Brändli Christoffel · Ständerat · 2007-12-18
Brändli Christoffel · Ständerat · Graubünden · Fraktion der Schweizerischen Volkspartei · 2007-12-18
Wortprotokoll
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 2
Antrag der Kommission
Titel
Äufnung des Ausgleichsfonds der Invalidenversicherung
Text
Der AHV-Ausgleichsfonds überweist dem Ausgleichsfonds der IV bei Inkrafttreten des Gesetzes 5 Milliarden Franken.
[VS]
Art. 2
Proposition de la commission
Titre
Constitution du fonds de compensation de l'assurance-invalidité
Texte
A l'entrée en vigueur de la loi, le fonds de compensation de l'AVS transfère 5 milliards de francs au fonds de compensation de l'AI.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 3
Antrag der Kommission
Titel
Schuldzinsen
Text
In Abweichung zu Artikel 78 IVG übernimmt der Bund für den Zeitraum vom 1. Januar 2010 bis zum 31. Dezember 2016 zwei Drittel des jährlichen Zinsaufwandes auf dem IV-Verlustvortrag gemäss Artikel 1 Absatz 2.
[VS]
Art. 3
Proposition de la commission
Titre
Intérêts de la dette
Texte
En dérogation à l'article 78 LAI, la Confédération supporte du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2016 les deux tiers de la charge annuelle des intérêts sur le report des pertes de l'AI selon l'article 1 alinéa 2.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS] [PAGE 1143]
Ausgabenbremse - Frein aux dépenses
[VS]
Abstimmung - Vote
Für Annahme der Ausgabe ... 32 Stimmen
(Einstimmigkeit)
(0 Enthaltungen)
[VS]
Das qualifizierte Mehr ist erreicht
La majorité qualifiée est acquise
[VS]
Art. 4
Antrag der Kommission
Titel
Änderung des bisherigen Rechts
Text
Die Änderung des bisherigen Rechts wird im Anhang geregelt.
[VS]
Art. 4
Proposition de la commission
Titre
Modification du droit en vigueur
Texte
La modification du droit en vigueur est réglée en annexe.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 5
Antrag der Kommission
Titel
Referendum und Inkrafttreten
Abs. 1
Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
Abs. 2
Der Bundesrat setzt es am 1. Januar 2010 zusammen mit dem Bundesbeschluss über eine befristete Zusatzfinanzierung der IV durch Anhebung der Mehrwertsteuersätze in Kraft.
[VS]
Art. 5
Proposition de la commission
Titre
Référendum et entrée en vigueur
Al. 1
La présente loi est sujette au référendum facultatif.
Al. 2
Le Conseil fédéral la met en vigueur le 1er janvier 2010 en même temps que l'arrêté fédéral relatif au financement additionnel de l'AI par un relèvement temporaire des taux de la TVA.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Änderung bisherigen Rechts
Modification du droit en vigueur
[VS]
Ziff. 1
Antrag der Kommission
Gliederungstitel vor Art. 77
Erster Abschnitt: Die Aufbringung der Mittel
Art. 77 Titel
Grundsatz
Art. 78 Abs. 2
Artikel 104 AHVG ist sinngemäss anwendbar.
Art. 78 Abs. 3
Der Bund leistet seinen Beitrag monatlich an den Ausgleichsfonds.
Gliederungstitel vor Art. 79
Zweiter Abschnitt: Der Ausgleichsfonds der Invalidenversicherung
Art. 79 Abs. 1
Dem "Ausgleichsfonds der Invalidenversicherung" werden alle Einnahmen gemäss Artikel 77 gutgeschrieben und alle Ausgaben gemäss den Artikeln 4 bis 51, 66 bis 68quater und 73 bis 75 sowie die Ausgaben nach den Artikeln 72 bis 75 ATSG belastet.
Art. 79 Abs. 2
Er wird durch die gleichen Organe verwaltet wie der Ausgleichsfonds der Alters- und Hinterlassenenversicherung. Artikel 110 AHVG ist sinngemäss anwendbar.
Art. 79 Abs. 3
Über Einnahmen und Ausgaben der Invalidenversicherung ist gesondert Rechnung zu führen und eine eigene Bilanz zu erstellen.
Art. 79 Abs. 4
Der Bestand der flüssigen Mittel und der Anlagen des Ausgleichsfonds darf in der Regel nicht unter 50 Prozent einer Jahresausgabe sinken.
[VS]
Ch. 1
Proposition de la commission
Titre précédant l'art. 77
Chapitre 1: Les ressources
Art. 77 Titre
Principe
Art. 78 al. 2
L'article 104 LAVS s'applique par analogie.
Art. 78 al. 3
La Confédération verse mensuellement sa contribution au fonds de compensation.
Titre précédant l'art. 79
Chapitre 2: Le fonds de compensation de l'assurance-invalidité
Art. 79 al. 1
Sont portées au crédit du fonds de compensation de l'assurance-invalidité toutes les recettes prévues à l'article 77; en sont débitées toutes les dépenses découlant des articles 4 à 51, 66 à 68quater et 73 à 75, ainsi que les dépenses au sens des articles 72 à 75 LPGA.
Art. 79 al. 2
Le fonds de compensation de l'assurance-invalidité est administré par les mêmes organes que ceux du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants. L'article 110 LAVS est applicable par analogie.
Art. 79 al. 3
Les recettes et les dépenses de l'assurance-invalidité doivent faire l'objet d'une comptabilité séparée et être présentées dans un bilan à part.
Art. 79 al. 4
Les avoirs du fonds en liquidités et en placements ne doivent pas, en règle générale, être inférieurs à 50 pour cent des dépenses annuelles.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. 2
Antrag der Kommission
Art. 28 Abs. 1
Unter der Bezeichnung "Ausgleichsfonds der Erwerbsersatzordnung" wird ein selbstständiger Fonds gebildet, dem alle auf diesem Gesetz beruhenden Einnahmen und Leistungen gutgeschrieben oder belastet werden.
Art. 28 Abs. 2
Er wird durch die gleichen Organe verwaltet wie der Ausgleichsfonds der Alters- und Hinterlassenenversicherung. Artikel 110 AHVG ist sinngemäss anwendbar.
Art. 28 Abs. 3
Über Einnahmen und Ausgaben der Erwerbsersatzordnung ist gesondert Rechnung zu führen und eine eigene Bilanz zu erstellen.
Art. 28 Abs. 4
Der Bestand der flüssigen Mittel und der Anlagen des Ausgleichsfonds darf in der Regel nicht unter 50 Prozent einer Jahresausgabe sinken.
[VS] [PAGE 1144]
Ch. 2
Proposition de la commission
Art. 28 al. 1
Il est créé, sous la dénomination de "fonds de compensation du régime des allocations pour perte de gain", un fonds indépendant qui est crédité ou débité de toutes les ressources et prestations prévues par la présente loi.
Art. 28 al. 2
Il est administré par les mêmes organes que le fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants. L'article 110 LAVS est applicable par analogie.
Art. 28 al. 3
Les recettes et les dépenses du régime des allocations pour perte de gain doivent faire l'objet d'une comptabilité séparée et être présentées dans un bilan à part.
Art. 28 al. 4
Les avoirs du fonds en liquidités et en placements ne doivent pas, en règle générale, être inférieurs à 50 pour cent des dépenses annuelles.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Ziff. II
Antrag der Kommission
Schlussbestimmung der Änderung vom ...
Der Bundesrat legt bis spätestens am 31. Dezember 2012 die Botschaft für eine 6. IV-Revision vor.
[VS]
Ch. II
Proposition de la commission
Disposition finale de la modification du ...
Le Conseil fédéral présente jusqu'au 31 décembre 2012 au plus tard un message pour une 6e révision de l'AI.
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
[VS]
Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble
Für Annahme des Entwurfes ... 33 Stimmen
(Einstimmigkeit)
(0 Enthaltungen)