Lexipedia

preparatory:AB 82398

Brändli Christoffel · Ständerat · Graubünden · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2007-12-11

Wortprotokoll

Der Antrag Altherr ist zurückgezogen worden.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 34

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 1

... Hauptverhandlung vor dem Jugendgericht und der Berufungsinstanz persönlich zu erscheinen, wenn sie nicht davon dispensiert worden sind.

Abs. 2

... ausschliessen, sofern überwiegende private oder öffentliche Interessen dies rechtfertigen.

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 34

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1

... devant le tribunal des mineurs et la juridiction d'appel des mineurs, sauf s'ils en ont été dispensés.

Al. 2

... débats, lorsque des intérêts publics ou privés prépondérants le justifient.

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 35

Neuer Antrag des Bundesrates

...

b. sie oder er durch die Untersuchungsbehörde einvernommen worden ist;

...

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 35

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

...

b. s'il a été interrogé par l'autorité d'instruction;

...

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 36

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 1

Das Urteil ist nach Möglichkeit mündlich zu eröffnen und zu begründen.

Abs. 2

Das Gericht händigt den Parteien und den anderen Verfahrensbeteiligten am Ende der Hauptverhandlung das Urteilsdispositiv aus oder stellt es ihnen innert fünf Tagen zu.

Abs. 3

Das Urteil wird schriftlich begründet und zugestellt:

a. der oder dem urteilsfähigen beschuldigten Jugendlichen und der gesetzlichen Vertretung;

b. der Jugendanwältin oder dem Jugendanwalt bzw. der Jugendstaatsanwaltschaft;

c. der Privatklägerschaft und den anderen Verfahrensbeteiligten, soweit ihre Anträge behandelt werden.

Abs. 4

Das Gericht kann auf eine schriftliche Begründung verzichten, wenn:

a. es das Urteil mündlich begründet; und

b. keinen Freiheitsentzug und keine Massnahme verhängt hat.

Abs. 5

Das Gericht stellt den Parteien nachträglich ein begründetes Urteil zu, wenn:

a. eine Partei dies innert zehn Tagen nach Zustellung des Dispositivs verlangt;

b. eine Partei ein Rechtsmittel ergreift.

Abs. 6

Ergreift nur die Privatklägerschaft ein Rechtsmittel, so begründet das Gericht das Urteil nur insoweit, als dieses sich auf das strafbare Verhalten zum Nachteil der Privatklägerschaft oder auf deren Zivilansprüche bezieht.

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates [PAGE 1082]

[VS]

Antrag Altherr

Abs. 4 Bst. b

b. keinen unbedingten Freiheitsentzug von mehr als sechs Monaten und keine ...

[VS]

Art. 36

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1

... motivé oralement.

Al. 2

Le tribunal remet le dispositif du jugement aux parties et aux autres participants à la procédure à l'issue des débats ou le leur notifie dans les cinq jours.

Al. 3

Le jugement est notifié et motivé par écrit:

a. au prévenu mineur capable de discernement et à ses représentants légaux;

b. au procureur des mineurs ou au ministère public des mineurs;

c. à la partie plaignante et aux autres participants à la procédure, lorsque leurs conclusions ont été traitées.

Al. 4

Le tribunal peut renoncer à une motivation écrite:

a. s'il motive le jugement par oral; et

b. s'il n'a pas prononcé de privation de liberté ni de mesure.

Al. 5

Le tribunal notifie ultérieurement le jugement motivé aux parties si l'une d'elles:

a. l'a demandé dans les dix jours suivant la notification du dispositif; ou

b. a formé un recours.

Al. 6

Si la partie plaignante est seule à former un recours, le tribunal ne motive le jugement que dans la mesure où il concerne le comportement punissable à l'origine du préjudice subi par la partie plaignante ou les prétentions civiles de celle-ci.

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Proposition Altherr

Al. 4 let. b

b. s'il n'a pas prononcé de privation de liberté sans sursis de plus de six mois ni de mesure.

[VS]

Präsident (Brändli Christoffel, Präsident): Der Antrag Altherr ist zurückgezogen worden.

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 37

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 1

Zum Ergreifen von Rechtsmitteln sind legitimiert:

a. die oder der urteilsfähige Jugendliche; und

b. die gesetzliche Vertretung oder, wo diese fehlt, die Behörde des Zivilrechtes.

Abs. 2

Das Recht zur Berufung steht jener Behörde zu, die vor dem Jugendgericht die Anklage vertreten hat.

Abs. 3

Im Übrigen ist Artikel 390 Absätze 1 bis 3 StPO anwendbar.

[VS]

Antrag der Kommission

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

[VS]

Art. 37

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1

Ont qualité pour recourir:

a. le prévenu mineur; et

b. ses représentants légaux ou, en leur absence, l'autorité civile.

Al. 2

L'autorité qui a soutenu l'accusation devant le tribunal des mineurs a qualité pour faire appel.

Al. 3

Au surplus, l'article 390 alinéas 1 à 3 CPP est applicable.

[VS]

Proposition de la commission

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Kommission

Adopté selon la proposition de la commission

[VS]

Art. 38

Neuer Antrag des Bundesrates

Abs. 1

Die Zulässigkeit der Beschwerde und die Beschwerdegründe richten sich nach Artikel 401 StPO.

Abs. 1bis

Die Beschwerde ist überdies zulässig gegen:

a. die vorsorgliche Anordnung von Schutzmassnahmen;

b. die Anordnung der Beobachtung;

c. den Entscheid über die Einschränkung der Akteneinsicht;

d. andere verfahrensleitende Entscheide, sofern sie einen nicht wiedergutzumachenden Nachteil zur Folge haben.

Abs. 2

Für den Entscheid zuständig ist die Beschwerdeinstanz.

[VS]

Antrag der Kommission

Abs. 1

Zustimmung zum neuen Antrag des Bundesrates

Abs. 1bis

...

cbis. die Anordnung der Untersuchungs- und Sicherheitshaft;

...

Abs. 2

Für den Entscheid zuständig ist die Beschwerdeinstanz; bei Beschwerden gegen die Anordnung der Untersuchungs- und Sicherheitshaft das Zwangsmassnahmengericht.

[VS]

Art. 38

Nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1

La recevabilité et les motifs des recours sont régis par l'article 401 CPP.

Al. 1bis

De plus, le recours est recevable contre:

a. les meures de protection ordonnées à titre provisionnel;

b. l'observation;

c. le prononcé relatif à la restriction de la consultation du dossier;

d. les autres prononcés rendus par la direction de la procédure, lorsqu'il en résulte un inconvénient qui ne peut être réparé.

Al. 2

L'instance de recours statue sur les recours.

[VS]

Proposition de la commission

Al. 1

Adhérer à la nouvelle proposition du Conseil fédéral

Al. 1bis

....

cbis. la détention provisoire et la détention pour des motifs de sûreté;

....

Al. 2

La compétence de statuer sur les recours appartient à l'instance de recours; en cas de recours contre la détention provisoire ou la détention pour des motifs de sûreté, elle appartient au tribunal des mesures de contrainte.

preparatory:AB 82398 | Lexipedia | Lexipedia