preparatory:AB 82398
Brändli Christoffel · Ständerat · Graubünden · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2007-12-11
Wortprotokoll
Der Antrag Altherr ist zurückgezogen worden.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 34
Neuer Antrag des Bundesrates
Abs. 1
... Hauptverhandlung vor dem Jugendgericht und der Berufungsinstanz persönlich zu erscheinen, wenn sie nicht davon dispensiert worden sind.
Abs. 2
... ausschliessen, sofern überwiegende private oder öffentliche Interessen dies rechtfertigen.
[VS]
Antrag der Kommission
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Art. 34
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 1
... devant le tribunal des mineurs et la juridiction d'appel des mineurs, sauf s'ils en ont été dispensés.
Al. 2
... débats, lorsque des intérêts publics ou privés prépondérants le justifient.
[VS]
Proposition de la commission
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 35
Neuer Antrag des Bundesrates
...
b. sie oder er durch die Untersuchungsbehörde einvernommen worden ist;
...
[VS]
Antrag der Kommission
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Art. 35
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
...
b. s'il a été interrogé par l'autorité d'instruction;
...
[VS]
Proposition de la commission
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 36
Neuer Antrag des Bundesrates
Abs. 1
Das Urteil ist nach Möglichkeit mündlich zu eröffnen und zu begründen.
Abs. 2
Das Gericht händigt den Parteien und den anderen Verfahrensbeteiligten am Ende der Hauptverhandlung das Urteilsdispositiv aus oder stellt es ihnen innert fünf Tagen zu.
Abs. 3
Das Urteil wird schriftlich begründet und zugestellt:
a. der oder dem urteilsfähigen beschuldigten Jugendlichen und der gesetzlichen Vertretung;
b. der Jugendanwältin oder dem Jugendanwalt bzw. der Jugendstaatsanwaltschaft;
c. der Privatklägerschaft und den anderen Verfahrensbeteiligten, soweit ihre Anträge behandelt werden.
Abs. 4
Das Gericht kann auf eine schriftliche Begründung verzichten, wenn:
a. es das Urteil mündlich begründet; und
b. keinen Freiheitsentzug und keine Massnahme verhängt hat.
Abs. 5
Das Gericht stellt den Parteien nachträglich ein begründetes Urteil zu, wenn:
a. eine Partei dies innert zehn Tagen nach Zustellung des Dispositivs verlangt;
b. eine Partei ein Rechtsmittel ergreift.
Abs. 6
Ergreift nur die Privatklägerschaft ein Rechtsmittel, so begründet das Gericht das Urteil nur insoweit, als dieses sich auf das strafbare Verhalten zum Nachteil der Privatklägerschaft oder auf deren Zivilansprüche bezieht.
[VS]
Antrag der Kommission
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates [PAGE 1082]
[VS]
Antrag Altherr
Abs. 4 Bst. b
b. keinen unbedingten Freiheitsentzug von mehr als sechs Monaten und keine ...
[VS]
Art. 36
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 1
... motivé oralement.
Al. 2
Le tribunal remet le dispositif du jugement aux parties et aux autres participants à la procédure à l'issue des débats ou le leur notifie dans les cinq jours.
Al. 3
Le jugement est notifié et motivé par écrit:
a. au prévenu mineur capable de discernement et à ses représentants légaux;
b. au procureur des mineurs ou au ministère public des mineurs;
c. à la partie plaignante et aux autres participants à la procédure, lorsque leurs conclusions ont été traitées.
Al. 4
Le tribunal peut renoncer à une motivation écrite:
a. s'il motive le jugement par oral; et
b. s'il n'a pas prononcé de privation de liberté ni de mesure.
Al. 5
Le tribunal notifie ultérieurement le jugement motivé aux parties si l'une d'elles:
a. l'a demandé dans les dix jours suivant la notification du dispositif; ou
b. a formé un recours.
Al. 6
Si la partie plaignante est seule à former un recours, le tribunal ne motive le jugement que dans la mesure où il concerne le comportement punissable à l'origine du préjudice subi par la partie plaignante ou les prétentions civiles de celle-ci.
[VS]
Proposition de la commission
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Proposition Altherr
Al. 4 let. b
b. s'il n'a pas prononcé de privation de liberté sans sursis de plus de six mois ni de mesure.
[VS]
Präsident (Brändli Christoffel, Präsident): Der Antrag Altherr ist zurückgezogen worden.
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 37
Neuer Antrag des Bundesrates
Abs. 1
Zum Ergreifen von Rechtsmitteln sind legitimiert:
a. die oder der urteilsfähige Jugendliche; und
b. die gesetzliche Vertretung oder, wo diese fehlt, die Behörde des Zivilrechtes.
Abs. 2
Das Recht zur Berufung steht jener Behörde zu, die vor dem Jugendgericht die Anklage vertreten hat.
Abs. 3
Im Übrigen ist Artikel 390 Absätze 1 bis 3 StPO anwendbar.
[VS]
Antrag der Kommission
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
[VS]
Art. 37
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 1
Ont qualité pour recourir:
a. le prévenu mineur; et
b. ses représentants légaux ou, en leur absence, l'autorité civile.
Al. 2
L'autorité qui a soutenu l'accusation devant le tribunal des mineurs a qualité pour faire appel.
Al. 3
Au surplus, l'article 390 alinéas 1 à 3 CPP est applicable.
[VS]
Proposition de la commission
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
[VS]
Angenommen gemäss Antrag der Kommission
Adopté selon la proposition de la commission
[VS]
Art. 38
Neuer Antrag des Bundesrates
Abs. 1
Die Zulässigkeit der Beschwerde und die Beschwerdegründe richten sich nach Artikel 401 StPO.
Abs. 1bis
Die Beschwerde ist überdies zulässig gegen:
a. die vorsorgliche Anordnung von Schutzmassnahmen;
b. die Anordnung der Beobachtung;
c. den Entscheid über die Einschränkung der Akteneinsicht;
d. andere verfahrensleitende Entscheide, sofern sie einen nicht wiedergutzumachenden Nachteil zur Folge haben.
Abs. 2
Für den Entscheid zuständig ist die Beschwerdeinstanz.
[VS]
Antrag der Kommission
Abs. 1
Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates
Abs. 1bis
...
cbis. die Anordnung der Untersuchungs- und Sicherheitshaft;
...
Abs. 2
Für den Entscheid zuständig ist die Beschwerdeinstanz; bei Beschwerden gegen die Anordnung der Untersuchungs- und Sicherheitshaft das Zwangsmassnahmengericht.
[VS]
Art. 38
Nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 1
La recevabilité et les motifs des recours sont régis par l'article 401 CPP.
Al. 1bis
De plus, le recours est recevable contre:
a. les meures de protection ordonnées à titre provisionnel;
b. l'observation;
c. le prononcé relatif à la restriction de la consultation du dossier;
d. les autres prononcés rendus par la direction de la procédure, lorsqu'il en résulte un inconvénient qui ne peut être réparé.
Al. 2
L'instance de recours statue sur les recours.
[VS]
Proposition de la commission
Al. 1
Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral
Al. 1bis
....
cbis. la détention provisoire et la détention pour des motifs de sûreté;
....
Al. 2
La compétence de statuer sur les recours appartient à l'instance de recours; en cas de recours contre la détention provisoire ou la détention pour des motifs de sûreté, elle appartient au tribunal des mesures de contrainte.