Frick Bruno · Ständerat · 2005-03-08
Frick Bruno · Ständerat · Schwyz · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-03-08
Wortprotokoll
Abstimmung - Vote
Für den Antrag der Mehrheit .... 23 Stimmen
Für den Antrag der Minderheit .... 12 Stimmen
[VS]
Art. 77
Antrag Schmid-Sutter Carlo
....
a. gegen Entscheide in Angelegenheiten des öffentlichen Rechtes des Bundes;
....
[VS]
Art. 77
Proposition Schmid-Sutter Carlo
....
a. contre les décisions rendues dans des causes de droit public de la Confédération;
....
[VS]
Präsident (Frick Bruno, Präsident): Herr Schmid lässt mitteilen, dass er seinen Antrag aufgrund des Abstimmungsergebnisses bei Artikel 78 zurückzieht; seinem Anliegen sei Rechnung getragen.
[VS]
Zurückgezogen - Retiré
[VS]
Art. 78a
Neuer Antrag des Bundesrates
Titel
Internationale Rechtshilfe in Strafsachen
Abs. 1
Gegen einen Entscheid auf dem Gebiet der internationalen Rechtshilfe in Strafsachen ist die Beschwerde nur zulässig, wenn er eine Auslieferung, eine Beschlagnahme, eine Herausgabe von Gegenständen oder Vermögenswerten oder eine Übermittlung von Informationen aus dem Geheimbereich betrifft und es sich um einen besonders bedeutenden Fall handelt.
Abs. 2
Ein besonders bedeutender Fall liegt insbesondere vor, wenn Gründe für die Annahme bestehen, dass elementare Verfahrensgrundsätze verletzt worden sind oder das Verfahren im Ausland schwere Mängel aufweist.
[VS]
Antrag der Mehrheit
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Antrag der Minderheit
(Hess Hans, Wicki)
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates (= streichen)
[VS]
Art. 78a
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Titre
Entraide pénale internationale
Al. 1
Le recours n'est recevable contre une décision rendue en matière d'entraide pénale internationale que s'il a pour objet une extradition, une saisie, le transfert d'objets ou de valeurs ou la transmission de renseignements concernant le domaine secret et s'il concerne un cas particulièrement important.
Al. 2
Un cas est particulièrement important notamment lorsque la procédure à l'étranger viole des principes fondamentaux ou comporte d'autres vices graves.
[VS]
Proposition de la majorité
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Proposition de la minorité
(Hess Hans, Wicki)
Adhérer à la décision du Conseil national (= biffer)
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 79
Antrag der Kommission
Abs. 1
....
b. Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
(die Änderung betrifft nur den französischen Text)
Abs. 2
Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates
[VS]
Art. 79
Proposition de la commission
Al. 1
....
b. .... à 15 000 francs.
Al. 2
Adhérer à la décision du Conseil national