième phrase et 5, 8 alinéa 2 et 10 alinéa 1 aux taux de cotisation prévus respectivement aux articles 2 alinéa 4 1re phrase et 8 alinéa[NB]1.

[VS]

Minorité [GZ]

(Dittli, Gutjahr, Aellen, Aeschi, de Courten, Friedli Esther, Germann, Glarner, Müller Damian, Sauter, Wyssmann)[GZ]

Rejeter la proposition de la conférence de conciliation [GZ]

(= Classer le projet)

Engler Stefan · Ständerat · 2026-06-11 | Lexipedia | Lexipedia