Lexipedia

Meyer Thérèse · Nationalrat · 2005-09-21

Meyer Thérèse · Nationalrat · Freiburg · Christlichdemokratische Fraktion · 2005-09-21

Wortprotokoll

Abs. 1, 2 - Al. 1, 2

[VS]

Erste Abstimmung - Premier vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 121 Stimmen

Für den Antrag Rutschmann .... 55 Stimmen

[VS]

Zweite Abstimmung - Deuxième vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 109 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 71 Stimmen

[VS]

Abs. 2bis - Al. 2bis

[VS]

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Mehrheit .... 103 Stimmen

Für den Antrag der Minderheit .... 76 Stimmen

[VS]

Übrige Bestimmungen angenommen

Les autres dispositions sont adoptées

[VS]

Art. 10, 11

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Proposition de la commission

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 12

Antrag der Mehrheit

Abs. 1

.... Netznutzungstarife, die Jahressumme der Netznutzungsentgelte, die Elektrizitätstarife ....

Abs. 2, 3

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Speck, Bigger, Brunner Toni, Hegetschweiler, Keller, Lustenberger, Messmer, Reymond, Steiner)

Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 12

Proposition de la majorité

Al. 1

.... du réseau, le montant annuel des rétributions versées pour l'utilisation du réseau, les tarifs d'électricité ....

Al. 2, 3

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS] [PAGE 1067]

Proposition de la minorité

(Speck, Bigger, Brunner Toni, Hegetschweiler, Keller, Lustenberger, Messmer, Reymond, Steiner)

Al. 1

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

La présidente (Meyer Thérèse, présidente): On a déjà voté sur cet article dans le projet 1.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 14

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

(die Änderung betrifft nur den französischen Text)

Abs. 2, 3

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

Abs. 4

.... bleiben. Bei Zusammenschlüssen von Netzbetreibern besteht eine Übergangsfrist von fünf Jahren ab dem Zusammenschluss.

[VS]

Art. 14

Proposition de la commission

Al. 1

.... coûts imputables ainsi que celui des redevances ....

Al. 2, 3

Adhérer au projet du Conseil fédéral

Al. 4

.... être compromise. Si des gestionnaires de réseaux fusionnent, un délai transitoire de cinq ans est prévu pour adapter les tarifs.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 14bis

Antrag der Minderheit

(Bäumle, Aeschbacher, Menétrey-Savary)

Titel

Vergütung für die Durchleitung von Elektrizität aus erneuerbaren Energien

Text

Für die Produktion aus erneuerbaren Energien aus Anlagen, die nicht wirtschaftlich betrieben werden können, ist die Durchleitung während zehn Jahren nach Inkrafttreten dieses Gesetzes gebührenfrei. Für Wasserkraftwerke gilt dies bis zu einer Leistung von maximal 500 kWh. Die für die Netzbetreiber entstehenden Mehrkosten werden vom Übertragungsnetzbetreiber mit einem Zuschlag auf die Übertragungskosten der Hochspannungsnetze abgegolten.

[VS]

Art. 14bis

Proposition de la minorité

(Bäumle, Aeschbacher, Menétrey-Savary)

Titre

Rétribution de l'acheminement de l'électricité produite à partir d'énergies renouvelables

Texte

S'agissant de l'électricité produite par les installations à base d'énergies renouvelables qui ne peuvent être exploitées de manière rentable, son acheminement est gratuit pendant dix ans à compter de l'entrée en vigueur de la présente loi. Cette règle s'applique également aux centrales hydrauliques dont la capacité maximale ne dépasse pas 500 kilowattheures. Les surcoûts qui en découlent pour le gestionnaire de réseau sont compensés par les gestionnaires du réseau de transport au moyen d'un supplément sur les coûts de transport des réseaux à haute tension.