Lexipedia

AS 2014 1951

Accordo agricolo tra la Svizzera e gli Stati membri del CCG

Traduzione1

Accordo agricolo tra la Svizzera e gli Stati membri del CCG

Concluso il 22 giugno 2009 Approvato dall’Assemblea federale il 2 marzo 20102 Entrato in vigore il 1° luglio 2014

Art. 1 1. Il presente Accordo concernente lo scambio di prodotti agricoli (qui di seguito denominato «il presente Accordo») tra la Confederazione Svizzera (qui di seguito denominata «la Svizzera») e i Governi degli Emirati Arabi Uniti, il Regno del Bahrain, il Regno dell’Arabia Saudita, il Sultanato dell’Oman, lo Stato del Qatar e lo Stato del Kuwait (qui di seguito denominati «il CCG»), qui di seguito denominati congiuntamente «le Parti», è concluso facendo seguito all’Accordo di libero scambio tra gli Stati membri del CCG e gli Stati dell’AELS (qui di seguito denominato «l’Accordo di libero scambio»), sottoscritto il 22 giugno 20093, e, in particolare, in conformità all'articolo 2.1 di tale Accordo. 2. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fino a quando il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19234 tra la Svizzera e il Princi- pato del Liechtenstein rimane in vigore.

Art. 2 Il CCG accorda concessioni tariffarie per prodotti agricoli originari della Svizzera, come specificato nell’allegato I del presente Accordo. La Svizzera accorda conces- sioni tariffarie per prodotti agricoli originari del CCG, come specificato nell’allegato II del presente Accordo.

Art. 3 1. Le regole in materia di origine e le disposizioni sulla cooperazione in questioni doganali disciplinate nell’allegato IV dell’Accordo di libero scambio si applicano al presente Accordo, fatte salve le disposizioni di cui al paragrafo 2. In tale allegato, ogni riferimento agli «Stati dell’AELS» va inteso come riferimento alla Svizzera. 2. Ai fini del presente Accordo, l’articolo 3 dell’allegato IV dell’Accordo di libero scambio si applica, mutatis mutandis, alla Svizzera e al CCG.

RS 0.632.311.491.1

1 Dal testo originale inglese.

2 RU 2014 1899 3 RS 0.632.311.491 4 RS 0.631.112.514

2009-2095 1951

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Art. 4 Le parti esaminano qualsiasi difficoltà che può insorgere nei loro scambi di prodotti agricoli e si sforzano di trovare soluzioni adeguate.

Art. 5 Le Parti si impegnano a promuovere, nel quadro delle rispettive politiche agricole, una progressiva liberalizzazione del loro commercio di prodotti agricoli.

Art. 6 Salvo disposizioni contrarie nel presente Accordo, le Parti confermano i loro diritti e i loro obblighi derivanti dall’Accordo sull'agricoltura dell’OMC5.

Art. 7 1. I diritti e gli obblighi delle Parti in merito alle misure sanitarie e fitosanitarie sono disciplinati dall’Accordo sull’applicazione di misure sanitarie e fitosanitarie dell’OMC 6 (qui di seguito denominato «Accordo SPS»). 2. La Svizzera e il CCG si scambiano i nomi e gli indirizzi degli organi di contatto per le perizie sanitarie e fitosanitarie al fine di facilitare le consultazioni tecniche e lo scambio di informazioni. 3. Fatto salvo il paragrafo 1, le Parti convengono di tenere consultazioni nel quadro del Comitato misto se una di esse ritiene che un’altra Parte abbia adottato misure che potrebbero creare o che abbiano creato un ostacolo al commercio, al fine di trovare una soluzione adeguata in conformità all’Accordo SPS.

Art. 8 Il presente Accordo entra in vigore o viene applicato provvisoriamente alla stessa data in cui entra in vigore o viene applicato provvisoriamente l'Accordo di libero scambio tra la Svizzera e il CCG. Il presente Accordo rimane in vigore fino a quan- do le Parti contraenti rimangono Parti all’Accordo di libero scambio.

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.

Fatto a Hamar, il 22 giugno 2009, che corrisponde al 29 jumada II dell’anno isla- mico 1430, in due esemplari originali in lingua inglese.

(Seguono le firme)

5 RS 0.632.20, Allegato 1A.3

6 RS 0.632.20, Allegato 1A.4

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Allegato I

Condizioni applicabili all’importazione nel CCG di prodotti originari della Svizzera

I prodotti originari della Svizzera contemplati dal presente allegato godono di con- cessioni del CCG secondo la categoria a cui appartengono:

1. categoria A: al momento dell’entrata in vigore del presente Accordo il CCG

abolisce i dazi doganali all’importazione dei prodotti elencati in questa categoria;

2. categoria B: cinque anni dopo l’entrata in vigore del presente Accordo il

CCG abolisce i dazi doganali all’importazione dei prodotti elencati in questa categoria;

3. categoria C: si continua a parcepire i dazi doganali sui prodotti di questa

categoria. Il CCG informa la Svizzera di ogni modifica di aliquota applicata alla nazione più favorita:

4. categoria X: i prodotti di questa categoria sono esclusi dal campo d’appli-

cazione del presente Accordo; 5. categoria P: i prodotti di questa categoria sono colpiti dal divieto d’impor- tazione nel CCG.

H.S Code Description Category

01.01 Live horses, asses, mules and hinnies.

– Pure-bred breeding animals:

01 01 10 10 – – – Of Arab breed A

01 01 10 90 – – – Other A

– Other:

01 01 90 10 – – – Horses for sport A

01 01 90 20 – – – Ponies A

01 01 90 30 – – – Asses A

01 01 90 40 – – – Mules A

01 01 90 50 – – – Hinnies A

01 01 90 90 – – – Other A

01.02 Live bovine animals.

01 02 10 00 – Pure-bred breeding animals A

01 02 90 00 – Other A

01.03 Live swine.

01 03 10 00 – Pure-bred breeding animals P

– Other:

01 03 91 00 – – Weighing less than 50 kg P

01 03 92 00 – – Weighing 50 kg or more P

01.04 Live sheep and goats.

– sheep:

01 04 10 10 – – – Pure- bred breeding animals A

01 04 10 90 – – – Other A

– Goats:

01 04 20 10 – – – Pure- bred breeding animals A

01 04 20 90 – – – Other A

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

01.05 Live poultry,that is to say,fowls of the species Gallus

domesticus, ducks, geese, turkeys and guinea fowls. – Weighing not more than 185 g:

01 05 11 00 – – Fowls of the species Gallus domesticus A

01 05 12 00 – – Turkeys A

01 05 19 00 – – Other A

– Other: – – Fowls of the species Gallus domesticus:

01 05 94 10 – – – For laying eggs A

01 05 94 20 – – – For meat A

01 05 94 30 – – – As mothers A

01 05 94 90 – – – Other A

– – Other:

01 05 99 10 – – – Tame ducks and geese A

01 05 99 20 – – – Turkeys A

01 05 99 90 – – – Other A

01.06 Other live animals.

– Mammals:

01 06 11 00 – – Primates A

01 06 12 00 – – Whales, dolphins and porpoises A

(mammals of the order Cetacea); manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) – – Other:

01 06 19 10 – – – Camels (including dromedaries) A

01 06 19 20 – – – Rabbits A

01 06 19 30 – – – Gazelles and deer A

01 06 19 40 – – – Dogs A

01 06 19 50 – – – Foxes, minks and other animals for fur farms A

01 06 19 60 – – – Animals for zoos, scientific and research labs A

01 06 19 90 – – – Other A

01 06 20 00 – Reptiles (including snakes and turtles) A

– Birds:

01 06 31 00 – – Birds of prey A

01 06 32 00 – – Psittaciformes (including parrots, parakeets, A

macaws and cockatoos) – – Other:

01 06 39 10 – – – Pigeons, partridges, pheasants, quail, snipe, A

sand grouse, wild ducks and similar birds

01 06 39 20 – – – Ornamental birds A

– Other:

01 06 90 10 – – – Bees and the groups and other insects A

01 06 90 90 – – – Other A

02.01 Meat of bovine animals, fresh or chilled.

02 01 10 00 – Carcasses and half-carcasses A

02 01 20 00 – Other cuts with bone in A

02 01 30 00 – Boneless A

02.02 Meat of bovine animals, frozen.

02 02 10 00 – Carcasses and half-carcasses A

02 02 20 00 – Other cuts with bone in A

– Boneless:

02 02 30 10 – – – Minced B

02 02 30 90 – – – Other B

02.03 Meat of swine, fresh, chilled or frozen.

– Fresh or chilled:

02 03 11 00 – – Carcasses and half-carcasses X

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

02 03 12 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X

02 03 19 00 – – Other X

– Frozen:

02 03 21 00 – – Carcasses and half-carcasses X

02 03 22 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X

02 03 29 00 – – Other X

02.04 Meat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen.

02 04 10 00 – Carcasses and half-carcasses of lambs, fresh or chilled A

– Other meat of sheep, fresh or chilled:

02 04 21 00 – – Carcasses and half-carcasses A

02 04 22 00 – – Other cuts with bone in A

02 04 23 00 – – Boneless A

02 04 30 00 – Carcasses and half-carcasses of lambs, frozen A

– Other meat of sheep, frozen:

02 04 41 00 – – Carcasses and half-carcasses A

02 04 42 00 – – Other cuts with bone in A

– – Boneless:

02 04 43 10 – – – Minced B

02 04 43 90 – – – Other B

– Meat of goats: – Carcasses and half-carcasses

02 04 50 11 – – – – Fresh or chilled A

02 04 50 12 – – – – Frozen A

– – – Other cuts with bone in:

02 04 50 21 – – – – Fresh or chilled A

02 04 50 22 – – – – Frozen A

– – – Boneless:

02 04 50 31 – – – – Fresh or chilled A

02 04 50 32 – – – – Frozen A

02.05 Meat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or

frozen.

02 05 00 10 – – – Meat of horses A

02 05 00 90 – – – Other X

02.06 Edible offal of bovine animals, swine, sheep, goats,

horses,asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen.

02 06 10 00 – Of bovine animals, fresh or chilled A

– Of bovine animals, frozen:

02 06 21 00 – – Tongues A

02 06 22 00 – – Livers A

02 06 29 00 – – Other A

02 06 30 00 – Of swine, fresh or chilled X

– Of swine, frozen:

02 06 41 00 – – Livers X

02 06 49 00 – – Other X

– Other, fresh or chilled:

02 06 80 10 – – – Of sheep or goats A

02 06 80 90 – – – Other A

– Other, frozen: – – – Of sheep or goats

02 06 90 11 – – – – Tongues A

02 06 90 12 – – – – Livers A

02 06 90 19 – – – – Other A

02 06 90 90 – – – Other A

02.07 Meat and edible offal, of the poultry of heading

01.05,fresh, chilled or frozen. – Of fowls of the species Gallus domesticus:

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

02 07 11 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled C

02 07 12 00 – – Not cut in pieces, frozen C

02 07 13 00 – – Cuts and offal, fresh or chilled C

02 07 14 00 – – Cuts and offal, frozen C

– Of turkeys:

02 07 24 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled B

02 07 25 00 – – Not cut in pieces, frozen B

02 07 26 00 – – Cuts and offal, fresh or chilled B

02 07 27 00 – – Cuts and offal, frozen B

– Of ducks, geese or guinea fowls:

02 07 32 00 – – Not cut in pieces, fresh or chilled B

02 07 33 00 – – Not cut in pieces, frozen B

02 07 34 00 – – Fatty livers, fresh or chilled B

02 07 35 00 – – Other, fresh or chilled B

02 07 36 00 – – Other, frozen B

02.08 Other meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen.

– Of rabbits or hares:

02 08 10 10 – – – Fresh or chilled A

02 08 10 20 – – – Frozen A

02 08 30 00 – Of primates B

02 08 50 00 – Of reptiles (including snakes and turtles) B

– Other: – – – Camels (including dromedaries):

02 08 90 11 – – – – Fresh or chilled A

02 08 90 12 – – – – Frozen A

– – – Deers and chamois :

02 08 90 21 – – – – Fresh or chilled A

02 08 90 22 – – – – Frozen A

– – – pigeons, partridges, pheasants, quail, woodcocks, snipe, sand grouse, ortolan and wild ducks:

02 08 90 31 – – – – Fresh or chilled B

02 08 90 32 – – – – Frozen B

– – – Other:

02 08 90 91 – – – – Frogs’ legs A

02 08 90 99 – – – – Other B

02.09 Pig fat, free of lean meat, and poultry fat, not rendered

or otherwise extracted, fresh, chilled, frozen, salted, in brine,dried or smoked.

02 09 00 10 – – – Pig fat X

02 09 00 90 – – – Other B

02.10 Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or

smoked; edible flours and meals of meat or meat offal. – Meat of swine:

02 10 11 00 – – Hams, shoulders and cuts thereof, with bone in X

02 10 12 00 – – Bellies (streaky) and cuts thereof X

02 10 19 00 – – Other X

02 10 20 00 – Meat of bovine animals B

– Other, including edible flours and meals of meat or meat offal:

02 10 91 00 – – Of primates B

02 10 92 00 – Of whales, dolphins and porpoises (mammals of B

the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia)

02 10 93 00 – – Of reptiles (including snakes and turtles) B

02 10 99 00 – – Other B

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

04.01 Milk and cream, not concentrated nor containing added

sugar or other sweetening matter. – Of a fat content, by weight, not exceeding 1 %:

04 01 10 30 – – – Long life milk, in packings exceeding 1 Litre C

04 01 10 90 – – – Other B

– Of a fat content, by weight, exceeding 1 % but not exceeding 6 %:

04 01 20 30 – – – Long life milk, in packings exceeding litre C

04 01 20 90 – – – Other B

– Of a fat content, by weight, exceeding 6 %:

04 01 30 30 – – – Long life milk, in packings exceeding litre C

04 01 30 90 – – – Other B

04.02 Milk and cream, concentrated or containing added sugar

or other sweetening matter. – In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, not exceeding 1,5 %:

04 02 10 10 – – – For industrial purposes C

04 02 10 90 – – – Other B

– In powder, granules or other solid forms, of a fat content, by weight, exceeding 1,5 %: – – Not containing added sugar or other sweetening matter:

04 02 21 10 – – – For industrial purposes C

04 02 21 90 – – – Other B

– – Other:

04 02 29 10 – – – For industrial purposes C

04 02 29 90 – – – Other B

– Other: – – Not containing added sugar or other sweetening matter:

04 02 91 10 – – – Milk B

04 02 91 20 – – – Cream B

– – Other:

04 02 99 10 – – – Milk B

04 02 99 20 – – – Cream B

04.04 Whey, whether or not concentrated or containing added

sugar or other sweetening matter; products consisting of natural milk constituents, whether or not containing added sugar or other sweetening matter, not elsewhere specified or included.

04 04 10 00 – Whey and modified whey, whether or not concentrated B

or containing added sugar or other sweetening matter

04 04 90 00 – Other B

04.06 Cheese and curd.

04 06 10 00 – Fresh (unripened or uncured) cheese, including B

whey cheese, and curd

04 06 20 00 – Grated or powdered cheese, of all kinds B

04 06 30 00 – Processed cheese, not grated or powdered B

04 06 40 00 – Blue-veined cheese and other cheese containing veins B

produced by Penicillium roqueforti – Other cheese:

04 06 90 10 – – – Fresh fermented cream cheese B

04 06 90 20 – – – Solid or semi-solid cheese B

04 06 90 90 – – – Other B

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

04.07 Birds’ eggs, in shell, fresh, preserved or cooked.

– – – Fresh:

04 07 00 11 – – – – For hatching A

04 07 00 19 – – – – Other C

04 07 00 90 – – – Other C

04.08 Birds’ eggs, not in shell, and egg yolks, fresh, dried,

cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Egg yolks:

04 08 11 00 – – Dried C

04 08 19 00 – – Other C

– Other:

04 08 91 00 – – Dried C

04 08 99 00 – – Other C

04.09 04 09 00 00 Natural honey. B

04.10 Edible products of animal origin, not elsewhere specified

or included.

04 10 00 10 – – – Turtles eggs A

04 10 00 20 – – – Salanganes nests A

04 10 00 90 – – – Other A

05.11 Animal products not elsewhere specified or included; dead

animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption.

05 11 10 00 – Bovine semen B

– – Other:

05 11 99 10 – – – Kermes and similar insects A

05 11 99 20 – – – Silkworm eggs A

05 11 99 30 – – – Ant eggs A

05 11 99 40 – – – Animal blood, other dead animals and inedible A

meat, offal and limbs

05 11 99 50 – – – Sinews and tendons, and similar waste of raw hides A

05 11 99 90 – – – Other A

06.01 Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns and rhizomes,

dormant, in growth or in flower; chicory plants and roots other than roots of heading 12.12.

06 01 10 00 – Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns A

and rhizomes, dormant

06 01 20 00 – Bulbs, tubers, tuberous roots, corms, crowns A

and rhizomes, in growth or in flower; chicory plants and roots

06.02 Other live plants (including their roots), cuttings and slips;

mushroom spawn. – Unrooted cuttings and slips:

06 02 10 10 – – – Grapevines (grapeslips) A

06 02 10 90 – – – Other A

– Trees, shrubs and bushes, grafted or not, of kinds which bear edible fruit or nuts:

06 02 20 10 – – – Palm tree seedlings A

06 02 20 90 – – – Other A

– Rhododendrons and azaleas, grafted or not:

06 02 30 10 – – – Ornamental shrubs B

06 02 30 90 – – – Other B

06 02 40 00 – Roses, grafted or not B

06 02 90 00 – Other B

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

06.03 Cut flowers and flower buds of a kind suitable for

bouquets or for ornamental purposes, fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared. – Fresh:

06 03 11 00 – – Roses B

06 03 12 00 – – Carnations B

06 03 13 00 – – Orchids B

06 03 14 00 – – Chrysanthermums B

06 03 19 00 – – Other B

06 03 90 00 – Other B

06.04 Foliage, branches and other parts of plants, without flower

or flower buds, and grasses, mosses and lichens, being goods of a kind suitable for bouquets or for ornamental purposes fresh, dried, dyed, bleached, impregnated or otherwise prepared.

06 04 10 00 – Mosses and lichens B

– Other:

06 04 91 00 – – Fresh B

06 04 99 00 – – Other B

07.01 Potatoes, fresh or chilled.

07 01 10 00 – Seed A

07 01 90 00 – Other A

07.02 07 02 00 00 Tomatoes, fresh or chilled. A

07.03 Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous

vegetables,fresh or chilled. – Onions and shallots: – – – Onions:

07 03 10 11 – – – – Onions for food (green or dry rind) A

07 03 10 12 – – – – Onions (for sowing) A

07 03 10 20 – – – Shallots A

07 03 20 00 – Garlic A

07 03 90 00 – Leeks and other alliaceous vegetables A

07.04 Cabbages, cauliflowers, kohlrabi, kale and similar edible

brassicas, fresh or chilled.

07 04 10 00 – Cauliflowers and headed broccoli A

07 04 20 00 – Brussels sprouts A

07 04 90 00 – Other A

07.05 Lettuce (Lactuca sativa) and chicory (Cichorium spp.),

fresh or chilled. – Lettuce:

07 05 11 00 – – Cabbage lettuce (head lettuce) A

07 05 19 00 – – Other A

– Chicory:

07 05 21 00 – – Witloof chicory (Cichorium intybus var. foliosum) A

07 05 29 00 – – Other A

07.06 Carrots, turnips, salad beetroot, salsify, celeriac,

radishes and similar edible roots, fresh or chilled.

07 06 10 00 – Carrots and turnips A

07 06 90 00 – Other A

07.07 07 07 00 00 Cucumbers and gherkins, fresh or chilled . A

07.08 Leguminous vegetables, shelled or unshelled, fresh or

chilled.

07 08 10 00 – Peas (Pisum sativum) A

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

07 08 20 00 – Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) A

– Other leguminous vegetables:

07 08 90 10 – – – Beans A

07 08 90 90 – – – Other A

07.09 Other vegetables, fresh or chilled.

07 09 20 00 – Asparagus A

07 09 30 00 – Aubergines (egg-plants) A

07 09 40 00 – Celery other than celeriac A

– Mushrooms and truffles:

07 09 51 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus A

– – Other:

07 09 59 10 – – – Truffles A

07 09 59 90 – – – Other A

07 09 60 00 – Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta A

07 09 70 00 – Spinach, New Zealand spinach and orache spinach A

(garden spinach) – Other:

07 09 90 10 – – Pumpkins A

07 09 90 20 – – Marrow A

07 09 90 30 – – Olives A

07 09 90 40 – – Okra A

07 09 90 50 – – Parsley A

07 09 90 60 – – Coriander A

07 09 90 90 – – Other A

07.10 Vegetables (uncooked or cooked by steaming or boiling

in water), frozen.

07 10 10 00 – Potatoes B

– Leguminous vegetables, shelled or unshelled:

07 10 21 00 – – Peas (Pisum sativum) B

07 10 22 00 – – Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.) B

07 10 29 00 – – Other B

07 10 30 00 – Spinach, New Zealand spinach and orache spinach B

(garden spinach)

07 10 80 00 – Other vegetables B

07 10 90 00 – Mixtures of vegetables A

07.11 Vegetables provisionally preserved (for example, by

sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption.

07 11 20 00 – Olives B

07 11 40 00 – Cucumbers and gherkins A

– Mushrooms and truffles:

07 11 51 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus B

07 11 59 00 – – Other B

07.12 Dried vegetables, whole, cut, sliced, broken or in powder,

but not further prepared.

07 12 20 00 – Onions B

– Mushrooms, wood ears (Auricularia spp.), jelly fungi (Tremella spp.) and truffles:

07 12 31 00 – – Mushrooms of the genus Agaricus B

07 12 32 00 – – Wood ears (Auricularia spp.) B

07 12 33 00 – – Jelly fungi (Tremella spp.) B

07 12 39 00 – – Other B

07 12 90 00 – Other vegetables; mixtures of vegetables B

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

07.13 Dried leguminous vegetables, shelled, whether or not

skinned or split.

07 13 10 00 – Peas (Pisum sativum) A

07 13 20 00 – Chickpeas (garbanzos) A

– Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – Beans of the species Vigna mungo (L.) Hepper or Vigna radiata (L.) Wilczek:

07 13 31 10 – – – For sowing A

07 13 31 20 – – – For food A

– – Small red (Adzuki) beans (Phaseolus or Vigna angularis):

07 13 32 10 – – – For sowing A

07 13 32 20 – – – For food A

– – Kidney beans, including white pea beans (Phaseolus vulgaris):

07 13 33 10 – – – For sowing A

07 13 33 20 – – – For food A

07 13 39 00 – – Other A

07 13 40 00 – Lentils A

07 13 50 00 – Broad beans (Vicia faba var. major) and horse beans A

(Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor) – Other:

07 13 90 10 – – Mung A

07 13 90 90 – – Other A

07.14 Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem artichokes, sweet

potatoes and similar roots and tubers with high starch or inulin content, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not sliced or in the form of pellets; sago pith.

07 14 10 00 – Manioc (cassava) A

07 14 20 00 – Sweet potatoes B

– Other:

07 14 90 10 – – Salep A

07 14 90 20 – – Jerusalem artichokes B

07 14 90 90 – – Other B

08.01 Coconuts, Brazil nuts and cashew nuts, fresh or dried,

whether or not shelled or peeled. – Coconuts:

08 01 11 00 – – Desiccated A

08 01 19 00 – – Other B

– Brazil nuts:

08 01 21 00 – – In shell B

08 01 22 00 – – Shelled A

– Cashew nuts:

08 01 31 00 – – In shell B

08 01 32 00 – – Shelled A

08.02 Other nuts, fresh or dried, whether or not shelled or peeled.

– Almonds:

08 02 11 00 – – In shell A

08 02 12 00 – – Shelled B

– Hazelnuts or filberts (Corylus spp.):

08 02 21 00 – – In shell B

08 02 22 00 – – Shelled B

– Walnuts:

08 02 31 00 – – In shell B

08 02 32 00 – – Shelled B

08 02 40 00 – Chestnuts (Castanea spp.) B

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

– Pistachios:

08 02 50 10 – – – In shell A

08 02 50 20 – – – Shelled B

08 02 60 00 – Macadamia nuts B

– Other: – – Pine nuts:

08 02 90 11 – – – In shell A

08 02 90 12 – – – Shelled A

08 02 90 20 – – – Green seed (Banak) B

– – Other:

08 02 90 91 – – – In shell A

08 02 90 92 – – – Shelled B

08.03 08 03 00 00 Bananas, including plantains, fresh or dried. A

08.04 Dates, figs, pineapples, avocados, guavas, mangoes and

mangosteens, fresh or dried. – Dates:

08 04 10 10 – – – Fresh A

08 04 10 20 – – – Dried A

08 04 10 30 – – – Stored A

08 04 10 90 – – – Other A

– Figs:

08 04 20 10 – – – Fresh A

08 04 20 20 – – – Dried A

08 04 30 00 – Pineapples A

08 04 40 00 – Avocados A

– Guavas, mangoes and mangosteens:

08 04 50 10 – – – Guavas A

08 04 50 20 – – – Mangoes A

08 04 50 30 – – – Mangosteens A

08.05 Citrus fruit, fresh or dried.

08 05 10 00 – Oranges A

08 05 20 00 – Mandarins (including tangerines and satsumas); A

clementines, wilkings and similar citrus hybrids

08 05 40 00 – Grapefruit, including pomelos A

– Lemons (Citrus limon, Citrus limonum) and limes (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia):

08 05 50 10 – – Fresh A

08 05 50 20 – – Dried A

08 05 90 00 – Other A

08.06 Grapes, fresh or dried.

08 06 10 00 – Fresh A

08 06 20 00 – Dried A

08.07 Melons (including watermelons) and papaws (papayas),

fresh. – Melons (including watermelons):

08 07 11 00 – – Watermelons A

– – Other:

08 07 19 10 – – – Melons (muskmelons) A

08 07 19 90 – – – Other A

08 07 20 00 – Papaws (papayas) A

08.08 Apples, pears and quinces, fresh.

08 08 10 00 – Apples A

– Pears and quinces:

08 08 20 10 – – – Pears A

08 08 20 20 – – – Quinces A

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

08.09 Apricots, cherries, peaches (including nectarines),

plums and sloes, fresh.

08 09 10 00 – Apricots A

08 09 20 00 – Cherries A

08 09 30 00 – Peaches, including nectarines A

08 09 40 00 – Plums and sloes A

08.10 Other fruit, fresh.

08 10 10 00 – Strawberries A

08 10 20 00 – Raspberries, blackberries, mulberries and loganberries A

08 10 40 00 – Cranberries, bilberries and other fruits of the genus A

Vaccinium

08 10 50 00 – Kiwifruit A

08 10 60 00 – Durians A

– Other:

08 10 90 10 – – – Pomegranates A

08 10 90 20 – – – Medlars A

08 10 90 30 – – – Prickly pears A

08 10 90 90 – – – Other A

08.11 Fruit and nuts, uncooked or cooked by steaming or boiling

in water, frozen, whether or not containing added sugar or other sweetening matter.

08 11 10 00 – Strawberries B

08 11 20 00 – Raspberries, blackberries, mulberries, loganberries, B

black, white or red currants and gooseberries

08 11 90 00 – Other B

08.12 Fruit and nuts, provisionally preserved (for example, by

sulphur dioxide gas, in brine, in sulphur water or in other preservative solutions), but unsuitable in that state for immediate consumption.

08 12 10 00 – Cherries B

08 12 90 00 – Other B

08.13 Fruit, dried, other than that of headings 08.01 to 08.06;

mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter.

08 13 10 00 – Apricots B

08 13 20 00 – Prunes B

08 13 30 00 – Apples B

– Other fruit:

08 13 40 10 – – Cherries B

08 13 40 20 – Tamarinds B

08 13 40 30 – Pears B

08 13 40 90 – – Other B

08 13 50 00 – Mixtures of nuts or dried fruits of this Chapter B

08.14 08 14 00 00 Peel of citrus fruit or melons (including watermelons), A

fresh,frozen, dried or provisionally preserved in brine, in sulphur water or in other preservative solutions.

09.01 Coffee, whether or not roasted or decaffeinated; coffee

husks and skins; coffee substitutes containing coffee in any proportion. – Coffee, not roasted:

09 01 11 00 – – Not decaffeinated A

09 01 12 00 – – Decaffeinated A

– Coffee roasted:

09 01 21 00 – – Not decaffeinated A

09 01 22 00 – – Decaffeinated A

09 01 90 00 – Other A

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

09.02 Tea, whether or not flavoured.

09 02 10 00 – Green tea (not fermented) in immediate packings A

of a content not exceeding 3 kg

09 02 20 00 – Other green tea (not fermented) A

– Black tea (fermented) and partly fermented tea, in immediate packings of a content not exceeding 3 kg:

09 02 30 10 – – Black tea , in small bags not exceeding 3 grams: A

09 02 30 90 – – Other A

09 02 40 00 – Other black tea (fermented) and other partly fermented A

tea

09.04 Pepper of the genus Piper; dried or crushed or ground

fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta. – Pepper:

09 04 11 00 – – Neither crushed nor ground B

09 04 12 00 – – Crushed or ground B

09 04 20 00 – Fruits of the genus Capsicum or of the genus Pimenta, B

dried or crushed or ground

09.05 09 05 00 00 Vanilla. B

09.06 Cinnamon and cinnamon-tree flowers.

– Neither crushed nor ground:

09 06 11 00 – – Cinnamon (Cinnamomum zeylanicum Blume) B

09 06 19 00 – – Other B

09 06 20 00 – Crushed or ground B

09.07 09 07 00 00 Cloves (whole fruit, cloves and stems). B

09.08 Nutmeg, mace and cardamoms.

09 08 10 00 – Nutmeg A

09 08 20 00 – Mace P

09 08 30 00 – Cardamoms A

09.09 Seeds of anise, badian, fennel, coriander, cumin or

caraway; juniper berries.

09 09 10 00 – Seeds of anise or badian B

09 09 20 00 – Seeds of coriander B

09 09 30 00 – Seeds of cumin A

09 09 40 00 – Seeds of caraway A

09 09 50 00 – Seeds of fennel; juniper berries B

09.10 Ginger, saffron, turmeric (curcuma), thyme, bay leaves,

curry and other spices.

09 10 10 00 – Ginger B

09 10 20 00 – Saffron B

09 10 30 00 – Turmeric (curcuma) B

– Other spices:

09 10 91 00 – – Mixtures referred to in Note 1 (b) to this Chapter B

– – Other:

09 10 99 10 – – – Fenugreek B

09 10 99 20 – – – Thyme and bay leaves B

09 10 99 30 – – – Curry B

09 10 99 90 – – – Other B

10.01 Wheat and meslin.

10 01 10 00 – Durum wheat C

– Other:

10 01 90 10 – – – Normal wheat C

10 01 90 20 – – – Thin wheat C

10 01 90 30 – – – Mixture of wheat and rye (meslin) C

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

10.02 10 02 00 00 Rye. A

10.03 10 03 00 00 Barley. A

10.04 Oats.

10 04 00 10 – – – Grey oats ( or black) A

10 04 00 20 – – – White oats ( or yellow) A

10.05 Maize (corn).

10 05 10 00 – Seed A

– Other:

10 05 90 10 – – Golden corn A

10 05 90 20 – – White corn A

10 05 90 30 – – Brown corn A

10 05 90 90 – – Other A

10.06 Rice.

10 06 10 00 – Rice in the husk (paddy or rough) A

10 06 20 00 – Husked (brown) rice A

10 06 30 00 – Semi-milled or wholly milled rice, whether or not A

polished or glazed

10 06 40 00 – Broken rice A

10.07 10 07 00 00 Grain sorghum A

10.08 Buckwheat, millet and canary seed; other cereals.

10 08 10 00 – Buckwheat C

10 08 20 00 – Millet A

10 08 30 00 – Canary seed A

10 08 90 00 – Other cereals A

11.01 Wheat or meslin flour.

11 01 00 10 – Wheat flour C

11 01 00 20 – Flour of mixed wheat and rye C

11.02 Cereal flours other than of wheat or meslin.

11 02 10 00 – Rye flour A

11 02 20 00 – Maize (corn) flour A

– Other:

11 02 90 10 – – Barley flour A

11 02 90 20 – – Oats flour A

11 02 90 30 – – Grain sorghum flour A

11 02 90 40 – – Buckwheat flour C

11 02 90 50 – – Millet flour A

11 02 90 60 – – Rice flour A

11 02 90 90 – – Other A

11.03 Cereal groats, meal and pellets.

– Groats and meal: – – Of wheat:

11 03 11 10 – – – Groats A

11 03 11 20 – – – Meal A

– – Of maize (corn):

11 03 13 10 – – – Groats A

11 03 13 20 – – – Meal A

– – Of other cereals:

11 03 19 10 – – – Of barley A

11 03 19 20 – – – Of grain sorghum A

11 03 19 30 – – – Of rye A

11 03 19 40 – – – Of buckwheat A

11 03 19 50 – – – Of millet A

11 03 19 90 – – – Of other cereals A

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

11 03 20 00 – Pellets A

11.04 Cereal grains otherwise worked (for example, hulled,

rolled, flaked, pearled, sliced or kibbled), except rice of heading 10.06; germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground. – Rolled or flaked grains:

11 04 12 00 – – Of oats B

– – Of other cereals:

11 04 19 10 – – – Of wheat B

11 04 19 20 – – – Of rye A

11 04 19 30 – – – Of buckwheat A

11 04 19 40 – – – Of millet A

11 04 19 50 – – – Of grain sorghum A

11 04 19 60 – – – Of maize (corn) B

11 04 19 90 – – – Of other cereals B

– Other worked grains (for example, hulled, pearled, sliced or kibbled):

11 04 22 00 – – Of oats B

11 04 23 00 – – Of maize (corn) A

– – Of other cereals:

11 04 29 10 – – – Of wheat A

11 04 29 20 – – – Of rye A

11 04 29 30 – – – Of buckwheat A

11 04 29 40 – – – Of millet A

11 04 29 50 – – – Of grain sorghum A

11 04 29 90 – – – Of other cereals B

11 04 30 00 – Germ of cereals, whole, rolled, flaked or ground A

11.05 Flour, meal, powder, flakes, granules and pellets

of potatoes. – Flour, meal and powder:

11 05 10 10 – – – Flour B

11 05 10 20 – – – Meal A

11 05 10 30 – – – Powder B

11 05 20 00 – Flakes, granules and pellets B

11.06 Flour, meal and powder of the dried leguminous

vegetables of heading 07.13, of sago or of roots or tubers of heading 07.14 or of the products of Chapter 8. – Of the dried leguminous vegetables of heading 07.13: – – Flour:

11 06 10 11 – – – Of peas A

11 06 10 12 – – – Of chick peas A

11 06 10 13 – – – Of string beans A

11 06 10 14 – – – Of haricot beans A

11 06 10 15 – – – Of lentils A

11 06 10 16 – – – Of kidney beans A

11 06 10 19 – – – Other B

– – Meal:

11 06 10 21 – – – Of peas A

11 06 10 22 – – – Of chick peas B

11 06 10 23 – – – Of string beans A

11 06 10 24 – – – Of haricot beans A

11 06 10 25 – – – Of lentils A

11 06 10 26 – – – Of kidney beans B

11 06 10 29 – – – Other B

– Of sago or of roots or tubers of heading no. 07.14:

11 06 20 10 – – Flour of sago A

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

11 06 20 20 – – Meal of sago A

– – Flour of root and tubers:

11 06 20 31 – – – Manioc A

11 06 20 32 – – – Arrowroot A

11 06 20 33 – – – Of salep A

11 06 20 34 – – – Of Jerusalem artichokes A

11 06 20 35 – – – Of sweet potatoes A

11 06 20 39 – – – Flour of other roots and tubers A

– Of the products of Chapter 8:

11 06 30 10 – – Of chestnuts A

11 06 30 20 – – Of almonds A

11 06 30 30 – – Of dates A

11 06 30 40 – – Of bananas A

11 06 30 50 – – Of coconuts A

11 06 30 60 – – Of tamarind A

11 06 30 70 – – Of peels of fruit A

11 06 30 80 – – Of lemon B

11 06 30 90 – – Other A

11.07 Malt, whether or not roasted.

11 07 10 00 – Not roasted A

11 07 20 00 – Roasted B

11.08 Starches; inulin.

– Starches:

11 08 11 00 – – Wheat starch A

11 08 12 00 – – Maize (corn) starch A

11 08 13 00 – – Potato starch A

11 08 14 00 – – Manioc (cassava) starch A

– – Other starches:

11 08 19 10 – – – Rice starch A

11 08 19 20 – – – Arrowroot starch A

11 08 19 30 – – – Sago starch A

11 08 19 90 – – – Other starches A

11 08 20 00 – Inulin A

11.09 11 09 00 00 Wheat gluten, whether or not dried. B

12.01 Soya beans, whether or not broken.

12 01 00 10 – Whole seeds A

12 01 00 20 – Broken seeds A

12.02 Ground-nuts, not roasted or otherwise cooked,

whether or not shelled or broken.

12 02 10 00 – In shell B

12 02 20 00 – Shelled, whether or not broken B

12.03 12 03 00 00 Copra. A

12.04 12 04 00 00 Linseed, whether or not broken. A

12.05 Rape or colza seeds, whether or not broken.

12 05 10 00 – Low erucic acid rape or colza seeds B

12 05 90 00 – Other B

12.06 12 06 00 00 Sunflower seeds, whether or not broken. B

12.07 Other oil seeds and oleaginous fruits, whether or not

broken.

12 07 20 00 – Cotton seeds A

12 07 40 00 – Sesamum seeds B

12 07 50 00 – Mustard seeds A

– Other:

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

12 07 91 00 – – Poppy seeds P

– – Other:

12 07 99 10 – – – Poppy P

12 07 99 20 – – – Hemp seeds P

12 07 99 90 – – – Other A

12.08 Flours and meals of oil seeds or oleaginous fruits, other

than those of mustard.

12 08 10 00 – Of soya beans A

12 08 90 00 – Other B

12.09 Seeds, fruit and spores, of a kind used for sowing.

12 09 10 00 – Suger beet seed A

– Seeds of forage plants:

12 09 21 00 – – Lucerne (alfalfa) seed A

12 09 22 00 – – Clover (Trifolium spp.) seed A

12 09 23 00 – – Fescue seed A

12 09 24 00 – – Kentucky blue grass (Poa pratensis L.) seed A

12 09 25 00 – – Rye grass (Lolium multiflorum Lam., A

Lolium perenne L.) seed – – Other:

12 09 29 10 – – – Lupines A

12 09 29 90 – – – Other A

12 09 30 00 – Seeds of herbaceous plants cultivated principally A

for their flowers – Other: – – Vegetable seeds:

12 09 91 10 – – – Tomato seeds A

12 09 91 20 – – – Leeks seeds A

12 09 91 30 – – – Radish seeds A

12 09 91 40 – – – Carrot seeds A

12 09 91 50 – – – Cucumber seeds A

12 09 91 60 – – – Marrow seeds A

12 09 91 70 – – – Pumpkin seeds A

12 09 91 80 – – – Eggplant seeds A

– – – Other:

12 09 91 91 – – – – Lettuce seeds A

12 09 91 92 – – – – Cress seeds A

12 09 91 93 – – – – Pepper seeds (of the genus Capsicum or A

Pimenta)

12 09 91 99 – – – – Other A

12 09 99 00 – – Other A

12.10 Hop cones, fresh or dried, whether or not ground,

powdered or in the form of pellets; lupulin.

12 10 10 00 – Hop cones, neither ground nor powdered nor A

in the form of pellets

12 10 20 00 – Hop cones, ground, powdered or in the form A

of pellets; lupulin

12.11 Plants and parts of plants (including seeds and fruits),

of a kind used primarily in perfumery, in pharmacy or for insecticidal, fungicidal or similar purposes, fresh or dried, whether or not cut, crushed or powdered .

12 11 20 00 – Ginseng roots A

12 11 30 00 – Coca leaf P

12 11 40 00 – Poppy straw P

– Other:

12 11 90 10 – – Black cumin A

12 11 90 20 – – Black poppy P

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

12 11 90 30 – – Chips and pieces of aloeswood, and other aromatic B

woods

12 11 90 40 – – Mint B

12 11 90 50 – – Desert flower B

12 11 90 60 – – Cannabis sativa P

12 11 90 70 – – Tooth-brush tree roots (suwak) B

12 11 90 90 – – Other B

12.12 Locust beans, seaweeds and other algae, sugar beet and

sugar cane, fresh, chilled, frozen or dried, whether or not ground; fruit stones and kernels and other vegetable products (including unroasted chicory roots of the variety Cichorium intybus sativum) of a kind used primarily for human consumption, not elsewhere specified or included. – Other:

12 12 91 00 – – Sugar beet A

– – Other:

12 12 99 10 – – – Melon seeds B

12 12 99 30 – – – Sugar cane B

12 12 99 40 – – – Pumpkin and marrow seeds B

12 12 99 50 – – – Apricot, peach or plum stones and kernels B

12 12 99 90 – – – Other B

12.13 Cereal straw and husks, unprepared, whether or not

chopped, ground, pressed or in the form of pellets.

12 13 00 10 – – – Hay A

12 13 00 90 – – – Other A

12.14 Swedes, mangolds, fodder roots, hay, lucerne (alfalfa),

clover, sainfoin, forage kale, lupines, vetches and similar forage products, whether or not in the form of pellets.

12 14 10 00 – Lucerne (alfalfa) meal and pellets A

– Other:

12 14 90 10 – – – Lupines A

12 14 90 20 – – – Vetches A

12 14 90 90 – – – Other A

13.01 Lac; natural gums, resins, gum-resins and oleoresins

(for example, balsams).

13 01 20 00 – Gum Arabic B

– Other:

13 01 90 10 – – Tragacanth A

13 01 90 20 – – Mastic A

13 01 90 30 – – Benzoin A

13 01 90 40 – – Asafetida A

13 01 90 50 – – Myrrh A

13 01 90 60 – – Olibanum A

13 01 90 70 – – Frankincense B

13 01 90 80 – – Storax B

– – Other:

13 01 90 91 – – – Gum resins A

13 01 90 92 – – – Oleoresins A

13 01 90 93 – – – Balsams A

13 01 90 99 – – – Other B

13.02 Vegetable saps and extracts; pectic substances, pectinates

and pectates; agar-agar and other mucilages and thickeners, whether or not modified, derived from vegetable products. – Vegetable saps and extracts:

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

13 02 11 00 – – Opium P

– – Other:

13 02 19 10 – – – Hashish P

14.04 Vegetable products not elsewhere specified or included.

– Other:

14 04 90 20 – – – Henna B

15.01 Pig fat (including lard) and poultry fat, other than that

of heading 02.09 or 15.03.

15 01 00 10 – Poultry fats B

15 01 00 20 – Fats from poultry bones and fats from poultry waste B

15 01 00 30 – Lard and other pig fat from pig wastes X

15.02 Fats of bovine animals, sheep or goats, other than those

of heading 15.03.

15 02 00 10 – – – Fats of bovine animals B

15 02 00 20 – – – Fats of sheep and goats A

15.03 Lard stearin, lard oil, oleostearin, oleo-oil and tellow oil,

not emulsified or mixed or otherwise prepared. – Oleostearin:

15 03 00 11 – – Of pig X

15 03 00 19 – – Other B

– Oleomargarine:

15 03 00 21 – – Of pig X

15 03 00 29 – – Other B

– Other:

15 03 00 91 – – Of pig X

15 03 00 99 – – Other B

15.07 Soya-bean oil and its fractions, whether or not refined,

but not chemically modified .

15 07 10 00 – Crude oil, whether or not degummed B

15 07 90 00 – Other B

15.08 Ground-nut oil and its fractions, whether or not refined,

but not chemically modified.

15 08 10 00 – Crude oil A

15 08 90 00 – Other A

15.09 Olive oil and its fractioas, whether or not refined,

but not chemically modified.

15 09 10 00 – Virgin B

15 09 90 00 – Other B

15.10 15 10 00 00 Other oils and their fractions, obtained solely from olives, B whether or not refined, but not chemically modified, including blends of these oils or fractions with oils or fractions of heading 15.09.

15.11 Palm oil and its fractions, whether or not refined,

but not chemically modified.

15 11 10 00 – Crude oil B

15 11 90 00 – Other B

15.12 Sunflower-seed, safflower or cotton-seed oil and fractions

thereof, whether or not refined, but not chemically modified. – Sunflower-seed or safflower oil and fractions thereof:

15 12 11 00 – – Crude oil B

15 12 19 00 – – Other B

– Cotton-seed oil and its fractions:

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

15 12 21 00 – – Crude oil, whether or not gossypol has been removed B

15 12 29 00 – – Other B

15.13 Coconut (copra), palm kernel or babassu oil and fractions

thereof, whether or not refined, but not chemically modified. – Coconut (copra) oil and its fractions:

15 13 11 00 – – Crude oil B

15 13 19 00 – – Other B

– Palm kernel or babassu oil and fractions thereof:

15 13 21 00 – – Crude oil B

15 13 29 00 – – Other B

15.14 Rape, colza or mustard oil and fractions thereof,

whether or not refined, but not chemically modified. – Low erucic acid rape or colza oil and its fractions:

15 14 11 00 – – Crude oil B

15 14 19 00 – – Other A

– Other:

15 14 91 00 – – Crude oil B

15 14 99 00 – – Other B

15.15 Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil)

and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified. – Linseed oil and its fractions:

15 15 11 00 – – Crude oil B

15 15 19 00 – – Other B

– Maize (corn) oil and its fractions:

15 15 21 00 – – Crude oil B

15 15 29 00 – – Other B

15 15 30 00 – Castor oil and its fractions B

15 15 50 00 – Sesame oil and its fractions B

15.16 Animal or vegetable fats and oils and their fractions,

partly or wholly hydrogenated, inter-esterified, re-esterified or elaidinised, whether or not refined, but not further prepared.

15 16 10 00 – Animal fats and oils and their fractions B

15.17 Margarine; edible mixtures or preparations of animal

or vegetable fats or oils or of fractions of different fats or oils of this Chapter, other than edible fats or oils or their fractions of heading 15.16. – Margarine, excluding liquid margarine:

15 17 10 90 – – – Other A

15.22 Degras; residues resulting from the treatment of fatty

substances or animal or vegetable waxes.

15 22 00 20 – Residues resulting from the treatment of fatty A

substances or animal or vegetable

16.01 Sausages and similar products, of meat, meat offal or

blood; food preparations based on these products. – Packed in guts and similar containers (martadella, salami and susages):

16 01 00 11 – – Of swine or animal blood X

16 01 00 19 – – Other A

– – – Packed in sealed containers (canned or the like):

16 01 00 21 – – – – Of swine or animal blood X

16 01 00 29 – – – – Other B

– Frozen

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

16 01 00 31 – – Sausage of pig or other animal blood X

16 01 00 39 – – Other B

16.02 Other prepared or preserved meat, meat offal or blood.

– Homogenised preparations:

16 02 10 10 – – Baby food B

16 02 10 90 – – Other B

16 02 20 00 – Of liver of any animal A

– Of poultry of heading 01.05:

16 02 31 00 – – Of turkeys B

16 02 32 00 – – Of fowls of the species Gallus domesticus A

16 02 39 00 – – Other B

– Of swine:

16 02 41 00 – – Hams and cuts thereof X

16 02 42 00 – – Shoulders and cuts thereof X

16 02 49 00 – – Other, including mixtures X

– Of bovine animals:

16 02 50 10 – – Pastrami (spiced, dried and prepared meat) B

16 02 50 90 – – Other (canned or the like) B

– Other, including preparations of blood of any animal:

16 02 90 10 – – Food preparation containing more than 20 % B

by weight meat (ready made meals) – – Offal and limb of animals:

16 02 90 21 – – Tongues A

16 02 90 29 – – Other (except livers) A

16 02 90 30 – – Preparations of animal blood X

16 02 90 90 – – Other B

16.03 Extracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs

or other aquatic invertebrates.

16 03 00 10 – – – Extracts and juices of meat B

17.02 Other sugars, including chemically pure lactose, maltose,

glucose and fructose, in solid form; sugar syrups not containing added flavouring or colouring matter; artificial honey, whether or not mixed with natural honey; caramel. – Lactose and lactose syrup:

17 02 11 00 – – Containing by weight 99 % or more lactose, B

expressed as anhydrous lactose, calculated on the dry matter

17 02 19 00 – – Other B

17 02 20 00 – Maple sugar and maple syrup B

17 02 30 00 – Glucose and glucose syrup, not containing fructose B

or containing in the dry state less than 20 % by weight of fructose

17 02 40 00 – Glucose and glucose syrup, containing in the dry state B

at least 20 % but less than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar

17 02 50 00 – Chemically pure fructose B

17 02 60 00 – Other fructose and fructose syrup, containing B

in the dry state more than 50 % by weight of fructose, excluding invert sugar – Other, including invert sugar and otrer sugar syrup blends containing in the dry state 50 % by weight of fructose:

17 02 90 20 – – Sucrose, chemically impure A

17 02 90 30 – – Invert sugar, whether or not chemically pure A

17 02 90 40 – – Fructose , chemically impure A

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

17 02 90 50 – – Other sugar liquids, whether or not condensed, B

neither flavoured nor coloured

17 02 90 60 – – Caramel B

17 02 90 70 – – Artificial honey B

17 02 90 90 – – Other B

17.03 Molasses resulting from the extraction or refining of sugar.

17 03 10 00 – Cane molasses B

17 03 90 00 – Other B

19.02 Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or

other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared. – Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared: – – Containing eggs:

19 02 11 90 – – – Other B

– – Other:

20.01 Vegetables, fruit, nuts and other edible parts of plants,

prepared or preserved by vinegar or acetic acid.

20 01 10 00 – Cucumbers and gherkins B

– Other: – – Edible vegetables and plants:

20 01 90 11 – – – Mushrooms and truffles B

20 01 90 12 – – – Olives and capers B

20 01 90 13 – – – Green pepper B

20 01 90 14 – – – Pickles (assorted) B

20 01 90 15 – – – Tomatoes B

20 01 90 19 – – – Other B

20 01 90 20 – Fruits and nuts B

20.02 Tomatoes prepared or preserved otherwise than

by vinegar or acetic acid.

20 02 10 00 – Tomatoes, whole or in pieces B

– Other:

20 02 90 10 – – Tomato paste B

20 02 90 90 – – Other B

20.03 Mushrooms and truffles, prepared or preserved otherwise

than by vinegar or acetic acid.

20 03 10 00 – Mushrooms of the genus Agaricus A

20 03 20 00 – Truffles A

20 03 90 00 – Other B

20.04 Other vegetables prepared or preserved otherwise than

by vinegar or acetic acid, frozen, other than products of heading 20.06. – Other vegetables and mixtures of vegetables:

20 04 90 10 – – Carrots B

20 04 90 20 – – Peas B

20 04 90 30 – – Haricot beans B

20 04 90 40 – – Kidney beans A

20 04 90 50 – – Asparagus A

20 04 90 60 – – Spinach B

20 04 90 70 – – Okra B

20 04 90 80 – – Mixed vegetables B

20 04 90 90 – – Other A

20.05 Other vegetables prepared or preserved otherwise than by

vinegar or acetic acid, not frozen, other than products of heading 20.06.

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

– Homogenised vegetables:

20 05 10 10 – – Used as infants food A

20 05 10 20 – – For dietetic purposes A

20 05 10 90 – – Other A

20 05 40 00 – Peas (Pisum sativum) B

– Beans (Vigna spp., Phaseolus spp.):

20 05 51 00 – – Beans, shelled B

20 05 59 00 – – Other B

20 05 60 00 – Asparagus B

20 05 70 00 – Olives B

– Other vegetables and mixtures of vegetables:

20 05 91 00 – – Bamboo shoots A

– – Other: – – – Prepared with other materials for direct consumption:

20 05 99 11 – – – – Foul medamas (Cooked beans with added olive B

oil, tahinah, slat, cummin,..etc.)

20 05 99 12 – – – – Cooked chick peas with tahinah (sesame oil) B

20 05 99 13 – – – – Vegetables and legumes with sauce B

20 05 99 19 – – – – Other B

– – – Other:

20 05 99 91 – – – – Okra A

20 05 99 92 – – – – Horse beans A

20 05 99 93 – – – – Spinach A

20 05 99 94 – – – – Artichokes B

20 05 99 95 – – – – Mixed vegetables A

20 05 99 96 – – – – Sauerkraut A

20 05 99 97 – – – – Grape leaves B

20 05 99 99 – – – – Other vegetables and plants A

20.06 20 06 00 00 Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, B preserved by sugar (drained, glacé or crystallised).

20.07 Jams, fruit jellies, marmalades, fruit or nut pureé and fruit

or nut pastes, obtained by cooking, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Homogenised preparations:

20 07 10 10 – – For infant food B

20 07 10 20 – – For dietic purposes A

20 07 10 90 – – Other B

– Other: – – Citrus fruit:

20 07 91 10 – – – Marmalades A

20 07 91 90 – – – Other A

– – Other: – – – Jams, fruit jellies Other:

20 07 99 11 – – – – Peach B

20 07 99 12 – – – – Apricot B

20 07 99 13 – – – – Apple B

20 07 99 14 – – – – Water melon B

20 07 99 15 – – – – Cherry B

20 07 99 16 – – – – Strawberry B

20 07 99 17 – – – – Raspberry B

20 07 99 19 – – – – Other B

20 07 99 20 – – – Apricot sheets B

20 07 99 30 – – – Turkish delight A

20 07 99 90 – – – Other B

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

20.08 Fruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise

prepared or preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter or spirit, not elsewhere specified or included. – Nuts, ground-nuts and other seeds, whether or not mixed together: – – Ground-nuts:

20 08 11 10 – – – Roasted ground nuts, whether or not salted B

– – Other, including mixtures: – – – Roastted nuts, whether or not salted:

20 08 19 11 – – – – Almonds B

20 08 19 12 – – – – Pistachios B

20 08 19 13 – – – – Hazel nuts B

20 08 19 19 – – – – Other B

20 08 19 20 – – – mixtures B

20 08 20 00 – Pineapples B

20 08 30 00 – Citrus fruit B

20 08 40 00 – Pears B

20 08 50 00 – Apricots A

20 08 60 00 – Cherries B

20 08 70 00 – Peaches, including nectarines B

20 08 80 00 – Strawberries B

– Other, including mixtures other than those of subheading 2008.19:

20 08 92 00 – – Mixtures B

20 08 99 00 – – Other B

20.09 Fruit juices (including grape must) and vegetable juices,

unfermented and not containing added spirit, whether or not containing added sugar or other sweetening matter. – Orange juice:

20 09 11 00 – – Frozen B

20 09 12 00 – – Not frozen, of a Brix value not exceeding 20 B

20 09 19 00 – – Other B

– Grapefruit (including pomelo) juice:

20 09 21 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B

20 09 29 00 – – Other B

– Juice of any other single citrus fruit: – – Of a Brix value not exceeding 20:

20 09 31 10 – – – Lemon Juice B

20 09 31 90 – – – Other B

20 09 39 00 – – Other B

– Pineapple juice:

20 09 41 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B

20 09 49 00 – – Other B

20 09 50 00 – Tomato juice B

– Grape juice (including grape must):

20 09 61 00 – – Of a Brix value not exceeding 30 B

20 09 69 00 – – Other B

– Apple juice:

20 09 71 00 – – Of a Brix value not exceeding 20 B

20 09 79 00 – – Other B

– Juice of any other single fruit or vegetable:

20 09 80 10 – – – Date molasses B

– – – Mango juice:

20 09 80 21 – – – – Unconcentrated B

20 09 80 29 – – – – Other B

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

– – – Guava juice:

20 09 80 31 – – – – Unconcentrated B

20 09 80 39 – – – – Other B

– – – Carrot juice:

20 09 80 41 – – – – Carrot juice, not concentrated B

20 09 80 49 – – – – Other B

20 09 80 90 – – – Other B

– Mixtures of juices:

20 09 90 10 – – – Carrot juice, not concentrated B

20 09 90 90 – – – Other B

22.06 22 06 00 00 Other fermented beverages (for example, cider, perry, X

mead); mixtures of fermented beverages and mixtures of fermented beverages and non-alcoholic beverages, not elsewhere specified or included.

22.07 Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by

volume of 80 % vol or higher; ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength. – Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80 % vol or higher:

22 07 10 10 – – – For medical uses A

22 07 10 90 – – – Other A

– Ethyl alcohol and other spirits, denatured, of any strength: – – – Inactive ethyl alcohol:

22 07 20 11 – – – – For medical uses A

22 07 20 19 – – – – Other A

22 07 20 90 – – – Other X

22.08 Undenatured ethyl alcoholic of an alcoholic strength by

volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages: – Other:

22 08 90 90 – – Other X

22.09 Vinegar and substitutes for vinegar obtained from acetic

acid.

22 09 00 10 – – Vinegar B

22 09 00 20 – – Vinegar substitutes B

23.01 Flours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish

or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves.

23 01 10 00 – Flours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves A

23.02 Bran, sharps and other residues, whether or not in the form

of pellets, derived from the sifting, milling or other working of cereals or of leguminous plants.

23 02 10 00 – Of maize (corn) A

23 02 30 00 – Of wheat A

23 02 40 00 – Of other cereals B

23 02 50 00 – Of leguminous plants A

23.03 Residues of starch manufacture and similar residues,

beet-pulp, bagasse and other waste of sugar manufacture, brewing or distilling dregs and waste, whether or not in the form of pellets.

23 03 10 00 – Residues of starch manufacture and similar residues A

23 03 20 00 – Beet-pulp, bagasse and other waste of sugar A

manufacture

23 03 30 00 – Brewing or distilling dregs and waste A

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

23.04 23 04 00 00 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground A

or in the form of pellets, resulting from the extraction of soyabean oil.

23.05 23 05 00 00 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground A

or in the form of pellets, resulting from the extraction of ground-nut oil.

23.06 Oil-cake and other solid residues, whether or not ground

or in the form of pellets, resulting from the extraction of vegetable fats or oils, other than those of heading 23.04 or 23.05.

23 06 10 00 – Of cotton seeds B

23 06 20 00 – Of linseed A

23 06 30 00 – Of sunflower seeds A

– Of rape or colza seeds:

23 06 41 00 – – Of low erucic acid rape or colza seeds B

23 06 49 00 – – Other B

23 06 50 00 – Of coconut or copra A

23 06 60 00 – Of palm nuts or kernels A

23 06 90 00 – Other B

23.07 Wine lees; argol.

23 07 00 10 – Wine lees X

23 07 00 20 – Argol A

23.09 Preparations of a kind used in animal feeding.

23 09 10 00 – Dog or cat food, put up for retail sale B

– Other:

23 09 90 10 – – Fish and ornamental bird food B

23 09 90 20 – – Poultry food B

– – Animal forage:

23 09 90 31 – – – Salt stones including food stuffs B

23 09 90 39 – – – Other B

23 09 90 40 – – Milk substitutes feeding samll animals B

23 09 90 50 – – Concetarted preparations for the forage industry B

23 09 90 90 – – – Other B

24.01 Unmanufactured tobacco; tobacco refuse.

24 01 10 00 – Tobacco, not stemmed/stripped C

24 01 20 00 – Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped C

– Tobacco refuse:

24 01 30 10 – – – Tobacco, partly or wholly stemmed/stripped C

24 01 30 90 – – – Other C

24.02 Cigars, cheroots, cigarillos and cigarettes, of tobacco

or of tobacco substitutes.

24 02 10 00 – Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco C

24 02 20 00 – Cigarettes containing tobacco C

– Other:

24 02 90 10 – – – Cigars tobacco substitutes (does not contain C

nicotine nor tobacco)

24 02 90 20 – – – Cigarettes as tobacco substitutes (does not contain C

nicotine nor tobacco)

24.03 Other manufactured tobacco and manufactured tobacco

substitutes; «homogenised» or «reconstituted» tobacco; tobacco extracts and essences. – Smoking tobacco, whether or not containing tobacco substitutes in any proportion:

24 03 10 10 – – – Chopped or pressed tobacco for smoking C

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

H.S Code Description Category

24 03 10 20 – – – Chopped or pressed tobacco for pipes C

24 03 10 30 – – – Chopped or pressed tobacco for retail sale C

24 03 10 90 – – – Other C

– Other:

24 03 91 00 – – «Homogenised» or «reconstituted» tobacco C

– – Other:

24 03 99 10 – – – Pressed or liquored tobacco for making snuff C

24 03 99 20 – – – Chopped or pressed tobacco for chewing C

24 03 99 30 – – – Snuff C

24 03 99 40 – – – Jirak C

24 03 99 50 – – – Tobacco extracts and essences C

24 03 99 60 – – – muasl C

24 03 99 90 – – – Other C

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Allegato II

Trattamento tariffario preferenziale applicabile a prodotti originari del CCG importati in Svizzera

La Svizzera riduce o abolisce i dazi doganali sui prodotti originari del CCG indicati per ogni voce di tariffa nella seguente tabella. Qualora la concessione figuri nella colonna 3, la Svizzera non può percepire un dazio doganale superiore a quello indicato in questa colonna. Qualora la concessione figuri nella colonna 4, la Svizzera riduce il dazio doganale, applicabile al momento dell’importazione, della somma indicata in questa colonna.

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF8 preferenziale preferenziale doganale solidata7 applicabile di dazio NPF svizzera meno9

fr./capo fr./capo fr./capo fr./capo

0101 Cavalli, asini, muli e bardotti, vivi

– riproduttori di razza pura – – cavalli

0101.1011 – – – importati nei limiti del 120.00 120.00 esente

contingente doganale (n. cont. 1) – altri – – altri – – – altri

0101.9095 – – – – importati nei limiti del 120.00 120.00 esente

contingente doganale (n. cont. 1)

0102 Animali vivi della specie bovina

– altri – – altri

0102.9091 – – – importati nei limiti del 60.00 60.00 esente

contingente doganale (n. cont. 2)

0104 Animali vivi della specie ovina o

caprina – della specie ovina

0104.1010 – – importati nei limiti del 25.00 5.00 5.00

contingente doganale (n. cont. 4) (riproduttori) – della specie caprina

0104.2010 – – importati nei limiti del 43.00 3.00 3.00

contingente doganale (n. cont. 4) (riproduttori)

7 Unicamente a scopo di trasparenza

8 Unicamente a scopo di trasparenza

9 Per motivi di trasparenza la Svizzera informa gli Stati del CCG di ogni mod. delle aliquote NPF applicate per le concessioni in questa colonna.

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

0105 Galli, galline, anatre, oche, tacchini, Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg tacchine e faraone, vivi, delle specie lordo lordo lordo lordo domestiche – di peso non eccedente 185 g

0105.1100 – – galli e galline esente esente esente

0105.1200 – – tacchini e tacchine esente esente esente

0105.1900 – – altri esente esente esente

– altri

0105.9900 – – altri 8.00 8.00 esente

0106 Altri animali vivi

– mammiferi

0106.1100 – – primati esente esente esente

0106.1900 – – altri esente esente esente

0106.2000 – rettili (compresi i serpenti e esente esente esente

le tartarughe marine) – uccelli

0106.3100 – – uccelli rapaci esente esente esente

0106.3200 – – psittaciformi (compresi i esente esente esente

pappagalli, le cocorite, are e cacatua) – – altri

0106.3990 – – – altri esente esente esente

0106.9000 – altri esente esente esente

0208 Altre carni e frattaglie commestibili,

fresche, refrigerate o congelate

0208.3000 – di primati 21.00 21.00 esente

– altre

0208.9090 – – altre 21.00 21.00 esente

0410.0000 Prodotti commestibili di origine esente esente esente

animale, non nominati né compresi altrove

0504 Budella, vesciche e stomaci di

animali, interi o in pezzi, diversi da quelli di pesci, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o affumicati

0504.0010 – abomasi esente esente esente

– altri stomaci di animali delle voci 0101-0104; trippe

0504.0039 – – altri 765.00 0.50 0.50

0504.0090 – altri esente esente esente

0506 Ossa (comprese quelle interne delle

corna), gregge, sgrassate, semplice- mente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie

0506.1000 – osseina e ossa acidulate esente esente esente

0506.9000 – altri esente esente esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

0511 Prodotti di origine animale, non

nominati né compresi altrove; animali morti dei capitoli 1 o 3, non atti all’alimentazione umana – sperma di tori fr./capo fr./capo fr./capo fr./capo

0511.1010 – – importato nei limiti del 0.10 0.10 esente

contingente doganale (n. cont. 12) – altri Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg Fr./100 kg – – prodotti di pesci o di crostacei, lordo lordo lordo lordo molluschi o di altri invertebrati acquatici; animali morti del capitolo 3

0511.9190 – – – altri esente esente esente

– – altri

0511.9980 – – – altri esente esente esente

0601 Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose,

zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria diverse dalle radici della voce 1212 – bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo

0601.1090 – – altri 39.00 39.00 esente

– bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria

0601.2010 – – piantimi di cicoria 18.70 1.40 1.40

0601.2020 – – con piote, anche in tini o in 22.00 22.00 esente

vasi, eccettuati i tulipani e i piantimi di cicoria – – altri

0601.2091 – – – con boccioli o fiori 73.00 73.00 esente

0601.2099 – – – altri 39.00 39.00 esente

0602 Altre piante vive (comprese

le loro radici), talee e marze; bianco di funghi (micelio)

0602.1000 – talee senza radici e marze 6.80 6.80 esente

0603 Fiori e boccioli di fiori, recisi,

per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati – freschi – – rose – – – dal 1° maggio al 25 ottobre

0603.1110 – – – – importate nei limiti del 13.00 12.50 esente

contingente doganale (n. cont. 13)

0603.1130 – – – dal 26 ottobre al 30 aprile esente esente esente

– – garofani – – – dal 1° maggio al 25 ottobre

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

0603.1210 – – – – importati nei limiti del 25.00 25.00 esente

contingente doganale (n. cont. 13) – altri

0603.9010 – – essiccati, allo stato naturale esente esente esente

0603.9090 – – altri (per esempio, imbianchiti, 63.00 63.00 esente

tinti, impregnati)

0604 Fogliame, foglie, rami e altre parti

di piante, senza fiori né boccioli di fiori, e erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati – muschi e licheni

0604.1010 – – freschi o semplicemente 6.00 esente esente

essiccati

0604.1090 – – altri 90.00 90.00 esente

– altri – – freschi – – – legnosi

0604.9111 – – – – alberi di Natale e rami 6.00 esente esente

di conifere

0604.9119 – – – – altri 6.00 5.00 5.00

0604.9190 – – – altri 6.00 esente esente

– – altri

0604.9910 – – – semplicemente essiccati 0.40 esente esente

0604.9990 – – – altri (per esempio, 25.00 25.00 esente

imbianchiti, tinti, impregnati)

0701 Patate, fresche o refrigerate

– da semina

0701.1010 – – importate nei limiti del 2.00 1.40 1.40

contingente doganale (n. cont. 14)

0702 Pomodori, freschi o refrigerati

– pomodori ciliegia (cherry)

0702.0010 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 5.00 5.00 esente

– pomodori peretti (di forma allungata)

0702.0020 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 5.00 5.00 esente

– altri pomodori, con diametro di

80 mm o più (pomodori carnosi)

0702.0030 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 5.00 5.00 esente

– altri

0702.0090 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 5.00 5.00 esente

0703 Cipolle, scalogni, agli, porri e altri

ortaggi agliacei, freschi o refrigerati – cipolle e scalogni – – cipolline da semina

0703.1011 – – – dal 1° maggio al 30 giugno 0.20 0.20 esente

– – – dal 1° luglio al 30 aprile

0703.1013 – – – – importate nei limiti 0.20 0.20 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – altre cipolle e scalogni

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

– – – cipolle mangerecce, bianche, con gambo verde (cipollotte)

0703.1020 – – – – dal 31 ottobre al 31 marzo 2.90 2.90 esente

– – – – dal 1° aprile al 30 ottobre

0703.1021 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – – cipolle mangerecce, bianche, piatte, con diametro non superiore a 35 mm

0703.1030 – – – – dal 31 ottobre al 31 marzo 2.90 2.90 esente

– – – – dal 1° aprile al 30 ottobre

0703.1031 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – – lampagioni

0703.1040 – – – – dal 16 maggio al 2.90 2.90 esente

29 maggio – – – – dal 30 maggio al 15 maggio

0703.1041 – – – – – importati nei limiti 2.90 2.90 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – – cipolle mangerecce, con un diametro di 70 mm o più

0703.1050 – – – – dal 16 maggio al 2.90 2.90 esente

29 maggio – – – – dal 30 maggio al 15 maggio

0703.1051 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – – cipolle mangerecce, con diametro inferiore a 70 mm, varietà rossa e bianca, diverse da quelle delle voci 0703.1030/1039

0703.1060 – – – – dal 16 maggio al 2.90 2.90 esente

29 maggio – – – – dal 30 maggio al 15 maggio

0703.1061 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – – altre cipolle mangerecce

0703.1070 – – – – dal 16 maggio al 2.90 2.90 esente

29 maggio – – – – dal 30 maggio al 15 maggio

0703.1071 – – – – – importate nei limiti 2.90 2.90 esente

del contingente doganale (n. cont. 15)

0703.1080 – – – scalogni 2.90 2.90 esente

0703.2000 – aglio esente esente esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

0704 Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli

rapa e prodotti commestibili simili del genere Brassica, freschi o refri- gerati – cavolfiori e cavoli broccoli – – cimone

0704.1010 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 7.00 7.00 esente

– – – dal 1° maggio al 30 novembre

0704.1011 – – – – importato nei limiti 7.00 7.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – romanesco

0704.1020 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 7.00 7.00 esente

– – – dal 1° maggio al 30 novem- bre

0704.1021 – – – – importato nei limiti 7.00 7.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – altri

0704.1090 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 7.00 7.00 esente

– – – dal 1° maggio al 30 novembre

0704.1091 – – – – importati nei limiti 7.00 7.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – altri – – cavoli rossi

0704.9011 – – – dal 16 maggio al 29 maggio 3.00 3.00 esente

– – – dal 30 maggio al 15 maggio

0704.9018 – – – – importati nei limiti 3.00 3.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli bianchi

0704.9020 – – – dal 2 maggio al 14 maggio 3.00 3.00 esente

– – – dal 15 maggio al 1° maggio

0704.9021 – – – – importati nei limiti 3.00 3.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli a punta

0704.9030 – – – dal 16 marzo al 31 marzo 3.00 3.00 esente

– – – dal 1° aprile al 15 marzo

0704.9031 – – – – importati nei limiti 3.00 3.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli di Milano

0704.9040 – – – dall’11 maggio al 24 maggio 3.00 3.00 esente

– – – dal 25 maggio al 10 maggio

0704.9041 – – – – importati nei limiti 3.00 3.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – broccoli

0704.9050 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 10.00 10.00 esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

– – – dal 1° maggio al 30 novembre

0704.9051 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15)

0708 Legumi da granella, anche sgranati,

freschi o refrigerati – piselli (Pisum sativum) – – taccole

0708.1010 – – – dal 16 agosto al 19 maggio 10.00 10.00 esente

– – altri

0708.1020 – – – dal 16 agosto al 19 maggio 10.00 10.00 esente

– fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.)

0708.2010 – – da sgranare 8.50 8.50 esente

– – piattoni

0708.2021 – – – dal 16 novembre al 10.00 10.00 esente

14 giugno – – – dal 15 giugno al 15 novembre

0708.2028 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – fagiolini «long beans»

0708.2031 – – – dal 16 novembre al 10.00 10.00 esente

14 giugno – – – dal 15 giugno al 15 novembre

0708.2038 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – fagiolini extrafini (500 pezzi min. per kg)

0708.2041 – – – dal 16 novembre al 10.00 10.00 esente

14 giugno – – – dal 15 giugno al 15 novembre

0708.2048 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – – altri

0708.2091 – – – dal 16 novembre al 10.00 10.00 esente

14 giugno – – – dal 15 giugno al 15 novembre

0708.2098 – – – – importati nei limiti 10.00 10.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – altri legumi da granella – – altri – – – per l’alimentazione umana

0708.9080 – – – – dal 1° novembre al 10.00 10.00 esente

31 maggio

0708.9090 – – – altri 7.00 7.00 esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

0709 Altri ortaggi, freschi o refrigerati

– asparagi – – asparagi verdi

0709.2010 – – – dal 16 giugno al 30 aprile esente esente esente

– – – dal 1° maggio al 15 giugno

0709.2011 – – – – importati nei limiti esente esente esente

del contingente doganale (n. cont. 15) – melanzane

0709.3010 – – dal 16 ottobre al 31 maggio 10.00 10.00 esente

– funghi e tartufi

0709.5100 – – funghi del tipo Agaricus 8.50 8.50 esente

0709.5900 – – altri 8.50 8.50 esente

– pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta» – – peperoni

0709.6011 – – – dal 1° novembre al 31 marzo 6.00 6.00 esente

0709.6090 – – altri esente esente esente

– altri – – carciofi

0709.9083 – – – dal 1° novembre al 10.00 10.00 esente

31 maggio

0711 Ortaggi o legumi temporaneamente

conservati (per esempio, con anidri- de solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte ad assicurarne tempo- raneamente la conservazione), ma non atti per l’alimentazione nello stato in cui sono presentati

0711.2000 – olive 3.00 3.00 esente

– altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi

0711.9020 – – capperi esente esente esente

0712 Ortaggi o legumi, secchi, anche

tagliati in pezzi o a fette oppure tritati o polverizzati, ma non altri- menti preparati

0712.2000 – cipolle 5.00 5.00 esente

– funghi, orecchie di Giuda (Auricularia spp.), tremelle (Tremella spp.) e tartufi

0712.3100 – – funghi del tipo Agaricus esente esente esente

0712.3200 – – orecchie di Giuda (Auricularia esente esente esente

spp.)

0712.3300 – – tremelle (Tremella spp.) esente esente esente

0712.3900 – – altri esente esente esente

– altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi – – altri ex – – – in recipienti eccedenti 5 kg, 17.00 17.00 esente

0712.9081 aglio e pomodori, non

mescolati

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

0713 Legumi da granella secchi, sgranati,

anche decorticati o spezzati – piselli (Pisum sativum) – – in grani intieri, non lavorati

0713.1019 – – – altri 0.85 0.85 esente

– – altri

0713.1099 – – – altri 4.00 4.00 esente

– ceci – – in grani intieri, non lavorati

0713.2019 – – – altri esente esente esente

– – altri

0713.2099 – – – altri 4.00 4.00 esente

– fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.) – – fagioli delle specie Vigna mungo (L.) Hepper o Vigna radiata (L.) Wilczek – – – in grani intieri, non lavorati

0713.3119 – – – – altri esente esente esente

– – – altri

0713.3199 – – – – altri 4.00 4.00 esente

– – fagioli «Adzuki» (Phaseolus o Vigna angularis) – – – in grani intieri, non lavorati

0713.3219 – – – – altri 0.85 0.85 esente

– – – altri

0713.3299 – – – – altri 4.00 4.00 esente

– – fagioli comuni (Phaseolus vulgaris) – – – in grani intieri, non lavorati

0713.3319 – – – – altri 0.85 esente esente

– – – altri

0713.3399 – – – – altri 4.00 4.00 esente

– – altri – – – in grani intieri, non lavorati

0713.3919 – – – – altri esente esente esente

– – – altri

0713.3999 – – – – altri 4.00 4.00 esente

– lenticchie – – in grani intieri, non lavorati

0713.4019 – – – altre esente esente esente

– – altre

0713.4099 – – – altre esente esente esente

– fave (Vicia faba var. major) e favette (Vicia faba var. equina e Vicia faba var. minor) – – in grani intieri, non lavorati – – – da semina

0713.5015 – – – – favette (Vicia faba var. 14.00 esente esente

minor)

0713.5018 – – – – altre 14.00 esente esente

0713.5019 – – – altre esente esente esente

– – altre

0713.5099 – – – altre 4.00 4.00 esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

– altri – – in grani intieri, non lavorati

0713.9019 – – – altri esente esente esente

– – altri

0713.9099 – – – altri 4.00 4.00 esente

0714 Radici di manioca, d’arrow-root o di

salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi a alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago – radici di manioca

0714.1090 – – altre 0.85 0.75 esente

– patate dolci

0714.2090 – – altre 0.85 0.75 esente

– altri

0714.9090 – – altri 0.85 0.75 esente

0801 Noci di cocco, noci del Brasile

e noci di acagiù, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate – noci di cocco

0801.1100 – – disseccate 2.00 2.00 esente

0801.1900 – – altre 2.00 2.00 esente

– noci del Brasile

0801.2100 – – con guscio esente esente esente

0801.2200 – – senza guscio esente esente esente

– noci di acagiù

0801.3100 – – con guscio esente esente esente

0801.3200 – – senza guscio esente esente esente

0802 Altre frutta a guscio, fresche o

secche, anche sgusciate o decorticate – mandorle

0802.1100 – – con guscio esente esente esente

0802.1200 – – sgusciate esente esente esente

– noci comuni – – con guscio

0802.3190 – – – altre 3.00 3.00 esente

– – sgusciate

0802.3290 – – – altre 3.00 3.00 esente

0802.4000 – castagne e marroni (Castanea spp.) 2.00 esente esente

0802.5000 – pistacchi esente esente esente

0802.6000 – noci macadamia 4.00 4.00 esente

– altre

0802.9020 – – frutta tropicali 4.00 4.00 esente

0802.9090 – – altre 4.00 4.00 esente

0803.0000 Banane, comprese le frutta del 14.00 14.00

plantago, fresche o essiccate

0804 Datteri, fichi, ananassi, avocadi,

guaiave, manghi e mangostani, freschi o secchi

0804.1000 – datteri 4.00 4.00 esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

– fichi

0804.2010 – – freschi esente esente esente

0804.2020 – – secchi 4.00 4.00 esente

0804.3000 – ananassi 4.00 4.00 esente

0804.4000 – avocadi 1.60 1.60 esente

0804.5000 – guaiave, manghi e mangostani 1.00 1.00 esente

0805 Agrumi, freschi o secchi

0805.4000 – pompelmi e pomeli 2.00 2.00 esente

0805.5000 – limoni (Citrus limon, Citrus 1.00 esente esente

limonum) e limette (Citrus aurantifolia, citrus latifolia)

0805.9000 – altri 2.00 2.00 esente

0806 Uve, fresche o secche

0806.2000 – secche esente esente esente

0807 Meloni (compresi i cocomeri) e

papaie, freschi – meloni (compresi i cocomeri)

0807.1100 – – cocomeri 2.00 2.00 esente

0807.1900 – – altri 2.00 2.00 esente

0807.2000 – papaie esente esente esente

0808 Mele, pere e cotogne, fresche

– pere e cotogne – – da sidro e da distillazione

0808.2011 – – – importate nei limiti 4.00 2.00 2.00

del contingente doganale (n. cont. 20) – – altre pere e cotogne – – – alla rinfusa o in imballaggio aperto

0808.2021 – – – – dal 1° aprile al 30 giugno 4.00 2.00 2.00

– – – – dal 1° luglio al 31 marzo

0808.2022 – – – – – importate nei limiti 4.00 2.00 2.00

del contingente doganale (n. cont. 17)

0809 Albicocche, ciliegie, pesche

(comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche – prugne e prugnole – – alla rinfusa o in imballaggio aperto – – – prugne

0809.4012 – – – – dal 1° ottobre al 30 giugno 5.00 3.00 3.00

– – – – dal 1° luglio al 30 settembre

0809.4013 – – – – – importate nei limiti del 5.00 3.00 3.00

contingente doganale (n. cont. 18)

0809.4015 – – – prugnole 5.00 3.00 3.00

– – in altro imballaggio – – – prugne

0809.4092 – – – – dal 1° ottobre al 30 giugno 12.00 10.00 10.00

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

– – – – dal 1° luglio al 30 settembre

0809.4093 – – – – – importate nei limiti 12.00 10.00 10.00

del contingente doganale (n. cont. 18)

0809.4095 – – – prugnole 12.00 10.00 10.00

0810 Altre frutta fresche

– fragole

0810.1010 – – dal 1° settembre al 14 maggio 3.00 3.00 esente

– – dal 15 maggio al 31 agosto

0810.1011 – – – importate nei limiti 3.00 3.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 19) – lamponi, more di rovo o di gelso e more-lamponi – – lamponi

0810.2010 – – – dal 15 settembre al 5.00 5.00 esente

31 maggio – – – dal 1° giugno al 14 settembre

0810.2011 – – – – importati nei limiti 5.00 5.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 19) – – more di rovo o di gelso

0810.2020 – – – dal 1° novembre al 30 giugno 5.00 5.00 esente

– – – dal 1° luglio al 31 ottobre

0810.2021 – – – – importate nei limiti 5.00 5.00 esente

del contingente doganale (n. cont. 19)

0810.2030 – – more-lamponi 4.00 4.00 esente

0810.4000 – mirtilli rossi, mirtilli neri e altre esente esente esente

frutta del genere Vaccinium

0810.5000 – kiwi 1.00 1.00 esente

0810.6000 – durian 1.00 1.00 esente

– altri

0810.9092 – – frutta tropicali 1.00 1.00 esente

– – ribes a grappoli, compreso il ribes nero (cassis)

0810.9093 – – – dal 16 settembre al 14 giugno 7.00 5.00 5.00

– – – dal 15 giugno al 15 settembre

0810.9094 – – – – importati nei limiti 7.00 5.00 5.00

del contingente doganale (n. cont. 19)

0810.9096 – – uva spina 7.00 5.00 5.00

0810.9099 – – altri 4.00 4.00 esente

0811 Frutta, anche cotte in acqua o al

vapore, congelate, anche con aggiun- ta di zuccheri o di altri dolcificanti – altre

0811.9010 – – mirtilli 20.00 20.00 esente

– – frutta tropicali

0811.9021 – – – carambole esente esente esente

0811.9029 – – – altre 9.00 9.00 esente

0811.9090 – – altre 9.00 9.00 esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

0812 Frutta temporaneamente conservate

(per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atte per l’alimentazione nello stato in cui sono presentate – altre

0812.9010 – – frutta tropicali 3.00 3.00 esente

0813 Frutta secche diverse da quelle delle

voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo – prugne

0813.2010 – – intiere esente esente esente

0813.2090 – – altre esente esente esente

– altre frutta – – pere

0813.4019 – – – altre esente esente esente

– – altre – – – frutta a nocciolo, altre, intiere

0813.4089 – – – – altre esente esente esente

0814.0000 Scorze di agrumi o di meloni (com- esente esente esente

prese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne tempora- neamente la conservazione, oppure secche

0903.0000 Mate esente esente esente

0904 Pepe (del genere Piper); pimenti

(del genere Capsicum o del genere Pimenta), essiccati o tritati o polverizzati – pepe

0904.1100 – – non tritato né polverizzato esente esente esente

0904.1200 – – tritato o polverizzato 7.50 7.50 esente

– pimenti, essiccati o tritati o polverizzati

0904.2010 – – non lavorati esente esente esente

0904.2090 – – altri 7.50 7.50 esente

0905.0000 Vaniglia esente esente esente

0906 Cannella e fiori di cinnamomo

– non tritati né polverizzati

0906.1100 – – cannella (Cinnamomum esente esente esente

zeylanicum Blume)

0906.1900 – – altri esente esente esente

0906.2000 – tritati o polverizzati 5.00 5.00 esente

0907.0000 Garofani (antofilli, chiodi e steli) esente esente esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

0908 Noci moscate, macis, amomi

e cardamomi – noci moscate

0908.1010 – – non lavorate esente esente esente

0908.1090 – – altre 12.50 12.50 esente

– macis

0908.2010 – – non lavorato esente esente esente

0908.2090 – – altro 12.50 12.50 esente

– amomi e cardamomi

0908.3010 – – non lavorati esente esente esente

0908.3090 – – altri 12.50 12.50 esente

0909 Semi di anice, di badiana, di

finocchio, di coriandolo, di cumino, di carvi; bacche di ginepro

0909.1000 – semi di anice o di badiana 2.50 2.50 esente

0909.2000 – semi di coriandolo 2.50 2.50 esente

0909.3000 – semi di cumino 0.40 0.40 esente

0909.4000 – semi di carvi 0.40 0.40 esente

0909.5000 – semi di finocchio; bacche 2.50 2.50 esente

di ginepro

0910 Zenzero, zafferano, curcuma, timo,

foglie di alloro, curry e altre spezie

0910.1000 – zenzero 3.75 3.75 esente

0910.2000 – zafferano 68.00 68.00 esente

0910.3000 – curcuma 5.00 5.00 esente

– altre spezie

0910.9100 – – miscugli previsti nella nota 1 b) 5.00 5.00 esente

di questo capitolo

0910.9900 – – altre 5.00 5.00 esente

1108 Amidi e fecole; inulina

– amidi e fecole – – amido di frumento

1108.1190 – – – altro 3.00 3.00 esente

– – amido di granoturco

1108.1290 – – – altro 2.50 2.50 esente

– – fecola di patate

1108.1390 – – – altra 2.00 2.00 esente

– – fecola di manioca

1108.1490 – – – altra 2.00 2.00 esente

– – altri amidi e fecole – – – amido di riso

1108.1919 – – – – altro 2.00 2.00 esente

– – – altri

1108.1999 – – – – altri 3.00 3.00 esente

– inulina

1108.2090 – – altra 3.00 3.00 esente

1202 Arachidi non tostate né altrimenti

cotte, anche sgusciate o frantumate – con guscio – – altre

1202.1091 – – – per l’alimentazione umana esente esente esente

1202.1099 – – – altre 71.00 0.10 0.10

– sgusciate, anche frantumate

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

– – altre

1202.2091 – – – per l’alimentazione umana esente esente esente

1202.2099 – – – altre 92.00 0.10 0.10

1209 Semi, frutti e spore da sementa

– semi di barbabietole da zucchero

1209.1090 – – altri esente esente esente

– semi di piante foraggere

1209.2100 – – di erba medica 26.00 esente esente

1209.2200 – – di trifoglio (Trifolium spp.) 26.00 esente esente

1209.2300 – – di festuca 26.00 esente esente

1209.2400 – – di fienarola o gramigna dei prati 26.00 esente esente

del Kentucky (Poa pratensis L.)

1209.2500 – – di loglio (Lolium multiflorum 26.00 esente esente

Lam., Lolium perenne L.) – – altri – – – di vecce e di lupino

1209.2919 – – – – altri 26.00 esente esente

1209.2960 – – – di fléolo (coda di topo) 26.00 esente esente

1209.2980 – – – di erba mazzolina, di avena 26.00 esente esente

bionda, di fromentale, di cimmino e di altri semi di piante erbacee

1209.2990 – – – altri esente esente esente

1209.3000 – semi di piante erbacee utilizzate esente esente esente

principalmente per i loro fiori – altri

1209.9100 – – semi di ortaggi esente esente esente

– – altri – – – altri

1209.9999 – – – – altri esente esente esente

1210 Coni di luppolo freschi o secchi,

anche tritati, macinati o in forma di pellets; luppolina

1210.1000 – coni di luppolo, non tritati né esente esente esente

macinati né in forma di pellets

1210.2000 – coni di luppolo, tritati o macinati, esente esente esente

anche in forma di pellets; luppolina

1211 Piante, parti di piante, semi e frutti,

delle specie utilizzate principalmente in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparas- sitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati

1211.2000 – radici di ginseng esente esente esente

1211.3000 – coca (foglie di) esente esente esente

1211.4000 – paglia di papavero esente esente esente

1211.9000 – altri esente esente esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

1212 Carrube, alghe, barbabietole da

zucchero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum), impie- gati principalmente nell’alimen- tazione umana, non nominati né compresi altrove – alghe

1212.2090 – – altre esente esente esente

– altri – – barbabietole da zucchero

1212.9190 – – – altre esente esente esente

– – altri – – – radici di cicoria, essiccate

1212.9919 – – – – altre esente esente esente

– – – carrube, compresi i semi di carrube

1212.9921 – – – – semi di carrube esente esente esente

– – – – altri

1212.9929 – – – – – altri esente esente esente

– – – altri

1212.9999 – – – – altri esente esente esente

1214 Navoni-rutabaga, barbabietole da

foraggio, radici da foraggio, fieno, erba medica, trifoglio, lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e simili prodotti da foraggio, anche agglomerati in forma di pellets – farina e agglomerati in forma di pellets, di erba medica

1214.1090 – – altri esente esente esente

– altri

1214.9090 – – altri esente esente esente

1301 Gomma lacca; gomme, resine,

gommoresine e oleoresine (ad esempio balsami), naturali

1301.2000 – gomma arabica esente esente esente

– altri

1301.9010 – – balsami naturali esente esente esente

1301.9080 – – altri esente esente esente

1505 Grasso di lana e sostanze grasse

derivate, compresa la lanolina – grasso di lana greggio

1505.0019 – – altro esente esente esente

– altri

1505.0099 – – altri 3.00 3.00 esente

1602 Altre preparazioni e conserve di

carni, di frattaglie o di sangue – di fegato di qualsiasi animale

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

1602.2010 – – a base di fegato d’oca 71.00 71.00 esente

1702 Altri zuccheri, compresi il lattosio, il

maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio), chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di coloranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi, caramellati – altri, compreso lo zucchero invertito e gli altri zuccheri e sciroppi di zucchero, contenenti, in peso, allo stato secco 50 % di fruttosio – – allo stato solido

1702.9022 – – – zucchero di canna e 61.00 19.30 19.30

di barbabietola, caramellato

1702.9023 – – – malto-destrina 61.00 12.10 12.10

1702.9028 – – – altri 61.00 18.70 18.70

1801.0000 Cacao in grani interi o infranti, esente esente esente

greggio o torrefatto

1802 Gusci, pellicole (bucce) e altri

residui di cacao

1802.0090 – altri 0.60 0.60 esente

2001 Ortaggi o legumi, frutta e altre parti

commestibili di piante, preparati o conservati nell’aceto o nell’acido acetico – altri – – frutta

2001.9011 – – – tropicali 21.00 21.00 esente

2003 Funghi e tartufi, preparati o conser-

vati, ma non nell’aceto o nell’acido acetico

2003.1000 – funghi del genere Agaricus 46.80 46.80 esente

2003.2000 – tartufi esente esente esente

2003.9000 – altri 46.80 46.80 esente

2004 Altri ortaggi o legumi preparati o

conservati, ma non nell’aceto o nell’acido acetico, congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 – altri ortaggi o legumi e miscugli di ortaggi o legumi – – in recipienti eccedenti 5 kg

2004.9012 – – – olive 29.00 esente esente

– – in recipienti non eccedenti 5 kg

2004.9042 – – – olive 35.00 esente esente

2005 Altri ortaggi o legumi preparati o

conservati, ma non nell’aceto o nell’acido acetico, non congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 – olive

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

2005.7010 – – in recipienti eccedenti 5 kg 29.00 esente esente

2005.7090 – – altre 39.00 esente esente

2006 Ortaggi e legumi, frutta, scorze di

frutta e altre parti di piante, confet- tate allo zucchero (sgocciolate, diacciate o cristallizzate)

2006.0010 – frutta tropicali, scorze di frutta 8.00 8.00 esente

tropicali

2008 Frutta e altre parti commestibili di

piante, altrimenti preparate o conservate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove – frutta a guscio, arachidi e altri semi, anche mescolati tra loro – – arachidi

2008.1190 – – – altre 4.00 4.00 esente

– – altri, compresi i miscugli

2008.1910 – – – frutta tropicali 4.00 4.00 esente

2008.2000 – ananassi 18.00 18.00 esente

– altre, compresi i miscugli, esclusi quelli della sottovoce 2008.19 – – miscugli

2008.9211 – – – di frutta tropicali 28.00 28.00 esente

– – altre – – – polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti

2008.9911 – – – – di frutta tropicali 4.00 4.00 esente

– – – altre – – – – altre frutta

2008.9996 – – – – – frutta tropicali 25.50 25.50 esente

2009 Succhi di frutta (compresi i mosti

d’uva) o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti – succhi d’arancia – – congelati ex – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente

2009.1110 o di altri dolcificanti,

concentrati – – non congelati, d’un valore Brix non eccedente 20

2009.1210 – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente

o di altri dolcificanti – – altri

2009.1930 – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente

o di altri dolcificanti – succhi di pompelmo o di pomelo – – altri

2009.2910 – – – senza aggiunta di zuccheri esente esente esente

o di altri dolcificanti

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

– succhi di altri agrumi – – d’un valore Brix non eccedente 20 – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti

2009.3111 – – – – succo di limone, greggio esente esente esente

(anche stabilizzato) – – altri – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti

2009.3911 – – – – agro-cotto esente esente esente

– succhi di ananasso – – d’un valore Brix non eccedente 20

2009.4110 – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente

o di altri dolcificanti

2009.4120 – – – con aggiunta di zuccheri 35.00 35.00 esente

o di altri dolcificanti – – altri

2009.4910 – – – senza aggiunta di zuccheri 14.00 14.00 esente

o di altri dolcificanti

2009.4920 – – – con aggiunta di zuccheri 35.00 35.00 esente

o di altri dolcificanti – succhi di altre frutta o di altri ortaggi o legumi – – altri – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti

2009.8081 – – – – di frutta tropicali 6.00 6.00 esente

– – – con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti

2009.8098 – – – – di frutta tropicali 14.00 14.00 esente

– miscugli di succhi – – altri – – – altri, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti – – – – altri

2009.9061 – – – – – a base di frutta tropicali 7.00 7.00 esente

– – – altri, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti – – – – altri

2009.9098 – – – – – a base di frutta tropicali 18.00 18.00 esente

2301 Farine, polveri e agglomerati in

forma di pellets, di carni, di fratta- glie, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici, non atti all’alimentazione umana; ciccioli – farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di carni o di frattaglie; ciccioli

2301.1090 – – altri esente esente esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

2302 Crusche, stacciature e altri residui,

anche agglomerati in forma di pellets, della vagliatura, della molitu- ra o di altri trattamenti dei cereali o dei legumi – di granturco

2302.1090 – – altri esente esente esente

– di frumento

2302.3090 – – altri esente esente esente

– di altri cereali – – di riso

2302.4080 – – – altri esente esente esente

– – altri

2302.4099 – – – altri esente esente esente

– di legumi

2302.5090 – – altri esente esente esente

2303 Residui della fabbricazione degli

amidi e residui simili, polpe di barbabietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero, avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli, anche agglomerati in forma di pellets – residui della fabbricazione degli amidi e altri residui simili

2303.1090 – – altri esente esente esente

– polpa di barbabietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero

2303.2090 – – altri esente esente esente

– avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli

2303.3090 – – altri esente esente esente

2304 Panelli e altri residui solidi, anche

macinati o agglomerati in forma di pellets, dell’estrazione dell’olio di soia

2304.0090 – altri esente esente esente

2305 Panelli e altri residui solidi, anche

macinati o agglomerati in forma di pellets, dell’estrazione dell’olio d’arachide

2305.0090 – altri esente esente esente

2306 Panelli e altri residui solidi, anche

macinati o agglomerati in forma di pellets, dell’estrazione di grassi o oli vegetali, diversi da quelli delle voci

2304 o 2305

– di semi di cotone

2306.1090 – – altri esente esente esente

– di semi di lino

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

2306.2090 – – altri esente esente esente

– di semi di girasole

2306.3090 – – altri esente esente esente

– di semi di ravizzone o di colza – – di semi di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico

2306.4190 – – – altri esente esente esente

– – altri

2306.4990 – – – altri esente esente esente

– di noce di cocco o di copra

2306.5090 – – altri esente esente esente

– di noci o di mandorle di palmisti

2306.6090 – – altri esente esente esente

– altri – – di germi di granturco

2306.9019 – – – altri esente esente esente

– – altri

2306.9029 – – – altri esente esente esente

2307.0000 Fecce di vino; tartaro greggio esente esente esente

2308 Materie vegetali e cascami vegetali,

residui e sottoprodotti vegetali, anche agglomerati in forma di pellets, dei tipi utilizzati per l’alimentazione degli animali, non nominati né compresi altrove

2308.0090 – altri esente esente esente

2309 Preparazioni dei tipi utilizzati per

l’alimentazione degli animali – altri

2309.9020 – – foraggi costituiti da frammenti esente esente esente

di conchiglie vuote; mangime per uccelli, costituito da materie minerali – – altri

2309.9090 – – – altri esente esente esente

2401 Tabacchi greggi o non lavorati;

cascami di tabacco – tabacchi non scostolati

2401.1010 – – per la fabbricazione industriale esente esente esente

di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto – tabacchi parzialmente o totalmente scostolati

2401.2010 – – per la fabbricazione industriale esente esente esente

di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto – cascami di tabacco

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Voce Designazione della merce Aliquota Aliquota di Aliquota Aliquota della tariffa OMC con- dazio NPF preferenziale preferenziale doganale solidata applicabile di dazio NPF svizzera meno

2401.3010 – – per la fabbricazione industriale esente esente esente

di sigari, sigarette, tabacco da fumo, tabacco da masticare, tabacco in rotoli e di tabacco da fiuto

2403 Altri tabacchi e succedanei del

tabacco, lavorati; tabacchi «omoge- neizzati» o «ricostituiti»; estratti e acqua di tabacco – altri

2403.9100 – – tabacchi «omogeneizzati» 102.00 102.00 esente

o «ricostituiti» – – altri

2403.9910 – – – tabacco da masticare, tabacco 1105.00 1105.00 esente

in rotoli e tabacco da fiuto

2403.9920 – – – estratti di tabacco 105.00 105.00 esente

2403.9930 – – – acqua di tabacco esente esente esente

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, questa pagina rimane vuota.

Acc. agricolo con gli Stati membri del CCG RU 2014

Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, queste pagine rimangono vuote.

2002–2004

Accordo agricolo tra la Svizzera e gli Stati membri del CCG | Lexipedia | Lexipedia