Lexipedia

Page Pierre-André · Nationalrat · 2026-06-18

Page Pierre-André · Nationalrat · Freiburg · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2026-06-18

Wortprotokoll

Art. 12b [GZ]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Müller-Altermatt, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto, Wismer Priska)[GZ]

Titel [GZ]

Haftung für neue Rahmenbewilligungen

Abs. 1 [GZ]

Für neue Rahmenbewilligungen ist eine ausreichende Haftung zu gewährleisten.

Abs. 2 [GZ]

Es gelten grundsätzlich die Regelungen des Kernenergiehaftpflichtgesetzes (KHG).

Abs. 3 [GZ]

Darüber hinaus versichert der Bund für den Eintritt eines schwerwiegenden Unfalls in einem schweizerischen Kernkraftwerk den notwendigen Betrag, um damit eine Deckung von Schäden sicherzustellen.

Abs. 4 [GZ]

Als schwerwiegend gilt ein Unfall, der Schäden über den Regelungen des KHG verursacht; die Deckung erstreckt sich nur auf die Schäden, die diese Werte übersteigen.

Abs. 5 [GZ]

Der Bund erhebt dafür eine angemessene Bereitstellungsgebühr für Schäden bis 700 Milliarden Franken von den Betreibern, welche diese auf die Gestehungskosten der so versicherten Kernkraftwerke abwälzen können.

[VS]

Art. 12b [GZ]

Proposition de la minorité [GZ]

(Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Müller-Altermatt, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto, Wismer Priska)[GZ]

Titre [GZ]

Responsabilité pour les nouvelles autorisations générales

Al. 1 [GZ]

Une responsabilité suffisante doit être garantie pour les nouvelles autorisations générales.

Al. 2 [GZ]

En principe, les règles de la loi fédérale sur la responsabilité civile en matière nucléaire (LRCN) s'appliquent.

Al. 3 [GZ]

La Confédération assure en outre le montant nécessaire pour assurer la couverture des dommages en cas d'accident grave dans une centrale nucléaire suisse.

Al. 4 [GZ]

Est considéré comme grave tout accident causant des dommages supérieurs aux montants prévus par la LRCN. La couverture ne s'étend qu'aux dommages dépassant ces montants.

Al. 5 [GZ]

La Confédération prélève à cet effet une redevance de mise à disposition d'un montant adéquat pour les dommages jusqu'à 700 milliards de francs auprès des exploitants, qui peuvent répercuter cette redevance sur les coûts de production des centrales nucléaires assurées.

[VS]

Le président (Page Pierre-André, président): La proposition de la minorité Bäumle a été rejetée, à l'article 12 alinéa 1.

[VS]

Art. 13 Abs. 1 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Bst. h [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Müller-Altermatt, Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Nause, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto, Wismer Priska)[GZ]

Bst. ebis [GZ]

ebis. der Nachweis für einen vollständigen und andauernden Schutz gegenüber militärischen, hybriden und terroristischen Angriffen auf dem Boden und aus der Luft erbracht ist;

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Schlatter, Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Ryser, Suter, Tuosto)[GZ]

Bst. i [GZ]

i. bei Kernkraftwerken zudem, wenn sämtliche am Bau, an der Lieferung von Komponenten sowie an Planung und Betrieb beteiligten Unternehmen und Zulieferfirmen nachweisen, dass sie weder direkt noch indirekt in Geschäftsbeziehungen, Lieferketten oder Kooperationsstrukturen mit Organisationen, Unternehmen oder staatlichen Stellen stehen, die an Entwicklung, Herstellung oder Weitergabe von Atomwaffen oder entsprechenden militärischen Trägersystemen beteiligt sind; der Nachweis ist durch unabhängige Prüfstellen zu erbringen und regelmässig zu aktualisieren.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Candan Hasan, Bäumle, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto)[GZ]

Bst. j [GZ]

j. bei Kernkraftwerken zudem, wenn die Betreiber vollständig offenlegen und nachweisen, dass der eingesetzte Kernbrennstoff entlang der gesamten Lieferkette aus Abbaugebieten und Verarbeitungsprozessen stammt, die international anerkannten ökologischen und menschenrechtlichen Standards entsprechen, insbesondere keine nachhaltigen Umweltbelastungen oder Gesundheitsschäden verursachen und die Rechte lokaler Bevölkerungen wahren; der Nachweis ist durch unabhängige, überprüfbare Zertifizierungs- und Kontrollmechanismen zu erbringen und regelmässig zu aktualisieren.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Clivaz Christophe, Bäumle, Candan Hasan, Docourt, Masshardt, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto)[GZ]

Bst. k [GZ]

k. bei Kernkraftwerken zudem, wenn der Einsatz der vorgesehenen Technologie wesentlich und nachweisbar zur Reduktion der Mengen an hochradioaktiven Abfällen beiträgt, indem er deren Wiederverwendung oder vollständige beziehungsweise teilweise Wiederaufbereitung ermöglicht und die Radiotoxizität sowie die erforderliche Lagerdauer der verbleibenden Abfälle um mehrere Grössenordnungen reduziert; dieser Nachweis ist durch unabhängige und wissenschaftlich fundierte Gutachten zu erbringen.

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto)[GZ]

Bst. l [GZ]

l. bei Kernkraftwerken zudem, wenn die Bundesversammlung einen oder mehrere Standorte für ein geologisches Tiefenlager beschlossen hat, die nachweislich über ausreichende Kapazitäten verfügen, um sämtliche radioaktiven Abfälle neuer Kernkraftwerke langfristig und sicher aufzunehmen.

[VS]

Art. 13 al. 1 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Let. h [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des États

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Müller-Altermatt, Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Nause, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto, Wismer Priska)[GZ]

Let. ebis [GZ]

ebis. il est démontré qu'une protection complète et permanente est assurée contre les attaques militaires, hybrides et terroristes, tant terrestres qu'aériennes[NB];

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Schlatter, Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Ryser, Suter, Tuosto)[GZ]

Let. i [GZ]

i. si, dans le cas de centrales nucléaires, toutes les entreprises et tous les fournisseurs impliqués dans la construction, la livraison de composants ainsi que dans la planification et l'exploitation démontrent qu'ils n'entretiennent pas de relations commerciales avec des organisations, des entreprises ou des services publics associés au développement, à la production ou au transfert d'armes nucléaires ou de vecteurs d'armes nucléaires, ni ne sont liés à eux par des chaînes d'approvisionnement ou des structures de coopération, que ce soit directement ou indirectement[NB]; le respect de ces conditions doit être confirmé par des organismes de contrôle indépendants, et la confirmation régulièrement renouvelée.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Candan Hasan, Bäumle, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto)[GZ]

Let. j [GZ]

j. si, dans le cas de centrales nucléaires, les exploitants fournissent des informations complètes et prouvent que le combustible nucléaire utilisé provient, tout au long de la chaîne d'approvisionnement, de sites d'extraction et de processus de traitement qui respectent les normes écologiques et les normes en matière de droits de l'homme reconnues au niveau international, en particulier qui ne portent pas durablement atteinte à l'environnement ou à la santé et qui préservent les droits des populations locales[NB]; la preuve doit être apportée au moyen de mécanismes de certification et de contrôle indépendants et vérifiables, puis mise à jour régulièrement.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Clivaz Christophe, Bäumle, Candan Hasan, Docourt, Masshardt, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto)[GZ]

Let. k [GZ]

k. si, dans le cas de centrales nucléaires, l'utilisation de la technologie prévue apporte une contribution substantielle et démontrable à la réduction des quantités existantes de déchets hautement radioactifs, en permettant leur réutilisation ou leur retraitement total ou partiel, et en réduisant de plusieurs ordres de grandeur la radiotoxicité et la durée de stockage nécessaire des déchets restants[NB]; cette preuve doit être apportée par des expertises indépendantes et scientifiquement fondées.

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Bäumle, Candan Hasan, Clivaz Christophe, Docourt, Masshardt, Ryser, Schlatter, Suter, Tuosto)[GZ]

Let. l [GZ]

l. si l'Assemblée fédérale a désigné un ou plusieurs sites pour y construire un dépôt en couches géologiques profondes, dont il est prouvé qu'ils disposent de capacités suffisantes pour stocker de manière sûre et à long terme tous les déchets radioactifs provenant des nouvelles centrales nucléaires.