Lexipedia

preparatory:AB 74799

Brändli Christoffel · Ständerat · Graubünden · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2007-06-07

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 29-43

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 44

Antrag der Kommission

Abs. 1

Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich ohne Bewilligung, Anerkennung, Zulassung oder Registrierung eine nach den Finanzmarktgesetzen bewilligungs-, anerkennungs-, zulassungs- oder registrierungspflichtige Tätigkeit ausübt.

Abs. 2

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 3

Im Fall einer Wiederholung innert fünf Jahren nach der rechtskräftigen Verurteilung beträgt die Geldstrafe mindestens 45 Tagessätze.

[VS]

Art. 44

Proposition de la commission

Al. 1

Est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement, exerce sans avoir obtenu d'autorisation, de reconnaissance, d'agrément ou d'enregistrement une activité soumise à l'obligation d'obtenir une autorisation, une reconnaissance, un agrément ou un enregistrement en vertu des lois sur les marchés financiers.

Al. 2

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 3

En cas de récidive dans les cinq ans suivant une condamnation entrée en force, la peine pécuniaire s'élève au minimum à 45 jours-amende.

[VS]

Art. 45

Antrag der Kommission

Abs. 1

Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich der Finma, einer Prüfgesellschaft, einer Selbstregulierungsorganisation, einer Beauftragten oder einem Beauftragten falsche Auskünfte erteilt.

Abs. 2

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 3

Im Fall einer Wiederholung innert fünf Jahren nach der rechtskräftigen Verurteilung beträgt die Geldstrafe mindestens 45 Tagessätze.

[VS]

Art. 45

Proposition de la commission

Al. 1

Est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement, donne de fausses informations à la Finma, à une société d'audit, à un organisme d'autorégulation ou à une personne mandatée.

Al. 2

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 3

En cas de récidive dans les cinq ans suivant une condamnation entrée en force, la peine pécuniaire s'élève au minimum à 45 jours-amende.

[VS] [PAGE 413]

Art. 46

Antrag der Kommission

Abs. 1

Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich als Prüferin oder Prüfer bzw. als Beauftragte oder Beauftragter die aufsichtsrechtlichen Bestimmung grob verletzt, indem sie oder er:

....

Abs. 2

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 3

Im Fall einer Wiederholung innert fünf Jahren nach der rechtskräftigen Verurteilung beträgt die Geldstrafe mindestens 45 Tagessätze.

[VS]

Art. 46

Proposition de la commission

Al. 1

Est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement, en tant qu'auditeur ou personne mandatée, viole gravement les règles prudentielles, notamment:

....

Al. 2

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 3

En cas de récidive dans les cinq ans suivant une condamnation entrée en force, la peine pécuniaire s'élève au minimum à 45 jours-amende.

[VS]

Art. 47

Antrag der Kommission

Abs. 1

Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer vorsätzlich:

....

Abs. 2

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Abs. 3

Im Fall einer Wiederholung innert fünf Jahren nach der rechtskräftigen Verurteilung beträgt die Geldstrafe mindestens 45 Tagessätze.

[VS]

Art. 47

Proposition de la commission

Al. 1

Est puni d'une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d'une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:

....

Al. 2

Adhérer à la décision du Conseil national

Al. 3

En cas de récidive dans les cinq ans suivant une condamnation entrée en force, la peine pécuniaire s'élève au minimum à 45 jours-amende.

[VS]

Art. 48-52

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

preparatory:AB 74799 | Lexipedia | Lexipedia