Lexipedia

AS 2015 115

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina (con all.)

Traduzione1

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina

Firmato a Trondheim il 24 giugno 2013 Approvato dall’Assemblea federale il 17 marzo 20142 Entrato in vigore il 1° gennaio 2015

Art. 1 Portata e campo d’applicazione 1. Il presente Accordo concernente lo scambio di prodotti agricoli tra la Confede- razione Svizzera (di seguito denominata «Svizzera») e la Bosnia ed Erzegovina è concluso facendo seguito all’Accordo di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e la Bosnia ed Erzegovina (di seguito denominato «Accordo di libero scambio»), firmato il 24 giugno 20133, e, in particolare, conformemente al paragrafo 2 dell’articolo 7 dell’Accoro di libero scambio. 2. Il presente Accordo si applica agli scambi commerciali tra le Parti relativi ai prodotti agricoli: (a) classificati nei capitoli 1–24 del Sistema armonizzato di designazione e codi- ficazione delle merci4 (di seguito denominato «SA») e non compresi negli allegati II o III dell’Accordo di libero scambio; e (b) compresi nell’allegato I, cui è fatto riferimento nel paragrafo 1 lettera (a) dell’articolo 7 dell’Accordo di libero scambio. 3. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fino a quando il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19235 tra la Svizzera e il Prin- cipato del Liechtenstein rimane in vigore.

Art. 2 Concessioni tariffarie 1. La Svizzera accorda concessioni tariffarie per prodotti agricoli originari della Bosnia ed Erzegovina specificati nell’allegato 1 a condizione che per questi prodotti non siano pagate sovvenzioni all’esportazione dalla Bosnia ed Erzegovina.

2. La Bosnia ed Erzegovina accorda concessioni tariffarie per prodotti agricoli

originari della Svizzera specificati nell’allegato 2 a condizione che per questi pro- dotti non siano pagate sovvenzioni all’esportazione dalla Svizzera.

RS 0.632.311.911.1

1 Dal testo originale inglese.

2 RU 2015 83 3 RS 0.632.311.911; RU 2015 85 4 RS 0.632.11 5 RS 0.631.112.514

2013-2544 115

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Art. 3 Regole d’origine e cooperazione amministrativa 1. L’articolo 8 dell’Accordo di libero scambio si applica mutatis mutandis al pre- sente Accordo, fatto salvo quanto disposto nel paragrafo 2. 2. Ai fini del presente Accordo è consentito unicamente il cumulo bilaterale tra le Parti.

Art. 4 Dialogo Le Parti esaminano qualsiasi difficoltà che possa insorgere nel commercio reciproco di prodotti agricoli, adoperandosi per trovare soluzioni adeguate.

Art. 5 Ulteriore liberalizzazione Le Parti si adoperano per promuovere una progressiva liberalizzazione del commer- cio reciproco di prodotti agricoli, tenendo conto della struttura delle loro relazioni commerciali in questo ambito, delle particolari sensibilità di tali prodotti e dello sviluppo della politica agricola di ciascuna Parte. Su richiesta di qualsiasi Parte, le Parti si consultano al fine di raggiungere tale obiettivo, includendo la possibilità di migliorare l’accesso ai mercati mediante la riduzione o l’eliminazione di dazi doga- nali su prodotti agricoli e di ampliare la portata dei prodotti agricoli contemplati nel presente Accordo.

Art. 6 Accordo sull’agricoltura dell’OMC Le Parti riaffermano i loro diritti e obblighi derivanti dall’Accordo sull’agricoltura dell’OMC6, fatte salve le sovvenzioni all’esportazione di cui ai paragrafi 1 e 2 dell’articolo 2 del presente Accordo.

Art. 7 Disposizioni dell’Accordo di libero scambio Le disposizioni concernenti l’applicazione territoriale (art. 4), il rapporto con altri accordi internazionali (art. 3), il governo centrale, regionale e locale (art. 5), la trasparenza (art. 6), le restrizioni quantitative (art. 11), l’imposizione fiscale e le regolamentazioni nazionali (art. 12), le misure sanitarie e fitosanitarie (art. 13), i regolamenti tecnici (art. 14), l’agevolazione degli scambi (art. 15), le imprese commerciali di Stato (17), l’antidumping (art. 20), le misure di salvaguardia bila- terali (art. 22), le eccezioni (art. 24), i pagamenti per transazioni correnti (art. 29), le difficoltà nella bilancia dei pagamenti (art. 31), l’adempimento di obblighi (art. 47), gli emendamenti (art. 50) nonché il capitolo 8 sulla composizione delle controversie dell’Accordo di libero scambio si applicano, mutatis mutandis, al presente Accordo.

6 RS 0.632.20, allegato 1A.3

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Art. 8 Misure di salvaguardia agricole 1. Se in seguito alla riduzione o all’eliminazione di un dazio doganale in virtù del presente Accordo un prodotto originario di una Parte è importato nel territorio di un’altra Parte in quantità talmente elevate, in termini assoluti o in relazione alla produzione nazionale, o a prezzi talmente ridotti nella Parte importatrice da provo- care o rischiare di provocare un grave danno all’industria nazionale che produce prodotti simili o direttamente concorrenziali nel territorio della Parte importatrice, quest’ultima Parte può adottare misure di salvaguardia bilaterali nella misura stret- tamente necessaria per rimediare o prevenire il danno. 2. Una misura di salvaguardia non può essere adottata per un periodo superiore a un anno e può consistere: (a) in un aumento dell’aliquota del dazio doganale per il prodotto in questione fino a un livello che non superi l’aliquota di dazio applicata alla NPF al momento in cui la misura è adottata; o (b) nell’introduzione di un contingente tariffario per scambi preferenziali basato sul volume degli scambi comprovato dei cinque anni precedenti, fatti salvi gli aumenti imprevisti dei volumi di importazione che hanno resa necessaria l’introduzione della misura di salvaguardia. 3. La Parte intenzionata ad adottare una misura di salvaguardia bilaterale per un prodotto agricolo lo notifica immediatamente all’altra Parte e in ogni caso prima di adottare detta misura. Entro 60 giorni da tale notifica, la Parte notificante fornisce tutte le informazioni rilevanti sulla misura di salvaguardia. Su richiesta, tale Parte si consulta con la Parte interessata in merito alle condizioni d’applicazione della misura. 4. Cinque anni dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, le Parti riesaminano il presente articolo e valutano se vi è la necessità di apportarvi delle modifiche.

Art. 9 Entrata in vigore e scadenza 1. Il presente Accordo entra in vigore o viene applicato provvisoriamente alla stessa data in cui entra in vigore o viene applicato provvisoriamente l’Accordo di libero scambio tra la Bosnia ed Erzegovina e la Svizzera. Il presente Accordo rimarrà in vigore fino a quando l’Accordo di libero scambio rimarrà in vigore tra le suddette Parti. 2. Il presente Accordo cessa di avere effetto se una Parte si ritira dall’Accordo di libero scambio, in tal caso il presente Accordo si considera scaduto lo stesso giorno in cui il ritiro dall’Accordo di libero scambio diviene effettivo.

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo.

Fatto a Trondheim il 24 giugno 2013 in due esemplari originali.

Per la Per la Confederazione Svizzera: Bosnia ed Erzegovina: Johann N. Schneider-Ammann Mirko Šarović

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Allegato 1

Concessioni tariffarie della Svizzera di cui all’articolo 2 Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

I Animali vivi e prodotti del regno animale

01 Animali vivi

0105 Galli, galline, anatre, oche, tacchini, per 100 kg per 100 kg

tacchine e faraone, vivi, delle specie lordo lordo domestiche – di peso non eccedente 185 g:

0105.1100 – – galli e galline 0.00

0105.1200 – – tacchini e tacchine 0.00

0105.1900 – – altri 0.00

0106 Altri animali vivi

– mammiferi:

0106.1100 – – primati 0.00

0106.1200 – – balene, delfini e marsovini 0.00

(mammiferi della specie dei cetacei); lamantini e dugonghi (mammiferi della specie dei sireni)

0106.1900 – – altri 0.00

0106.2000 – rettili (compresi i serpenti e 0.00

le tartarughe marine) – uccelli:

0106.3100 – – uccelli rapaci 0.00

0106.3200 – – psittaciformi (compresi i 0.00

pappagalli, le cocorite, are e cacatua) – – altri:

0106.3990 – – – altri 0.00

0106.9000 – altri 0.00

02 Carni e frattaglie commestibili

0207 Carni e frattaglie commestibili,

fresche, refrigerate o congelate, di volatili della voce 0105 – di galli e galline: – – non tagliati in pezzi, freschi o refrigerati:

0207.1110 – – – importati nei limiti del 6.00

contingente doganale (n. cont. 6) – – non tagliati in pezzi, congelati:

0207.1210 – – – importati nei limiti del 15.00

contingente doganale (n. cont. 6) – – pezzi e frattaglie, congelati:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – – petti:

0207.1481 – – – – importati nei limiti del 15.00

contingente doganale (n. cont. 6) – – – altri:

0207.1491 – – – – importati nei limiti del 15.00

contingente doganale (n. cont. 6) – di tacchini e di tacchine: – – pezzi e frattaglie, congelati: – – – petti:

0207.2781 – – – – importati nei limiti del 15.00

contingente doganale (n. cont. 6) – – – altri:

0207.2791 – – – – importati nei limiti del 30.00

contingente doganale (n. cont. 6)

0210 Carni e frattaglie commestibili, salate

o in salamoia, secche o affumicate; farine e polveri, commestibili, di carni o di frattaglie – carni della specie suina: – – prosciutti, spalle e loro pezzi, non disossati:

0210.1110 – – – di cinghiale 0.00

– – – altri:

0210.1191 – – – – importati nei limiti del 150.00

contingente doganale (n. cont. 6) – – altre:

0210.1910 – – – di cinghiale 0.00

– – – altre:

0210.1991 – – – – importate nei limiti del 150.00

contingente doganale (n. cont. 6) – carni della specie bovina:

0210.2010 – – importate nei limiti del 238.00

contingente doganale (n. cont. 5)

04 Latte e derivati del latte; uova di

volatili; miele naturale; prodotti commestibili di origine animale, non nominati né compresi altrove

0402 Latte e crema di latte, concentrati o

con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti – in polvere, in granuli o in altre forme solide, aventi tenore, in peso, di materie grasse eccedente 1,5 %:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: – – – latte:

0402.2111 – – – – importato nei limiti del 25.00

contingente doganale (n. cont. 7)

0406 Formaggi e latticini

– formaggi grattugiati o in polvere, di tutti i tipi:

0406.2010 – – formaggi a pasta semidura 0.00

0406.2090 – – altri 0.00

– formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere:

0406.3010 – – con certificato riconosciuto 0.00

0406.3090 – – altri 0.00

– formaggi a pasta erborinata e altri formaggi con venature ottenute utilizzando del «Penicillium roqueforti»:

0406.4010 – – Danablu, Gorgonzola, Roquefort 0.00

– – altri: – – – a pasta molle:

0406.4021 – – – – Roquefort con prova 0.00

dell’origine

0406.4029 – – – – altri 0.00

– – – altri:

0406.4081 – – – – formaggi a pasta semidura 0.00

0406.4089 – – – – altri 0.00

– altri formaggi: – – formaggi a pasta molle:

0406.9011 – – – Brie, Camembert, Crescenza, 0.00

Italico, Pont-l’Evêque, Reblochon, Robiola, Stracchino

0406.9019 – – – altri 0.00

– – formaggi a pasta dura o semidura:

0406.9021 – – – formaggio verde (alle 0.00

erbe o Schabziger) – – – Caciocavallo, Canestrato (Pecorino Siciliano), Fontina della Valle d’Aosta, Parmigiano Reggiano, Grana Padano, Pecorino (Pecorino Romano, Fiore Sardo, altro Pecorino), Provolone:

0406.9031 – – – – formaggi a pasta semidura 0.00

0406.9039 – – – – altri 0.00

– – – Asiago, Bitto, Brà, Fontal, Montasio, Saint-Paulin (Port-Salut), Saint-Nectaire:

0406.9051 – – – – formaggi a pasta semidura 0.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0406.9059 – – – – altri 0.00

0406.9060 – – – Cantal 0.00

– – – altri:

0406.9091 – – – – formaggi a pasta semidura 0.00

0406.9099 – – – – altri 0.00

0409 Miele naturale

ex0409.0000 Miele naturale 8.00 miele d’acacia ex0409.0000 Miele naturale 19.00 diverso dal miele d’acacia

0410 Prodotti commestibili di origine

animale, non nominati né compresi altrove

0410.0000 Prodotti commestibili di origine 0.00

animale, non nominati né compresi altrove

05 Altri prodotti di origine animale, non

nominati né compresi altrove

0504 Budella, vesciche e stomaci di ani-

mali, interi o in pezzi, diversi da quelli di pesci, freschi, refrigerati, congelati, salati o in salamoia, secchi o affu- micati

0504.0010 – abomasi 0.00

– altri stomaci di animali delle voci 0101-0104; trippe:

0504.0039 – – altri 0.00

0504.0090 – altri 0.00

0506 Ossa (comprese quelle interne delle

corna), gregge, sgrassate, semplice- mente preparate (ma non tagliate in una forma determinata), acidulate o degelatinate; polveri e cascami di queste materie

0506.1000 – osseina e ossa acidulate 0.00

0506.9000 – altri 0.00

0511 Prodotti di origine animale, non per unità di per unità di

nominati né compresi altrove; animali applicazione applicazione morti dei capitoli 1 o 3, non atti all’alimentazione umana – sperma di tori:

0511.1010 – – importato nei limiti del contin- 0.00

gente doganale (n. cont. 12) – altri: – – altri: per 100 kg per 100 kg lordo lordo

0511.9980 – – – altri 0.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

II Prodotti del regno vegetale

06 Piante vive e prodotti della floricoltura

0601 Bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose,

zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria diverse dalle radici della voce 1212 – bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, allo stato di riposo vegetativo:

0601.1010 – – tulipani 17.00

0601.1090 – – altri 0.00

– bulbi, cipolle, tuberi, radici tuberose, zampe e rizomi, in vegetazione o fioriti; piantimi, piante e radici di cicoria:

0601.2010 – – piantimi di cicoria 1.40

0601.2020 – – con piote, anche in tini o in vasi, 0.00

eccettuati i tulipani e i piantimi di cicoria – – altri:

0601.2091 – – – con boccioli o fiori 0.00

0601.2099 – – – altri 0.00

0602 Altre piante vive (comprese le loro

radici), talee e marze; bianco di funghi (micelio)

0602.1000 – talee senza radici e marze 0.00

0602.3000 – rododendri e azalee, anche innestati 0.00

– rosai, anche innestati:

0602.4010 – – rosai silvestri e alberetti di rosai 5.20

selvatici – altri: – – piantimi (ottenuti da semi o da moltiplicazione vegetativa) di vegetali d’utilità; bianco di funghi (micelio):

0602.9012 – – – bianco di funghi (micelio) 0.20

– – altri:

0602.9099 – – – altri 4.60

0603 Fiori e boccioli di fiori, recisi, per

mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altrimenti preparati – freschi: – – rose: – – – dal 1° maggio al 25 ottobre:

0603.1110 – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 13)

0603.1130 – – – dal 26 ottobre al 30 aprile 0.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – garofani: – – – dal 1° maggio al 25 ottobre:

0603.1210 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 13)

0603.1230 – – – dal 26 ottobre al 30 aprile 0.00

– – orchidee: – – – dal 1° maggio al 25 ottobre:

0603.1310 – – – – importate nei limiti del 20.00

contingente doganale (n. cont. 13)

0603.1330 – – – dal 26 ottobre al 30 aprile 0.00

– – crisantemi: – – – dal 1° maggio al 25 ottobre:

0603.1410 – – – – importati nei limiti del 20.00

contingente doganale (n. cont. 13)

0603.1430 – – – dal 26 ottobre al 30 aprile 0.00

– – altri: – – – dal 1° maggio al 25 ottobre: – – – – importati nei limiti del contingente doganale (n. cont. 13):

0603.1911 – – – – – legnosi 20.00

0603.1919 – – – – – altri 20.00

– – – dal 26 ottobre al 30 aprile:

0603.1930 – – – – tulipani 0.00

– – – – altri:

0603.1931 – – – – – legnosi 0.00

0603.1939 – – – – – altri 0.00

– altri:

0603.9010 – – essiccati, allo stato naturale 0.00

0603.9090 – – altri (per esempio, imbianchiti, 0.00

tinti, impregnati)

0604 Fogliame, foglie, rami e altre parti di

piante, senza fiori né boccioli di fiori, e erbe, muschi e licheni, per mazzi o per ornamento, freschi, essiccati, imbianchiti, tinti, impregnati o altri- menti preparati – muschi e licheni:

0604.1010 – – freschi o semplicemente essiccati 0.00

0604.1090 – – altri 0.00

– altri: – – freschi: – – – legnosi:

0604.9111 – – – – alberi di Natale e rami di 0.00

conifere

0604.9119 – – – – altri 5.00

0604.9190 – – – altri 0.00

– – altri:

0604.9910 – – – semplicemente essiccati 0.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0604.9990 – – – altri (per esempio, imbianchiti, 0.00

tinti, impregnati)

07 Ortaggi o legumi, piante, radici e

tuberi, mangerecci

0701 Patate, fresche o refrigerate

– da semina:

0701.1010 – – importate nei limiti del contin- 1.40

gente doganale (n. cont. 14) – altre:

0701.9010 – – importate nei limiti del contin- 3.00

gente doganale (n. cont. 14)

0702 Pomodori, freschi o refrigerati

– pomodori ciliegia (cherry):

0702.0010 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 0.00

– pomodori peretti (di forma allungata):

0702.0020 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 0.00

– altri pomodori, con diametro di

80 mm o più (pomodori carnosi):

0702.0030 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 0.00

– altri:

0702.0090 – – dal 21 ottobre al 30 aprile 0.00

0703 Cipolle, scalogni, agli, porri e altri

ortaggi agliacei, freschi o refrigerati – cipolle e scalogni: – – cipolline da semina:

0703.1011 – – – dal 1° maggio al 30 giugno 0.00

– – – dal 1° luglio al 30 aprile:

0703.1013 – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – altre cipolle e scalogni: – – – cipolle mangerecce, bianche, con gambo verde (cipollotte):

0703.1020 – – – – dal 31 ottobre al 31 marzo 0.00

– – – – dal 1° aprile al 30 ottobre:

0703.1021 – – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – cipolle mangerecce, bianche, piatte, con diametro non superiore a 35 mm:

0703.1030 – – – – dal 31 ottobre al 31 marzo 0.00

– – – – dal 1° aprile al 30 ottobre:

0703.1031 – – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – lampagioni:

0703.1040 – – – – dal 16 maggio al 29 maggio 0.00

– – – – dal 30 maggio al 15 maggio:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0703.1041 – – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – cipolle mangerecce, con un diametro di 70 mm o più:

0703.1050 – – – – dal 16 maggio al 29 maggio 0.00

– – – – dal 30 maggio al 15 maggio:

0703.1051 – – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – cipolle mangerecce, con diametro inferiore a 70 mm, varietà rossa e bianca, diverse da quelle delle voci 0703.1030/1039:

0703.1060 – – – – dal 16 maggio al 29 maggio 0.00

– – – – dal 30 maggio al 15 maggio:

0703.1061 – – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – altre cipolle mangerecce:

0703.1070 – – – – dal 16 maggio al 29 maggio 0.00

– – – – dal 30 maggio al 15 maggio:

0703.1071 – – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15)

0703.1080 – – – scalogni 0.00

0703.2000 – aglio 0.00

– porri e altri ortaggi agliacei: – – porro allungato (parte verde, al massimo, 1/6 della lunghezza del gambo, se tagliato solo bianco), da imballare in vaschette per la vendita:

0703.9010 – – – dal 16 febbraio alla fine di 5.00

febbraio – – – dal 1° marzo al 15 febbraio:

0703.9011 – – – – importato nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – altri porri:

0703.9020 – – – dal 16 febbraio alla fine di 5.00

febbraio – – – dal 1° marzo al 15 febbraio:

0703.9021 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15)

0703.9090 – – altri 3.50

0704 Cavoli, cavolfiori, cavoli ricci, cavoli

rapa e prodotti commestibili simili del genere Brassica, freschi o refrigerati – cavolfiori e cavoli broccoli:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – cimone:

0704.1010 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 0.00

– – – dal 1° maggio al 30 novembre:

0704.1011 – – – – importato nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – romanesco:

0704.1020 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 0.00

– – – dal 1° maggio al 30 novembre:

0704.1021 – – – – importato nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – altri:

0704.1090 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 0.00

– – – dal 1° maggio al 30 novembre:

0704.1091 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – cavoletti di Bruxelles:

0704.2010 – – dal 1° febbraio al 31 agosto 5.00

– – dal 1° settembre al 31 gennaio:

0704.2011 – – – importati nei limiti del contin- 5.00

gente doganale (n. cont. 15) – altri: – – cavoli rossi:

0704.9011 – – – dal 16 maggio al 29 maggio 0.00

– – – dal 30 maggio al 15 maggio:

0704.9018 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli bianchi:

0704.9020 – – – dal 2 maggio al 14 maggio 0.00

– – – dal 15 maggio al 1° maggio:

0704.9021 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli a punta:

0704.9030 – – – dal 16 marzo al 31 marzo 0.00

– – – dal 1° aprile al 15 marzo:

0704.9031 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli di Milano:

0704.9040 – – – dall’11 maggio al 24 maggio 0.00

– – – dal 25 maggio al 10 maggio:

0704.9041 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – broccoli:

0704.9050 – – – dal 1° dicembre al 30 aprile 0.00

– – – dal 1° maggio al 30 novembre:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0704.9051 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli cinesi:

0704.9060 – – – dal 2 marzo al 9 aprile 5.00

– – – dal 10 aprile al 1° marzo:

0704.9061 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – pak-choi:

0704.9063 – – – dal 2 marzo al 9 aprile 5.00

– – – dal 10 aprile al 1° marzo:

0704.9064 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli rapa:

0704.9070 – – – dal 16 dicembre al 14 marzo 5.00

– – – dal 15 marzo al 15 dicembre:

0704.9071 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – cavoli ricci senza testa:

0704.9080 – – – dall’11 maggio al 24 maggio 5.00

– – – dal 25 maggio al 10 maggio:

0704.9081 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15)

0704.9090 – – altri 5.00

0705 Lattughe (Lactuca sativa) e cicorie

(Cichorium spp.), fresche o refrigerate – lattughe: – – a cappuccio: – – – lattuga iceberg, senza corona:

0705.1111 – – – – dal 1° gennaio alla fine di 3.50

febbraio – – – – dal 1° marzo al 31 dicembre:

0705.1118 – – – – – importata nei limiti del 3.50

contingente doganale (n. cont. 15) – – – batavia e altre lattughe iceberg:

0705.1120 – – – – dal 1° gennaio alla fine di 3.50

febbraio – – – – dal 1° marzo al 31 dicembre:

0705.1121 – – – – – importate nei limiti del 3.50

contingente doganale (n. cont. 15) – – – altre:

0705.1191 – – – – dall’11 dicembre alla fine 5.00

di febbraio – – – – dal 1° marzo al 10 dicembre:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0705.1198 – – – – – importate nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – altre: – – – lattuga romana:

0705.1910 – – – – dal 21 dicembre alla fine di 5.00

febbraio – – – – dal 1° marzo al 20 dicembre:

0705.1911 – – – – – importata nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – lattughino: – – – – foglia di quercia:

0705.1920 – – – – – dal 21 dicembre alla fine 5.00

di febbraio – – – – – dal 1° marzo al 20 dicembre:

0705.1921 – – – – – – importata nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – – lollo, rosso:

0705.1930 – – – – – dal 21 dicembre alla fine 5.00

di febbraio – – – – – dal 1° marzo al 20 dicembre:

0705.1931 – – – – – – importato nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – – lollo, diverso da quello rosso:

0705.1940 – – – – – dal 21 dicembre alla fine 5.00

di febbraio – – – – – dal 1° marzo al 20 dicembre:

0705.1941 – – – – – – importato nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – – altro:

0705.1950 – – – – – dal 21 dicembre alla fine 5.00

di febbraio – – – – – dal 1° marzo al 20 dicembre:

0705.1951 – – – – – – importato nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – altre:

0705.1990 – – – – dal 21 dicembre al 5.00

14 febbraio – – – – dal 15 febbraio al 20 dicembre:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0705.1991 – – – – – importate nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – cicorie: – – witloof (Cichorium intybus var. foliosum):

0705.2110 – – – dal 21 maggio al 30 settembre 3.50

– – – dal 1° ottobre al 20 maggio:

0705.2111 – – – – importata nei limiti del 3.50

contingente doganale (n. cont. 15)

0706 Carote, navoni, barbabietole da insala-

ta, scorzonera (salsefrica), sedani-rapa, ravanelli e simili radici commestibili, freschi o refrigerati – carote e navoni: – – carote: – – – con foglie, in mazzi:

0706.1010 – – – – dall’11 maggio al 24 maggio 2.00

– – – – dal 25 maggio al 10 maggio:

0706.1011 – – – – – importate nei limiti del 2.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – altre:

0706.1020 – – – – dall’11 maggio al 24 maggio 2.00

– – – – dal 25 maggio al 10 maggio:

0706.1021 – – – – – importate nei limiti del 2.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – rape bianche:

0706.1030 – – – dal 16 gennaio al 31 gennaio 2.00

– – – dal 1° febbraio al 15 gennaio:

0706.1031 – – – – importate nei limiti del 2.00

contingente doganale (n. cont. 15) – altri: – – barbabietole da insalata (bietole rosse):

0706.9011 – – – dal 16 giugno al 29 giugno 2.00

– – – dal 30 giugno al 15 giugno:

0706.9018 – – – – importate nei limiti del 2.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – scorzonera:

0706.9021 – – – dal 16 maggio al 14 settembre 3.50

– – – dal 15 settembre al 15 maggio:

0706.9028 – – – – importata nei limiti del 3.50

contingente doganale (n. cont. 15) – – sedano-rapa:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – – sedano da condimento (con foglia, con diametro della rapa inferiore a 7 cm):

0706.9030 – – – – dal 1° gennaio al 14 gennaio 5.00

– – – – dal 15 gennaio al 31 dicembre:

0706.9031 – – – – – importato nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – – altro:

0706.9040 – – – – dal 16 giugno al 29 giugno 5.00

– – – – dal 30 giugno al 15 giugno:

0706.9041 – – – – – importato nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – ramolacci (escluso il rafano):

0706.9050 – – – dal 16 gennaio alla fine di 5.00

febbraio – – – dal 1° marzo al 15 gennaio:

0706.9051 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – ravanelli:

0706.9060 – – – dall’11 gennaio al 9 febbraio 5.00

– – – dal 10 febbraio al 10 gennaio:

0706.9061 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15)

0706.9090 – – altri 5.00

0707 Cetrioli e cetriolini, freschi o

refrigerati – cetrioli: – – cetrioli per insalata:

0707.0010 – – – dal 21 ottobre al 14 aprile 5.00

– – – dal 15 aprile al 20 ottobre:

0707.0011 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – cetrioli nostrani o cetrioli-slicer:

0707.0020 – – – dal 21 ottobre al 14 aprile 5.00

– – – dal 15 aprile al 20 ottobre:

0707.0021 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – cetrioli per conserva, di una lunghezza superiore a 6 cm ma non eccedente 12 cm:

0707.0030 – – – dal 21 ottobre al 14 aprile 5.00

– – – dal 15 aprile al 20 ottobre:

0707.0031 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15)

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – altri cetrioli:

0707.0040 – – – dal 21 ottobre al 14 aprile 5.00

– – – dal 15 aprile al 20 ottobre:

0707.0041 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15)

0707.0050 – cetriolini 3.50

0708 Legumi da granella, anche sgranati,

freschi o refrigerati – piselli (Pisum sativum): – – taccole:

0708.1010 – – – dal 16 agosto al 19 maggio 0.00

– – – dal 20 maggio al 15 agosto:

0708.1011 – – – – importate nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – altri:

0708.1020 – – – dal 16 agosto al 19 maggio 0.00

– – – dal 20 maggio al 15 agosto:

0708.1021 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.):

0708.2010 – – da sgranare 0.00

– – piattoni:

0708.2021 – – – dal 16 novembre al 14 giugno 0.00

– – – dal 15 giugno al 15 novembre:

0708.2028 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – fagiolini «long beans»:

0708.2031 – – – dal 16 novembre al 14 giugno 0.00

– – – dal 15 giugno al 15 novembre:

0708.2038 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – fagiolini extrafini (500 pezzi min. per kg):

0708.2041 – – – dal 16 novembre al 14 giugno 0.00

– – – dal 15 giugno al 15 novembre:

0708.2048 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – altri:

0708.2091 – – – dal 16 novembre al 14 giugno 0.00

– – – dal 15 giugno al 15 novembre:

0708.2098 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – altri legumi da granella: – – altri: – – – per l’alimentazione umana:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0708.9080 – – – – dal 1° novembre al 0.00

31 maggio – – – – dal 1° giugno al 31 ottobre:

0708.9081 – – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15)

0708.9090 – – – altri 0.00

0709 Altri ortaggi, freschi o refrigerati

– asparagi: – – asparagi verdi:

0709.2010 – – – dal 16 giugno al 30 aprile 0.00

– – – dal 1° maggio al 15 giugno:

0709.2011 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15)

0709.2090 – – altri 2.50

– melanzane:

0709.3010 – – dal 16 ottobre al 31 maggio 0.00

– – dal 1° giugno al 15 ottobre:

0709.3011 – – – importate nei limiti del contin- 5.00

gente doganale (n. cont. 15) – sedano, esclusi i sedani-rapa: – – sedano coste verde:

0709.4010 – – – dal 1° gennaio al 30 aprile 0.00

– – – dal 1° maggio al 31 dicembre:

0709.4011 – – – – importato nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – sedano coste bianco:

0709.4020 – – – dal 1° gennaio al 30 aprile 0.00

– – – dal 1° maggio al 31 dicembre:

0709.4021 – – – – importato nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – altro:

0709.4090 – – – dal 1° gennaio al 14 gennaio 0.00

– – – dal 15 gennaio al 31 dicembre:

0709.4091 – – – – importato nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 15) – funghi e tartufi:

0709.5100 – – funghi del tipo Agaricus 0.00

0709.5900 – – altri 0.00

– pimenti del genere «Capsicum» o del genere «Pimenta»: – – peperoni:

0709.6011 – – – dal 1° novembre al 31 marzo 0.00

0709.6012 – – – dal 1° aprile al 31 ottobre 5.00

0709.6090 – – altri 0.00

– spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda) e atreplici (bietoloni rossi o dei giardini):

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – spinaci, tetragonie (spinaci della Nuova Zelanda):

0709.7010 – – – dal 16 dicembre al 14 febbraio 5.00

– – – dal 15 febbraio al 15 dicembre:

0709.7011 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15)

0709.7090 – – altri 3.50

– altri: – – prezzemolo:

0709.9040 – – – dal 1° gennaio al 14 marzo 5.00

– – – dal 15 marzo al 31 dicembre:

0709.9041 – – – – importato nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – zucchine, incluse le zucchine con fiore:

0709.9050 – – – dal 31 ottobre al 19 aprile 5.00

– – – dal 20 aprile al 30 ottobre:

0709.9051 – – – – importate nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15)

0709.9080 – – crescione, dente di leone 3.50

– – carciofi:

0709.9083 – – – dal 1° novembre al 31 maggio 0.00

– – – dal 1° giugno al 31 ottobre:

0709.9084 – – – – importati nei limiti del 5.00

contingente doganale (n. cont. 15) – – altri:

0709.9099 – – – altri 3.50

0710 Ortaggi o legumi, anche cotti in acqua

o al vapore, congelati – altri ortaggi o legumi: ex0710.8090 – – altri 0.00 pimenti del genere Capsi- cum or del genere Pimenta e funghi

0711 Ortaggi o legumi temporaneamente

conservati (per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte ad assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atti per l’alimentazione nello stato in cui sono presentati

0711.2000 – olive 0.00

0711.4000 – cetrioli e cetriolini 0.00

– funghi e tartufi:

0711.5100 – – funghi del tipo Agaricus 0.00

0711.5900 – – altri 0.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi:

0711.9020 – – capperi 0.00

0712 Ortaggi o legumi, secchi, anche tagliati

in pezzi o a fette oppure tritati o polve- rizzati, ma non altrimenti preparati

0712.2000 – cipolle 0.00

– funghi, orecchie di Giuda (Auricu- laria spp.), tremelle (Tremella spp.) e tartufi:

0712.3100 – – funghi del tipo Agaricus 0.00

0712.3200 – – orecchie di Giuda (Auricularia 0.00

spp.)

0712.3300 – – tremelle (Tremella spp.) 0.00

0712.3900 – – altri 0.00

– altri ortaggi o legumi; miscele di ortaggi o di legumi: – – patate, anche tagliate in pezzi o a fette ma non altrimenti preparate:

0712.9021 – – – importate nei limiti del 10.00

contingente doganale (n. cont. 14) – – altri: ex0712.9081 – – – in recipienti eccedenti 5 kg 0.00 aglio e pomo- dori, non mescolati ex0712.9089 – – – altri 0.00 aglio e pomo- dori, non mescolati

0713 Legumi da granella secchi, sgranati,

anche decorticati o spezzati – piselli (Pisum sativum): – – in grani intieri, non lavorati:

0713.1019 – – – altri 0.00

– – altri:

0713.1099 – – – altri 0.00

– ceci: – – in grani intieri, non lavorati:

0713.2019 – – – altri 0.00

– – altri:

0713.2099 – – – altri 0.00

– fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – fagioli delle specie Vigna mungo (L.) Hepper o Vigna radiata (L.) Wilczek: – – – in grani intieri, non lavorati:

0713.3119 – – – – altri 0.00

– – – altri:

0713.3199 – – – – altri 0.00

– – fagioli «Adzuki» (Phaseolus o Vigna angularis): – – – in grani intieri, non lavorati:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0713.3219 – – – – altri 0.00

– – – altri:

0713.3299 – – – – altri 0.00

– – fagioli comuni (Phaseolus vulgaris): – – – in grani intieri, non lavorati:

0713.3319 – – – – altri 0.00

– – – altri:

0713.3399 – – – – altri 0.00

– – altri: – – – in grani intieri, non lavorati:

0713.3919 – – – – altri 0.00

– – – altri:

0713.3999 – – – – altri 0.00

– lenticchie: – – in grani intieri, non lavorati:

0713.4019 – – – altre 0.00

– – altre:

0713.4099 – – – altre 0.00

– fave (Vicia faba var. major) e favette (Vicia faba var. equina e Vicia faba var. minor): – – in grani intieri, non lavorati: – – – da semina:

0713.5015 – – – – favette (Vicia faba 0.00

var. minor)

0713.5018 – – – – altre 0.00

0713.5019 – – – altre 0.00

– – altre:

0713.5099 – – – altre 0.00

– altri: – – in grani intieri, non lavorati:

0713.9019 – – – altri 0.00

– – altri:

0713.9099 – – – altri 0.00

0714 Radici di manioca, d’arrow-root o di

salep, topinambur, patate dolci e altre simili radici e tuberi a alto tenore di fecola o di inulina, freschi, refrigerati, congelati o essiccati, anche tagliati in pezzi o agglomerati in forma di pellets; midollo della palma a sago – radici di manioca:

0714.1090 – – altre 0.00

– patate dolci:

0714.2090 – – altre 0.00

– altri:

0714.9090 – – altri 0.00

08 Frutta commestibili; scorze di agrumi

o di meloni

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0801 Noci di cocco, noci del Brasile e noci

di acagiù, fresche o secche, anche sgusciate o decorticate – noci di cocco:

0801.1100 – – disseccate 0.00

0801.1900 – – altre 0.00

– noci del Brasile:

0801.2100 – – con guscio 0.00

0801.2200 – – senza guscio 0.00

– noci di acagiù:

0801.3100 – – con guscio 0.00

0801.3200 – – senza guscio 0.00

0802 Altre frutta a guscio, fresche o secche,

anche sgusciate o decorticate – mandorle:

0802.1100 – – con guscio 0.00

0802.1200 – – sgusciate 0.00

– nocciole (Corylus spp.): – – con guscio:

0802.2190 – – – altre 0.00

– – sgusciate:

0802.2290 – – – altre 0.00

– noci comuni: – – con guscio:

0802.3190 – – – altre 0.00

– – sgusciate:

0802.3290 – – – altre 0.00

0802.4000 – castagne e marroni (Castanea spp.) 0.00

0802.5000 – pistacchi 0.00

0802.6000 – noci macadamia 0.00

– altre:

0802.9020 – – frutta tropicali 0.00

0802.9090 – – altre 0.00

0804 Datteri, fichi, ananassi, avocadi,

guaiave, manghi e mangostani, freschi o secchi

0804.1000 – datteri 0.00

– fichi:

0804.2010 – – freschi 0.00

0804.2020 – – secchi 0.00

0804.3000 – ananassi 0.00

0804.4000 – avocadi 0.00

0804.5000 – guaiave, manghi e mangostani 0.00

0805 Agrumi, freschi o secchi

0805.1000 – arance 0.00

0805.2000 – mandarini (compresi i tangerini e 0.00

satsuma); clementine, wilkings e simili ibridi di agrumi

0805.4000 – pompelmi e pomeli 0.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0805.5000 – limoni (Citrus limon, Citrus 0.00

limonum) e limette (Citrus auranti- folia, citrus latifolia)

0805.9000 – altri 0.00

0806 Uve, fresche o secche

– fresche: – – da tavola: ex0806.1012 – – – dal 16 settembre al 14 luglio 0.00 contingente doganale annuo di 500 t – – da torchiare:

0806.2000 – secche 0.00

0807 Meloni (compresi i cocomeri) e

papaie, freschi – meloni (compresi i cocomeri):

0807.1100 – – cocomeri 0.00

0807.1900 – – altri 0.00

0807.2000 – papaie 0.00

0808 Mele, pere e cotogne, fresche

– mele: – – da sidro e da distillazione:

0808.1011 – – – importate nei limiti del contin- 0.00

gente doganale (n. cont. 20) – – altre mele: – – – alla rinfusa o in imballaggio aperto:

0808.1021 – – – – dal 15 giugno al 14 luglio 0.00

– – – – dal 15 luglio al 14 giugno:

0808.1022 – – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 17) – – – in altro imballaggio:

0808.1031 – – – – dal 15 giugno al 14 luglio 2.50

– – – – dal 15 luglio al 14 giugno:

0808.1032 – – – – – importate nei limiti del 2.50

contingente doganale (n. cont. 17) – pere e cotogne: – – da sidro e da distillazione:

0808.2011 – – – importate nei limiti del contin- 0.00

gente doganale (n. cont. 20) – – altre pere e cotogne: – – – alla rinfusa o in imballaggio aperto:

0808.2021 – – – – dal 1° aprile al 30 giugno 0.00

– – – – dal 1° luglio al 31 marzo:

0808.2022 – – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 17) – – – in altro imballaggio:

0808.2031 – – – – dal 1° aprile al 30 giugno 2.50

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – – – dal 1° luglio al 31 marzo:

0808.2032 – – – – – importate nei limiti del 2.50

contingente doganale (n. cont. 17)

0809 Albicocche, ciliegie, pesche

(comprese le pesche noci), prugne e prugnole, fresche – albicocche: – – alla rinfusa o in imballaggio aperto:

0809.1011 – – – dal 1° settembre al 30 giugno 0.00

– – – dal 1° luglio al 31 agosto:

0809.1018 – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 18) – – in altro imballaggio:

0809.1091 – – – dal 1° settembre al 30 giugno 0.00

– – – dal 1° luglio al 31 agosto:

0809.1098 – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 18) – ciliegie:

0809.2010 – – dal 1° settembre al 19 maggio 0.00

– – dal 20 maggio al 31 agosto:

0809.2011 – – – importate nei limiti del contin- 0.00

gente doganale (n. cont. 18) – pesche (comprese le pesche noci): ex0809.3010 – – pesche 0.00 contingente doganale di

200 t (voci

0809.3010 e

3020) ex0809.3020 – – pesche noci 0.00 contingente doganale di

200 t (voci

0809.3010 e

3020) – prugne e prugnole: – – alla rinfusa o in imballaggio aperto: – – – prugne:

0809.4012 – – – – dal 1° ottobre al 30 giugno 0.00

– – – – dal 1° luglio al 30 settembre:

0809.4013 – – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 18)

0809.4015 – – – prugnole 0.00

– – in altro imballaggio: – – – prugne:

0809.4092 – – – – dal 1° ottobre al 30 giugno 0.00

– – – – dal 1° luglio al 30 settembre:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0809.4093 – – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 18)

0809.4095 – – – prugnole 0.00

0810 Altre frutta fresche

– fragole:

0810.1010 – – dal 1° settembre al 14 maggio 0.00

– – dal 15 maggio al 31 agosto:

0810.1011 – – – importate nei limiti del contin- 0.00

gente doganale (n. cont. 19) – lamponi, more di rovo o di gelso e more-lamponi: – – lamponi:

0810.2010 – – – dal 15 settembre al 31 maggio 0.00

– – – dal 1° giugno al 14 settembre:

0810.2011 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 19) – – more di rovo o di gelso:

0810.2020 – – – dal 1° novembre al 30 giugno 0.00

– – – dal 1° luglio al 31 ottobre:

0810.2021 – – – – importate nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 19)

0810.2030 – – more-lamponi 0.00

0810.4000 – mirtilli rossi, mirtilli neri e altre 0.00

frutta del genere Vaccinium

0810.5000 – kiwi 0.00

0810.6000 – durian 0.00

– altri:

0810.9092 – – frutta tropicali 0.00

– – ribes a grappoli, compreso il ribes nero (cassis):

0810.9093 – – – dal 16 settembre al 14 giugno 0.00

– – – dal 15 giugno al 15 settembre:

0810.9094 – – – – importati nei limiti del 0.00

contingente doganale (n. cont. 19)

0810.9096 – – uva spina 0.00

0810.9099 – – altri 0.00

0811 Frutta, anche cotte in acqua o al

vapore, congelate, anche con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti ex0811.1000 – fragole 15.50 per la trasfor- mazione industriale, senza aggiunta di zucchero o di altri dolcificanti – lamponi, more di rovo o di gelso, more-lamponi, ribes a grappoli e uva spina:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0811.2010 – – lamponi con aggiunta di 26.00

zuccheri o di altri dolcificanti

0811.2090 – – altri 15.50

– altre:

0811.9010 – – mirtilli 0.00

– – frutta tropicali:

0811.9021 – – – carambole 0.00

0811.9029 – – – altre 0.00

0811.9090 – – altre 0.00

0812 Frutta temporaneamente conservate

(per esempio, con anidride solforosa o in acqua salata, solforata o con aggiun- ta di altre sostanze atte a assicurarne temporaneamente la conservazione), ma non atte per l’alimentazione nello stato in cui sono presentate – altre:

0812.9010 – – frutta tropicali 0.00

0813 Frutta secche diverse da quelle delle

voci da 0801 a 0806; miscugli di frutta secche o di frutta a guscio di questo capitolo

0813.1000 – albicocche 0.00

– prugne:

0813.2010 – – intiere 0.00

0813.2090 – – altre 0.00

0813.3000 – mele 29.00

– altre frutta: – – pere:

0813.4011 – – – intiere 7.60

0813.4019 – – – altre 0.00

– – altre: – – – frutta a nocciolo, altre, intiere:

0813.4089 – – – – altre 0.00

0814 Scorze di agrumi o di meloni

(comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne tempora- neamente la conservazione, oppure secche

0814.0000 Scorze di agrumi o di meloni 0.00

(comprese quelle di cocomeri), fresche, congelate, presentate in acqua salata, solforata o con aggiunta di altre sostanze atte a assicurarne tempora- neamente la conservazione, oppure secche

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

09 Caffè, tè, mate e spezie

0904 Pepe (del genere Piper); pimenti

(del genere Capsicum o del genere Pimenta), essiccati o tritati o polve- rizzati – pepe:

0904.1100 – – non tritato né polverizzato 0.00

0904.1200 – – tritato o polverizzato 0.00

– pimenti, essiccati o tritati o polverizzati:

0904.2010 – – non lavorati 0.00

0904.2090 – – altri 0.00

0905 Vaniglia

0905.0000 Vaniglia 0.00

0906 Cannella e fiori di cinnamomo

– non tritati né polverizzati:

0906.1100 – – cannella (Cinnamomum 0.00

zeylanicum Blume)

0906.1900 – – altri 0.00

0906.2000 – tritati o polverizzati 0.00

0907 Garofani (antofilli, chiodi e steli)

0907.0000 Garofani (antofilli, chiodi e steli) 0.00

0908 Noci moscate, macis, amomi e

cardamomi – noci moscate:

0908.1010 – – non lavorate 0.00

0908.1090 – – altre 0.00

– macis:

0908.2010 – – non lavorato 0.00

0908.2090 – – altro 0.00

– amomi e cardamomi:

0908.3010 – – non lavorati 0.00

0908.3090 – – altri 0.00

0909 Semi di anice, di badiana, di finocchio,

di coriandolo, di cumino, di carvi; bacche di ginepro

0909.1000 – semi di anice o di badiana 0.00

0909.2000 – semi di coriandolo 0.00

0909.3000 – semi di cumino 0.00

0909.4000 – semi di carvi 0.00

0909.5000 – semi di finocchio; bacche di 0.00

ginepro

0910 Zenzero, zafferano, curcuma, timo,

foglie di alloro, curry e altre spezie

0910.1000 – zenzero 0.00

0910.2000 – zafferano 0.00

0910.3000 – curcuma 0.00

– altre spezie:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

0910.9100 – – miscugli previsti nella nota 1 b) 0.00

di questo capitolo

0910.9900 – – altre 0.00

10 Cereali

1001 Frumento (grano) e frumento segalato

– altri: – – altri:

1001.9080 – – – altri 0.00

1002 Segala

– altra:

1002.0080 – – altra 0.00

1003 Orzo

– altro:

1003.0090 – – altro 0.00

1004 Avena

– altra:

1004.0090 – – altra 0.00

1005 Granoturco

– altro: – – altro:

1005.9090 – – – altro 0.00

1006 Riso

– riso greggio (riso «paddy» o risone):

1006.1090 – – altro 0.00

– riso decorticato (riso «cargo» o riso «bruno»):

1006.2090 – – altro 0.00

– riso semimbianchito o imbianchito, anche lucidato o brillato:

1006.3090 – – altro 0.00

– rotture di riso:

1006.4090 – – altre 0.00

1008 Grano saraceno, miglio e scagliola;

altri cereali – grano saraceno: – – altro:

1008.1090 – – – altro 0.00

– miglio: – – altro:

1008.2090 – – – altro 0.00

– scagliola: – – altra:

1008.3090 – – – altra 0.00

– altri cereali: – – triticale: – – – altro:

1008.9038 – – – – altro 0.00

– – altri:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – – altri:

1008.9099 – – – – altri 0.00

11 Prodotti della macinazione; malto;

amidi e fecole;inulina; glutine di frumento

1101 Farine di frumento (grano) o

di frumento segalato

1101.0090 – altre 0.00

1102 Farine di cereali diversi dal frumento

(grano) o dal frumento segalato – farina di segala:

1102.1090 – – altra 0.00

– farina di granoturco:

1102.2090 – – altra 0.00

– altre: – – di triticale:

1102.9018 – – – altre 0.00

– – altre:

1102.9069 – – – altre 0.00

1106 Farine, semolini e polveri di legumi da

granella secchi della voce 0713, di sago o di radici o tuberi della voce

0714 e dei prodotti del capitolo 8

– di sago o di radici o tuberi della voce 0714:

1106.2090 – – altri 0.00

– dei prodotti del capitolo 8:

1106.3090 – – altri 0.00

1108 Amidi e fecole; inulina

– amidi e fecole: – – amido di frumento:

1108.1190 – – – altro 0.00

– – amido di granoturco:

1108.1290 – – – altro 0.00

– – fecola di patate:

1108.1390 – – – altra 0.00

– – fecola di manioca:

1108.1490 – – – altra 0.00

– – altri amidi e fecole: – – – amido di riso:

1108.1919 – – – – altro 0.00

– – – altri:

1108.1999 – – – – altri 0.00

– inulina:

1108.2090 – – altra 0.00

12 Semi e frutti oleosi; semi, sementi e

frutti diversi; piante industriali o medicinali; paglie e foraggi

1202 Arachidi non tostate né altrimenti

cotte, anche sgusciate o frantumate

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– con guscio: – – altre:

1202.1091 – – – per l’alimentazione umana 0.00

1202.1099 – – – altre 0.00

– sgusciate, anche frantumate: – – altre:

1202.2091 – – – per l’alimentazione umana 0.00

1202.2099 – – – altre 0.00

1204 Semi di lino, anche frantumati

– altri:

1204.0091 – – per usi tecnici 0.00

1208 Farine di semi o di frutti oleosi,

diverse dalla farina di senape – di fave di soia:

1208.1090 – – altre 0.00

– altre:

1208.9090 – – altre 0.00

1209 Semi, frutti e spore da sementa

– semi di barbabietole da zucchero:

1209.1090 – – altri 0.00

– semi di piante foraggere:

1209.2100 – – di erba medica 0.00

1209.2200 – – di trifoglio (Trifolium spp.) 0.00

1209.2300 – – di festuca 0.00

1209.2400 – – di fienarola o gramigna dei prati 0.00

del Kentucky (Poa pratensis L.)

1209.2500 – – di loglio (Lolium multiflorum 0.00

Lam., Lolium perenne L.) – – altri: – – – di vecce e di lupino:

1209.2919 – – – – altri 0.00

1209.2960 – – – di fléolo (coda di topo) 0.00

1209.2980 – – – di erba mazzolina, di avena 0.00

bionda, di fromentale, di cimmino e di altri semi di piante erbacee

1209.2990 – – – altri 0.00

1209.3000 – semi di piante erbacee utilizzate 0.00

principalmente per i loro fiori – altri:

1209.9100 – – semi di ortaggi 0.00

– – altri: – – – altri:

1209.9999 – – – – altri 0.00

1210 Coni di luppolo freschi o secchi, anche

tritati, macinati o in forma di pellets; luppolina

1210.1000 – coni di luppolo, non tritati né 0.00

macinati né in forma di pellets

1210.2000 – coni di luppolo, tritati o macinati, 0.00

anche in forma di pellets; luppolina

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

1211 Piante, parti di piante, semi e frutti,

delle specie utilizzate principalmente in profumeria, in medicina o nella preparazione di insetticidi, antiparas- sitari o simili, freschi o secchi, anche tagliati, frantumati o polverizzati

1211.2000 – radici di ginseng 0.00

1211.3000 – coca (foglie di) 0.00

1211.4000 – paglia di papavero 0.00

1211.9000 – altri 0.00

1212 Carrube, alghe, barbabietole da zuc-

chero e canne da zucchero, fresche, refrigerate, congelate o secche, anche polverizzate; noccioli e mandorle di frutti e altri prodotti vegetali (comprese le radici di cicoria non torrefatte della varietà Cichorium intybus sativum), impiegati princi- palmente nell’alimentazione umana, non nominati né compresi altrove – alghe:

1212.2090 – – altre 0.00

– altri: – – barbabietole da zucchero:

1212.9190 – – – altre 0.00

– – altri: – – – radici di cicoria, essiccate:

1212.9919 – – – – altre 0.00

– – – carrube, compresi i semi di carrube:

1212.9921 – – – – semi di carrube 0.00

– – – – altri:

1212.9929 – – – – – altri 0.00

– – – altri:

1212.9999 – – – – altri 0.00

1213 Paglia e lolla di cereali, gregge, anche

trinciate, macinate, pressate o agglo- merate in forma di pellets

1213.0010 – per usi tecnici 0.00

1214 Navoni-rutabaga, barbabietole da

foraggio, radici da foraggio, fieno, erba medica, trifoglio, lupinella, cavoli da foraggio, lupino, vecce e simili prodotti da foraggio, anche agglome- rati in forma di pellets – farina e agglomerati in forma di pellets, di erba medica:

1214.1090 – – altri 0.00

– altri:

1214.9090 – – altri 0.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

13 Gomme, resine ed altri succhi ed

estratti vegetali

1301 Gomma lacca; gomme, resine, gom-

moresine e oleoresine (ad esempio balsami), naturali

1301.2000 – gomma arabica 0.00

– altri:

1301.9010 – – balsami naturali 0.00

1301.9080 – – altri 0.00

III Grassi e oli, animali o vegetali; prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale

15 Grassi e oli, animali o vegetali;

prodotti della loro scissione; grassi alimentari lavorati; cere di origine animale o vegetale

1504 Grassi e oli e loro frazioni, di pesci o

di mammiferi marini, anche raffinati, ma non modificati chimicamente – oli di fegato di pesci e loro frazioni: – – altri: – – – altri: ex1504.1098 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1504.1099 – – – – altri 0.00 per usi tecnici – grassi e oli di pesci e loro frazioni, diversi dagli oli di fegato: – – altri: ex1504.2091 – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1504.2099 – – – altri 0.00 per usi tecnici – grassi e oli di mammiferi marini e loro frazioni: – – altri: ex1504.3091 – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1504.3099 – – – altri 0.00 per usi tecnici

1508 Olio di arachide e sue frazioni, anche

raffinati, ma non modificati chimica- mente – olio greggio: ex1508.1090 – – altro 0.00 per usi tecnici – altri: – – frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell’olio di arachide: – – – altre: ex1508.9018 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1508.9019 – – – – altre 0.00 per usi tecnici – – altri: – – – altri: ex1508.9098 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1508.9099 – – – – altri 0.00 per usi tecnici

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

1509 Olio di oliva e sue frazioni, anche

raffinati, ma non modificati chimica- mente – vergini: – – altri: ex1509.1091 – – – in recipienti di vetro di 0.00 per usi tecnici capacità non eccedente 2 l ex1509.1099 – – – altri 0.00 per usi tecnici – altri: – – altri: ex1509.9091 – – – in recipienti di vetro di 0.00 per usi tecnici capacità non eccedente 2 l ex1509.9099 – – – altri 0.00 per usi tecnici

1510 Altri oli e loro frazioni, ottenuti

esclusivamente dalle olive, anche raffinati, ma non modificati chimica- mente e miscele di tali oli o frazioni con gli oli o le frazioni della voce – altri: ex1510.0091 – – greggi 0.00 per usi tecnici ex1510.0099 – – altri 0.00 per usi tecnici

1511 Olio di palma e sue frazioni, anche

raffinati, ma non modificati chimica- mente – olio greggio: ex1511.1090 – – altro 0.00 per usi tecnici – altri: – – frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell’olio di palma: – – – altre: ex1511.9018 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1511.9019 – – – – altre 0.00 per usi tecnici – – altri: – – – altri: ex1511.9098 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1511.9099 – – – – altri 0.00 per usi tecnici

1512 Oli di girasole, di cartamo o di cotone

e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente – oli di girasole o di cartamo e loro frazioni: – – oli greggi: ex1512.1190 0.00 per la fabbrica- zione industria- le di prodotti della voce di tariffa 2103.9000 ex1512.1190 – – – altri 0.00 per usi tecnici

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – altri: – – – frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello degli oli di girasole o di cartamo: – – – – altre: ex1512.1918 – – – – – in cisterne o fusti 0.00 per usi tecnici metallici ex1512.1919 – – – – – altre 0.00 per usi tecnici – – – altri: – – – – altri: ex1512.1998 – – – – – in cisterne o fusti 0.00 per usi tecnici metallici ex1512.1999 – – – – – altri 0.00 per usi tecnici – olio di cotone e sue frazioni: – – olio greggio, anche depurato del gossipolo: ex1512.2190 – – – altro 0.00 per usi tecnici – – altri: – – – altri: ex1512.2991 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1512.2999 – – – – altri 0.00 per usi tecnici

1513 Oli di cocco (olio di copra), di palmi-

sti o di babassù e loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimica- mente – olio di cocco (olio di copra) e sue frazioni: – – olio greggio: ex1513.1190 – – – altro 0.00 per usi tecnici – – altri: – – – frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello dell’olio di cocco (olio di copra): – – – – altre: ex1513.1918 – – – – – in cisterne o fusti 0.00 per usi tecnici metallici ex1513.1919 – – – – – altre 0.00 per usi tecnici – – – altri: – – – – altri: ex1513.1998 – – – – – in cisterne o fusti 0.00 per usi tecnici metallici ex1513.1999 – – – – – altri 0.00 per usi tecnici – oli di palmisti o di babassù e loro frazioni: – – oli greggi: ex1513.2190 – – – altri 0.00 per usi tecnici – – altri:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – – frazioni aventi un punto di fusione più elevato di quello degli oli di palmisti o di babassù: – – – – altre: ex1513.2918 – – – – – in cisterne o fusti 0.00 per usi tecnici metallici ex1513.2919 – – – – – altre 0.00 per usi tecnici – – – altri: – – – – altri: ex1513.2998 – – – – – in cisterne o fusti 0.00 per usi tecnici metallici ex1513.2999 – – – – – altri 0.00 per usi tecnici

1514 Oli di ravizzone, di colza o di senape e

loro frazioni, anche raffinati, ma non modificati chimicamente – oli di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico e loro frazioni: – – oli greggi: ex1514.1190 – – – altri 0.00 per usi tecnici – – altri: – – – altri: ex1514.1991 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1514.1999 – – – – altri 0.00 per usi tecnici – altri: – – oli greggi: ex1514.9190 – – – altri 0.00 per usi tecnici – – altri: – – – altri: ex1514.9991 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1514.9999 – – – – altri 0.00 per usi tecnici

1515 Altri grassi e oli vegetali (compreso

l’olio di ioioba) e loro frazioni, fissi, anche raffinati, ma non modificati chimicamente – olio di lino e sue frazioni: – – olio greggio: ex1515.1190 – – – altro 0.00 per usi tecnici – olio di granturco e sue frazioni: – – olio greggio: ex1515.2190 – – – altro 0.00 per usi tecnici – – altri: – – – altri: ex1515.2991 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1515.2999 – – – – altri 0.00 per usi tecnici – olio di ricino e sue frazioni: – – altri: ex1515.3091 – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1515.3099 – – – altri 0.00 per usi tecnici – olio di sesamo e sue frazioni:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – olio greggio: ex1515.5019 – – – altro 0.00 per usi tecnici – – altri: – – – altri: ex1515.5091 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1515.5099 – – – – altri 0.00 per usi tecnici – altri: – – olio di germi di cereali: – – – altro: ex1515.9013 – – – – greggio 0.00 per usi tecnici – – – – altro: ex1515.9018 – – – – – in cisterne o fusti 0.00 per usi tecnici metallici ex1515.9019 – – – – – altro 0.00 per usi tecnici – – olio di ioioba e sue frazioni: – – – altri: ex1515.9028 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1515.9029 – – – – altri 0.00 per usi tecnici – – olio di tung (di abrasin) e sue frazioni: – – – altri: ex1515.9038 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1515.9039 – – – – altri 0.00 per usi tecnici – – altri: – – – altri: ex1515.9098 – – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1515.9099 – – – – altri 0.00 per usi tecnici

1516 Grassi e oli animali o vegetali e loro

frazioni, parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterifi- cati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati – grassi e oli animali e loro frazioni: – – altri: ex1516.1091 – – – in cisterne o fusti metallici 0.00 per usi tecnici ex1516.1099 – – – altri 0.00 per usi tecnici – grassi e oli vegetali e loro frazioni: – – altri: – – – in cisterne o fusti metallici: ex1516.2093 – – – – altri 0.00 per usi tecnici – – – altri: ex1516.2098 – – – – altri 0.00 per usi tecnici

1518 Grassi e oli animali o vegetali e loro

frazioni, cotti, ossidati, disidratati, solforati, soffiati, standolizzati o altrimenti modificati chimicamente, esclusi quelli della voce 1516; miscu- gli o preparazioni non alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi o oli di questo capitolo, non nominati né compresi altrove

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– miscele non alimentari di oli vegetali: ex1518.0019 – – altre 0.00 per usi tecnici – olio di soia, epossidato:

1518.0089 – – altro 0.00

IV Prodotti delle industrie alimentari; bevande, liquidi alcolici ed aceti; tabacchi e succedanei del tabacco lavorati

17 Zuccheri e prodotti a base di zuccheri

1702 Altri zuccheri, compresi il lattosio, il

maltosio, il glucosio e il fruttosio (levulosio), chimicamente puri, allo stato solido; sciroppi di zuccheri senza aggiunta di aromatizzanti o di colo- ranti; succedanei del miele, anche mescolati con miele naturale; zuccheri e melassi, caramellati – zucchero e sciroppo d’acero:

1702.2020 – – allo stato di sciroppo 0.00

18 Cacao e sue preparazioni

1801 Cacao in grani interi o infranti,

greggio o torrefatto

1801.0000 Cacao in grani interi o infranti, 0.00

greggio o torrefatto

1802 Gusci, pellicole (bucce) e altri residui

di cacao

1802.0090 – altri 0.00

20 Preparazioni di ortaggi o di legumi,

di frutta o di altre parti di piante

2001 Ortaggi o legumi, frutta e altre parti

commestibili di piante, preparati o conservati nell’aceto o nell’acido acetico – altri: – – frutta:

2001.9011 – – – tropicali 0.00

– – ortaggi o legumi e altre parti commestibili di piante: – – – altri: ex2001.9098 – – – – altri 17.50 pimenti del genere Capsi- cum or del genere Pimen- ta, funghi e olive

2002 Pomodori preparati o conservati, ma

non nell’aceto o nell’acido acetico – pomodori, interi o in pezzi:

2002.1010 – – in recipienti eccedenti 5 kg 2.50

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

2002.1020 – – in recipienti non eccedenti 5 kg 4.50

2003 Funghi e tartufi, preparati o

conservati, ma non nell’aceto o nell’acido acetico

2003.1000 – funghi del genere Agaricus 0.00

2003.2000 – tartufi 0.00

2003.9000 – altri 0.00

2005 Altri ortaggi o legumi preparati o

conservati, ma non nell’aceto o nell’acido acetico, non congelati, diversi dai prodotti della voce 2006 – piselli (Pisum sativum):

2005.4090 – – altri 45.50

– fagioli (Vigna spp., Phaseolus spp.): – – fagioli, sgranati:

2005.5190 – – – altri 45.50

– asparagi:

2005.6090 – – altri 8.00

– olive:

2005.7010 – – in recipienti eccedenti 5 kg 0.00

2005.7090 – – altre 0.00

– altri ortaggi o legumi e miscele di ortaggi o legumi: – – altri: – – – altri, in recipienti eccedenti 5 kg: ex2005.9911 – – – – altri ortaggi o legumi 17.50 pimenti del genere Capsi- cum or del genere Pimen- ta, capperi e carciofi – – – – miscele di ortaggi o legumi: ex2005.9939 – – – – – altre miscele 17.50 pimenti del genere Capsi- cum or del genere Pimen- ta, capperi e carciofi

ex2005.9939 – – – – – altre miscele 0.00 miscugli di pomodori e peperoni «Ajvar» – – – altri, in recipienti non eccedenti 5 kg:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

ex2005.9941 – – – – altri ortaggi o legumi 24.50 pimenti del genere Capsi- cum or del genere Pimen- ta, capperi e carciofi – – – – miscele di ortaggi o legumi: ex2005.9969 – – – – – altre miscele 24.50 pimenti del genere Capsi- cum or del genere Pimen- ta, capperi e carciofi ex2005.9969 – – – – – altre miscele 0.00 miscugli di pomodori e peperoni «Ajvar»

2006 Ortaggi e legumi, frutta, scorze di

frutta e altre parti di piante, confettate allo zucchero (sgocciolate, diacciate o cristallizzate)

2006.0010 – frutta tropicali, scorze di frutta 0.00

tropicali

2008 Frutta e altre parti commestibili di

piante, altrimenti preparate o conser- vate, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o di alcole, non nominate né comprese altrove – frutta a guscio, arachidi e altri semi, anche mescolati tra loro: – – altri, compresi i miscugli:

2008.1910 – – – frutta tropicali 0.00

2008.1990 – – – altri 3.50

2008.2000 – ananassi 0.00

– agrumi:

2008.3010 – – polpa, senza aggiunta di zuccheri 5.50

o di altri dolcificanti – altre, compresi i miscugli, esclusi quelli della sottovoce 2008.19: – – miscugli:

2008.9211 – – – di frutta tropicali 0.00

2008.9299 – – – altri 8.00

– – altre: – – – polpa, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:

2008.9911 – – – – di frutta tropicali 0.00

2008.9919 – – – – altre 13.00

– – – altre: – – – – altre frutta:

2008.9996 – – – – – frutta tropicali 0.00

2008.9997 – – – – – altre 20.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

2009 Succhi di frutta (compresi i mosti

d’uva) o di ortaggi o legumi, non fermentati, senza aggiunta di alcole, con o senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti – succhi d’arancia: – – congelati: ex2009.1110 – – – senza aggiunta di zuccheri o 0.00 concentrati di altri dolcificanti

2009.1120 – – – con aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti – – non congelati, d’un valore Brix non eccedente 20:

2009.1210 – – – senza aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti

2009.1220 – – – con aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti – – altri:

2009.1930 – – – senza aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti

2009.1940 – – – con aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti – succhi di pompelmo o di pomelo: – – d’un valore Brix non eccedente 20:

2009.2110 – – – senza aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti

2009.2120 – – – con aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti – – altri:

2009.2910 – – – senza aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti

2009.2920 – – – con aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti – succhi di altri agrumi: – – d’un valore Brix non eccedente 20: – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:

2009.3111 – – – – succo di limone, greggio 0.00

(anche stabilizzato)

2009.3119 – – – – altri 0.00

2009.3120 – – – con aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti – – altri: – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:

2009.3911 – – – – agro-cotto 0.00

2009.3919 – – – – altri 0.00

2009.3920 – – – con aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti – succhi di ananasso:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – d’un valore Brix non eccedente 20:

2009.4110 – – – senza aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti

2009.4120 – – – con aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti – – altri:

2009.4910 – – – senza aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti

2009.4920 – – – con aggiunta di zuccheri o 0.00

di altri dolcificanti

2009.5000 – succhi di pomodoro 0.00

– succhi di uva (compresi i mosti di uva): – – d’un valore Brix non eccedente 30: – – – in recipienti di capacità eccedente 3 l:

2009.6111 – – – – importati nei limiti del 27.00

contingente doganale (n. cont. 22) – – – in recipienti di capacità non eccedente 3 l:

2009.6122 – – – – importati nei limiti del 40.00

contingente doganale (n. cont. 22) – – altri:

2009.6910 – – – importati nei limiti del contin- 0.00

gente doganale (n. cont. 22) – succhi di altre frutta o di altri ortaggi o legumi:

2009.8010 – – succhi di ortaggi o legumi 0.00

– – altri: – – – senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:

2009.8081 – – – – di frutta tropicali 0.00

2009.8089 – – – – altri 0.00

– – – con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:

2009.8098 – – – – di frutta tropicali 0.00

2009.8099 – – – – altri 45.50

– miscugli di succhi: – – succhi di ortaggi o legumi: – – – contenenti succhi di frutta a granella:

2009.9011 – – – – importati nei limiti del 16.00

contingente doganale (n. cont. 21)

2009.9029 – – – altri 0.00

– – altri: – – – altri, senza aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

– – – – altri:

2009.9061 – – – – – a base di frutta tropicali 0.00

2009.9069 – – – – – altri 0.00

– – – altri, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti: – – – – altri:

2009.9098 – – – – – a base di frutta tropicali 0.00

2009.9099 – – – – – altri 0.00

22 Bevande, liquidi alcolici ed aceti

2202 Acque, comprese le acque minerali e

le acque gassate, con aggiunta di zuccheri o di altri dolcificanti o aromatizzate, e altre bevande non alcoliche, esclusi i succhi di frutta o di ortaggi o legumi della voce 2009 – altri:

2202.9090 – – altri 0.00

2204 Vini di uve fresche, compresi i vini

arricchiti d’alcole; mosti di uva diversi da quelli della voce 2009

2204.1000 – vini spumanti 65.00

– altri vini; mosti di uva la cui fermentazione è stata impedita o fermata con l’aggiunta di alcole: – – in recipienti di capacità non eccedente 2 l:

2204.2150 – – – vini dolci, specialità e mistelle 7.50

– – altri:

2204.2950 – – – vini dolci, specialità e mistelle 7.50

2207 Alcole etilico non denaturato con

titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più; alcole etilico e acquaviti, denaturati, di qualsiasi titolo

2207.1000 – alcole etilico non denaturato con 0.00

titolo alcolometrico volumico di 80 % vol o più

2208 Alcole etilico, non denaturato con

titolo alcolometrico volumico infe- riore a 80 % vol; acquaviti, liquori e altre bevande contenenti alcole di distillazione – altri:

2208.9010 – – alcole etilico non denaturato, con 0.00

titolo alcolometrico volumico inferiore a 80 % vol – – acquaviti in recipienti di capacità:

2208.9021 – – – eccedente 2 l 0.00

2208.9022 – – – non eccedente 2 l 0.00

– – altri:

2208.9099 – – – altri 0.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

23 Residui e cascami delle industrie

alimentari; alimenti preparati per gli animali

2301 Farine, polveri e agglomerati in forma

di pellets, di carni, di frattaglie, di pesci o di crostacei, di molluschi o di altri invertebrati acquatici, non atti all’alimentazione umana; ciccioli – farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di carni o di frattaglie; ciccioli:

2301.1090 – – altri 0.00

– farine, polveri e agglomerati in forma di pellets, di pesci o di crostacei, di molluschi o altri invertebrati acquatici:

2301.2090 – – altri 0.00

2302 Crusche, stacciature e altri residui,

anche agglomerati in forma di pellets, della vagliatura, della molitura o di altri trattamenti dei cereali o dei legumi – di granturco:

2302.1090 – – altri 0.00

– di frumento:

2302.3090 – – altri 0.00

– di altri cereali: – – di riso:

2302.4080 – – – altri 0.00

– – altri:

2302.4099 – – – altri 0.00

– di legumi:

2302.5090 – – altri 0.00

2303 Residui della fabbricazione degli

amidi e residui simili, polpe di barba- bietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero, avanzi della fabbrica- zione della birra o della distillazione degli alcoli, anche agglomerati in forma di pellets – residui della fabbricazione degli amidi e altri residui simili:

2303.1090 – – altri 0.00

– polpa di barbabietole, bagasse di canne da zucchero ed altri cascami della fabbricazione dello zucchero:

2303.2090 – – altri 0.00

– avanzi della fabbricazione della birra o della distillazione degli alcoli:

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Voce Designazione delle merci Preferenza per Disposizioni di tariffa Bosnia ed Erzegovina particolari

Aliquota Aliquota preferenziale preferenziale applicata MFN meno fr. fr.

2303.3090 – – altri 0.00

2304 Panelli e altri residui solidi, anche

macinati o agglomerati in forma di pellets, dell’estrazione dell’olio di soia

2304.0090 – altri 0.00

2305 Panelli e altri residui solidi, anche

macinati o agglomerati in forma di pellets, dell’estrazione dell’olio d’arachide

2305.0090 – altri 0.00

2306 Panelli e altri residui solidi, anche

macinati o agglomerati in forma di pellets, dell’estrazione di grassi o oli vegetali, diversi da quelli delle voci

2304 o 2305

– di semi di cotone:

2306.1090 – – altri 0.00

– di semi di lino:

2306.2090 – – altri 0.00

– di semi di girasole:

2306.3090 – – altri 0.00

– di semi di ravizzone o di colza: – – di semi di ravizzone o di colza a basso tenore di acido erucico:

2306.4190 – – – altri 0.00

– – altri:

2306.4990 – – – altri 0.00

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Allegato 2

Concessioni tariffarie della Bosnia ed Erzegovina di cui all’articolo 2 Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

0101 10 10 00 – – Horses 0 Free

0101 10 90 00 – – Other 0 Free

0101 90 19 00 – – – Other 0 Free

0101 90 30 00 – – Asses 0 Free

0101 90 90 00 – – Mules and hinnies 0 Free

0102 10 10 00 – – Heifers (female bovines that have never calved) 5 TRQ for 200 animals (in quota reduction 100 %)

0102 10 30 00 – – Cows 10 50 % reduction

0102 10 90 00 – – Other 10 50 % reduction

0102 90 05 00 – – – Of a weight not exceeding 80 kg 5 100 % reduction

0102 90 29 00 – – – – Other 10 0.5 KM/kg 50 % reduction

0102 90 90 00 – – Other 10 0.5 KM/kg 10 % reduction

0103 10 00 00 – Pure−bred breeding animals 0 Free

0104 10 10 00 – – Pure−bred breeding animals 0 Free

0104 20 10 00 – – Pure−bred breeding animals 0 Free

0201 20 20 10 – – – Calves 10 2.4 KM/kg 10 % reduction

0201 20 50 10 – – – Calves 10 2.5 KM/kg 10 % reduction

0202 10 00 00 – Carcases and half−carcases 10 1.8 KM/kg 10 % reduction

0202 10 00 20 – – Bullcalves 10 1.8 KM/kg 10 % reduction

0202 20 10 00 – – ’Compensated’ quarters 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0202 20 30 00 – – Unseparated or separated forequarters 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0202 20 30 10 – – – Calves 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0202 20 30 20 – – – Bullcalves 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0202 20 50 00 – – Unseparated or separated hindquarters 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0202 20 50 10 – – – Calves 10 2 KM/kg 10 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

0202 20 50 20 – – – Bullcalves 10 2 KM/kg 10 % reduction

0202 20 90 10 – – – Calves 10 2 KM/kg 10 % reduction

0202 20 90 20 – – – Bullcalves 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0202 30 10 00 – – Forequarters, whole or cut into a maximum 10 1.5 KM/kg 10 % reduction of five pieces, each quarter being in a single block; ’compensated’ quarters in two blocks, one of which contains the forequarter, whole or cut into a maximum of five pieces, and the other, the hindquarter, ex

0202 30 10 10 – – – Calves 10 2 KM/kg 10 % reduction

0202 30 50 10 – – – Calves 10 2 KM/kg 10 % reduction

0202 30 50 20 – – – Bullcalves 10 2 KM/kg 10 % reduction

0202 30 90 20 – – – Bullcalves 10 2 KM/kg 10 % reduction

0203 12 11 00 – – – – Hams and cuts thereof 10 2 KM/kg 10 % reduction

0203 12 19 00 – – – – Shoulders and cuts thereof 10 1.5 KM/kg 30 % reduction

0203 12 90 00 – – – Other 10 1.5 KM/kg 30 % reduction

0203 19 11 00 – – – – Fore−ends and cuts thereof 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0203 19 13 00 – – – – Loins and cuts thereof, with bone in 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0203 19 55 00 – – – – – Boneless 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0203 19 59 00 – – – – – Other 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0203 19 90 00 – – – Other 10 1.5 KM/kg 10 % reduction

0203 21 90 00 – – – Other 10 1.2 KM/kg 10 % reduction

0203 22 19 00 – – – – Shoulders and cuts thereof(²)(³) 10 1.2 KM/kg 20 % reduction

0203 22 90 00 – – – Other 10 1.2 KM/kg 20 % reduction

0203 29 11 00 – – – – Fore−ends and cuts thereof 10 1.2 KM/kg 20 % reduction

0203 29 13 00 – – – – Loins and cuts thereof, with bone in 10 1.2 KM/kg 20 % reduction 0203 29 15 00 – – – – Bellies (streaky) and cuts thereof 10 1.2 KM/kg 20 % reduction

0203 29 59 00 – – – – – Other 10 1.2 KM/kg 20 % reduction

0203 29 90 00 – – – Other 10 1.2 KM/kg 20 % reduction

0206 30 00 00 – Of swine, fresh or chilled 5 100 % reduction

0210 11 11 00 – – – – – Hams and cuts thereof 10 2.5 KM/kg 30 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

0210 11 19 00 – – – – – Shoulders and cuts thereof 10 2.5 KM/kg 30 % reduction

0210 11 31 00 – – – – – Hams and cuts thereof(¹)(²) 10 2.5 KM/kg 20 % reduction

0210 11 39 00 – – – – – Shoulders and cuts thereof 10 2.5 KM/kg 30 % reduction

0210 11 90 00 – – – Other 10 2.5 KM/kg 30 % reduction

0210 12 11 00 – – – – Salted or in brine 10 2.5 KM/kg 20 % reduction

0210 12 19 00 – – – – Dried or smoked 10 2.5 KM/kg 20 % reduction

0210 12 90 00 – – – Other 10 2.5 KM/kg 20 % reduction

0210 19 10 00 – – – – – Bacon sides or spencers 10 2.5 KM/kg 40 % reduction

0210 19 20 00 – – – – – Three−quarter sides or middles 10 2.5 KM/kg 40 % reduction

0210 19 30 00 – – – – – Fore−ends and cuts thereof 10 2.5 KM/kg 40 % reduction

0210 19 40 00 – – – – – Loins and cuts thereof 10 2.5 KM/kg 40 % reduction

0210 19 50 00 – – – – – Other 10 2.5 KM/kg 40 % reduction

0210 19 60 00 – – – – – Fore−ends and cuts thereof 10 2.5 KM/kg 40 % reduction

0210 19 70 00 – – – – – Loins and cuts thereof 10 2.5 KM/kg 40 % reduction

0210 20 10 00 – – With bone in 10 2 KM/kg 20 % reduction

0210 20 90 00 – – Boneless 10 2.5 KM/kg 60 % reduction

0210 91 00 00 – – Of primates 10 2.5 KM/kg 100 % reduction

0210 92 00 00 – – Of whales, dolphins and porpoises 10 2.5 KM/kg 100 % reduction (mammals of the order Cetacea); of manatees and dugongs (mammals of the order Sirenia) 0210 93 00 00 – – Of reptiles (including snakes and turtles) 10 2.5 KM/kg 100 % reduction 0210 99 10 00 – – – – Of horses, salted, in brine or dried 10 2.5 KM/kg 100 % reduction

0210 99 21 00 – – – – – With bone in 10 2.5 KM/kg 20 % reduction

0210 99 29 00 – – – – – Boneless 10 2.5 KM/kg 20 % reduction

0210 99 31 00 – – – – Of reindeer 10 2.5 KM/kg 100 % reduction

0210 99 39 00 – – – – Other 10 2.5 KM/kg 100 % reduction

0210 99 41 00 – – – – – Livers 10 2.5 KM/kg 50 % reduction

0210 99 49 00 – – – – – Other 10 2.5 KM/kg 50 % reduction

0210 99 51 00 – – – – – Thick skirt and thin skirt 10 2.5 KM/kg 50 % reduction

0210 99 59 00 – – – – – Other 10 2.5 KM/kg 50 % reduction

0210 99 60 00 – – – – Of sheep and goats 10 2.5 KM/kg 50 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

0210 99 71 00 – – – – – – Fatty livers of geese or ducks, 10 2.5 KM/kg 50 % reduction salted or in brine

0210 99 79 00 – – – – – – Other 10 2.5 KM/kg 50 % reduction

0210 99 80 00 – – – – – Other 10 2.5 KM/kg 50 % reduction

0210 99 90 00 – – – Edible flours and meals of meat or meat offal 10 2.5 KM/kg 100 % reduction 0401 10 10 00 – – In immediate packings of a net content not 10 0.15 KM/l 10 % reduction exceeding two litres

0401 10 90 00 – – Other 10 20 % reduction

0401 20 19 00 – – – Other 10 0.15 KM/l 20 % reduction

0401 20 99 00 – – – Other 10 0.25 KM/l 20 % reduction

0401 30 19 00 – – – Other 10 20 % reduction

0401 30 39 00 – – – Other 10 20 % reduction

0401 30 99 00 – – – Other 10 20 % reduction

0402 29 11 00 – – – – Special milk, for infants, in 10 20 % reduction

hermetically sealed containers of a net content not exceeding 500 g, of a fat content, by weight, exceeding 10 %

0402 29 99 00 – – – – Other 10 20 % reduction

0402 91 91 00 – – – – In immediate packings of a net content 10 20 % reduction

not exceeding 2,5 kg

0402 99 10 00 – – – Of a fat content, by weight, not 10 20 % reduction

exceeding 9,5 %

0402 99 31 00 – – – – In immediate packings of a net content 10 20 % reduction

not exceeding 2,5 kg

0402 99 91 00 – – – – In immediate packings of a net content 10 20 % reduction

not exceeding 2,5 kg

0403 90 11 00 – – – – – Not exceeding 1,5 % 10 40 % reduction

0403 90 13 00 – – – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 40 % reduction

0403 90 19 00 – – – – – Exceeding 27 % 10 40 % reduction

0404 10 02 00 – – – – – Not exceeding 1,5 % 10 20 % reduction

0404 10 04 00 – – – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 20 % reduction

0404 10 06 00 – – – – – Exceeding 27 % 10 50 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

0404 10 12 00 – – – – – Not exceeding 1,5 % 10 20 % reduction

0404 10 14 00 – – – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 20 % reduction

0404 10 16 00 – – – – – Exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 26 00 – – – – – Not exceeding 1,5 % 10 50 % reduction

0404 10 28 00 – – – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 32 00 – – – – – Exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 34 00 – – – – – Not exceeding 1,5 % 10 50 % reduction

0404 10 36 00 – – – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 20 % reduction

0404 10 38 00 – – – – – Exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 48 00 – – – – – Not exceeding 1,5 % 10 50 % reduction

0404 10 52 00 – – – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 54 00 – – – – – Exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 56 00 – – – – – Not exceeding 1,5 % 10 50 % reduction

0404 10 58 00 – – – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 62 00 – – – – – Exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 72 00 – – – – – Not exceeding 1,5 % 10 50 % reduction

0404 10 74 00 – – – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 76 00 – – – – – Exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 78 00 – – – – – Not exceeding 1,5 % 10 50 % reduction

0404 10 82 00 – – – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 10 84 00 – – – – – Exceeding 27 % 10 50 % reduction

0404 90 29 00 – – – Exceeding 27 % 10 20 % reduction

0404 90 83 00 – – – Exceeding 1,5 % but not exceeding 27 % 10 20 % reduction

0404 90 89 00 – – – Exceeding 27 % 10 20 % reduction

0405 20 10 00 – – Of a fat content, by weight, of 39 % or 10 20 % reduction

more but less than 60 %

0405 20 30 00 – – Of a fat content, by weight, of 60 % or 10 10 % reduction

more but not exceeding 75 % 0405 20 90 00 – – Of a fat content, by weight, of more than 75 % 10 50 % reduction but less than 80 %

0405 90 10 00 – – Of a fat content, by weight, of 99,3 % or 10 20 % reduction

more and of a water content, by weight,

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

not exceeding 0,5 %

0405 90 90 00 – – Other 10 20 % reduction

0406 20 10 00 – – Glarus herb cheese (known as Schabziger) 10 100 % reduction

made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs

0406 20 90 00 – – Other 10 100 % reduction

0406 30 10 00 – – In the manufacture of which no cheeses 10 1 KM/kg 100 % reduction other than Emmentaler, Gruyère and Appenzell have been used and which may contain, as an addition, Glarus herb cheese (known as Schabziger); put up for retail sale, of a fat content by weight in the dry matter no

0406 30 31 00 – – – – Not exceeding 48 % 10 1 KM/kg 100 % reduction

0406 30 39 00 – – – – Exceeding 48 % 10 1 KM/kg 100 % reduction

0406 30 90 00 – – – Of a fat content, by weight, exceeding 36 % 10 1 KM/kg 100 % reduction

0406 40 10 00 – – Roquefort 10 100 % reduction

0406 40 50 00 – – Gorgonzola 10 100 % reduction

0406 40 90 00 – – Other 10 100 % reduction

0406 90 01 00 – – For processing 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 13 00 – – – Emmentaler 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 15 00 – – – Gruyère, Sbrinz 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 17 00 – – – Bergkäse, Appenzell 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 18 00 – – – Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or and 10 0.8 KM/kg 100 % reduction Tête de Moine

0406 90 19 00 – – – Glarus herb cheese (known as 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

Schabziger) made from skimmed milk and mixed with finely ground herbs

0406 90 21 00 – – – Cheddar 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 23 00 – – – Edam 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 25 00 – – – Tilsit 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 27 00 – – – Butterkäse 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

0406 90 29 00 – – – Kashkaval 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 32 00 – – – Feta 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 35 00 – – – Kefalo−Tyri 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 37 00 – – – Finlandia 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 39 00 – – – Jarlsberg 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 50 00 – – – – Cheese of sheep’s milk or buffalo milk 10 0.8 KM/kg 100 % reduction in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles

0406 90 61 00 – – – – – – – Grana Padano, 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

Parmigiano Reggiano

0406 90 63 00 – – – – – – – Fiore Sardo, Pecorino 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 69 00 – – – – – – – Other 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 73 00 – – – – – – – Provolone 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 75 00 – – – – – – – Asiago, Caciocavallo, Montasio, 10 0.8 KM/kg 100 % reduction Ragusano 0406 90 76 00 – – – – – – – Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, 10 0.8 KM/kg 100 % reduction Havarti, Maribo, Samsø

0406 90 78 00 – – – – – – – Gouda 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 79 00 – – – – – – – Esrom, Italico, Kernhem, 10 0.8 KM/kg 100 % reduction Saint−Nectaire, Saint−Paulin, Taleggio 0406 90 81 00 – – – – – – – Cantal, Cheshire, Wensleydale, 10 0.8 KM/kg 100 % reduction Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey

0406 90 82 00 – – – – – – – Camembert 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 84 00 – – – – – – – Brie 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 85 00 – – – – – – – Kefalograviera, Kasseri 10 0.8 KM/kg 100 % reduction 0406 90 86 00 – – – – – – – – Exceeding 47 % but not 10 0.8 KM/kg 100 % reduction exceeding 52 % 0406 90 87 00 – – – – – – – – Exceeding 52 % but not 10 0.8 KM/kg 100 % reduction exceeding 62 % 0406 90 88 00 – – – – – – – – Exceeding 62 % but not 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

exceeding 72 %

0406 90 93 00 – – – – – – Exceeding 72 % 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0406 90 99 00 – – – – – Other 10 0.8 KM/kg 100 % reduction

0504 00 00 00 Guts, bladders and stomachs of animals (other than fish), 5 100 % reduction whole and pieces thereof, fresh, chilled, frozen, salted, in brine, dried or smoked

0504 00 00 10 – Raw or salted 0 Free

0511 10 00 00 – Bovine semen 5 100 % reduction

0701 10 00 00 – Seed 5 100 % reduction

0705 21 00 00 – – Witloof chicory (Cichorium intybus var. 5 0.1 KM/kg 100 % reduction foliosum)

0705 29 00 00 – – Other 5 0.1 KM/kg 100 % reduction

0709 20 00 00 – Asparagus 5 100 % reduction

0709 59 30 00 – – – Flap mushrooms 5 100 % reduction

0709 59 50 00 – – – Truffles 5 100 % reduction

0709 60 91 00 – – – Of the genus Capsicum, for the 5 100 % reduction

manufacture of capsicin or capsicum oleoresin dyes

0709 60 95 00 – – – For the industrial manufacture 5 100 % reduction

of essential oils or resinoids

0709 90 31 00 – – – For uses other than the production of oil 5 100 % reduction

0709 90 40 00 – – Capers 5 100 % reduction

0709 90 50 00 – – Fennel 5 100 % reduction

0709 90 80 00 – – Globe artichokes 5 100 % reduction

0710 80 10 00 – – Olives 5 100 % reduction

0712 20 00 00 – Onions 5 100 % reduction

0712 32 00 00 – – Wood ears (Auricularia spp.) 5 100 % reduction

0712 33 00 00 – – Jelly fungi (Tremella spp.) 5 100 % reduction

0712 90 19 00 – – – Other 5 100 % reduction

0802 11 10 00 – – – Bitter 0 Free

0802 11 90 00 – – – Other 0 Free

0802 12 10 00 – – – Bitter 5 100 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

0802 12 90 00 – – – Other 5 100 % reduction

0802 21 00 00 – – In shell 0 Free

0802 22 00 00 – – Shelled 5 100 % reduction

0802 31 00 00 – – In shell 0 Free

0802 32 00 00 – – Shelled 5 100 % reduction

0802 40 00 00 – Chestnuts (Castanea spp.) 0 Free

0802 50 00 00 – Pistachios 0 Free

0802 60 00 00 – Macadamia nuts 0 Free

0802 90 20 00 – – Areca (or betel), cola and pecans 0 Free

0802 90 50 00 – – Pine nuts 0 Free

0802 90 85 00 – – Other 0 Free

0811 10 11 00 – – – With a sugar content exceeding 13 % 5 100 % reduction

by weight

0811 90 11 00 – – – – Tropical fruit and tropical nuts 10 50 % reduction

0811 90 19 00 – – – – Other 10 50 % reduction

0811 90 31 00 – – – – Tropical fruit and tropical nuts 10 50 % reduction

0811 90 39 00 – – – – Other 10 50 % reduction

0811 90 85 00 – – – Tropical fruit and tropical nuts 10 50 % reduction

1108 12 00 00 – – Maize (corn) starch 5 100 % reduction

1301 20 00 00 – Gum Arabic 0 Free

1301 90 00 00 – Other 0 Free

1302 19 05 00 – – – Vanilla oleoresin 0 Free

1511 90 11 00 – – – In immediate packings of a net content 0 Free

not exceeding 1 kg 1602 90 10 00 – – Preparations of blood of any animal 10 3.5 KM/kg 100 % reduction

1602 90 72 00 – – – – – – – – Of sheep 10 3.5 KM/kg 50 % reduction

1602 90 74 00 – – – – – – – – Of goats 10 3.5 KM/kg 50 % reduction

1602 90 76 00 – – – – – – – – Of sheep 10 3.5 KM/kg 50 % reduction

1602 90 78 00 – – – – – – – – Of goats 10 3.5 KM/kg 50 % reduction

1602 90 99 00 – – – – – – Other 10 3.5 KM/kg 50 % reduction

2001 90 10 00 – – Mango chutney 10 50 % reduction

2001 90 20 00 – – Fruit of the genus Capsicum other than 10 50 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

sweet peppers or pimentos

2001 90 50 00 – – Mushrooms 10 50 % reduction

2001 90 65 00 – – Olives 10 50 % reduction

2001 90 91 00 – – Tropical fruit and tropical nuts 10 0.4 KM/kg 100 % reduction

2001 90 97 00 – – Other 10 0.4 KM/kg 50 % reduction

2001 90 97 10 – – – Onions 10 100 % reduction

2002 10 10 00 – – Peeled 10 0.5 KM/kg 50 % reduction

2002 10 90 00 – – Other 10 0.5 KM/kg 50 % reduction

2004 10 10 00 – – Cooked, not otherwise prepared 10 20 % reduction

2004 10 99 00 – – – Other 10 20 % reduction

2004 90 30 00 – – Sauerkraut, capers and olives 10 20 % reduction

2004 90 50 00 – – Peas (Pisum sativum) and immature beans 10 20 % reduction

of the species Phaseolus spp., in pod

2004 90 91 00 – – – Onions, cooked, not otherwise prepared 10 20 % reduction

2004 90 98 00 – – – Other 10 20 % reduction

2006 00 31 00 – – – Cherries 10 100 % reduction

ex 2006 00 38 00 – – – – Chestnuts 10 100 % reduction ex 2006 00 99 00 – – – – Chestnuts 10 100 % reduction

2008 20 11 00 – – – – With a sugar content exceeding 17 % 5 20 % reduction

by weight

2008 20 31 00 – – – – With a sugar content exceeding 19 % 5 20 % reduction

by weight

2008 20 71 00 – – – – With a sugar content exceeding 19 % 5 20 % reduction

by weight

2008 30 19 00 – – – – Other 5 100 % reduction

2008 30 31 00 – – – – Of an actual alcoholic strength by 5 100 % reduction

mass not exceeding 1,85 % mas

2008 30 39 00 – – – – Other 5 100 % reduction

2008 30 51 00 – – – – Grapefruit segments 5 100 % reduction

2008 30 55 00 – – – – Mandarins (including tangerines and 5 100 % reduction

satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

2008 30 59 00 – – – – Other 5 100 % reduction

2008 30 71 00 – – – – Grapefruit segments 5 100 % reduction

2008 30 75 00 – – – – Mandarins (including tangerines and 5 100 % reduction

satsumas); clementines, wilkings and other similar citrus hybrids

2008 30 79 00 – – – – Other 5 100 % reduction

2008 40 11 00 – – – – – Of an actual alcoholic strength by 5 100 % reduction

mass not exceeding 11,85 % mas

2008 40 19 00 – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 40 21 00 – – – – – Of an actual alcoholic strength by 5 100 % reduction

mass not exceeding 11,85 % mas

2008 40 29 00 – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 40 31 00 – – – – With a sugar content exceeding 15 % 5 100 % reduction

by weight

2008 40 39 00 – – – – Other 5 100 % reduction

2008 40 51 00 – – – – With a sugar content exceeding 13 % 5 100 % reduction

by weight

2008 40 59 00 – – – – Other 5 100 % reduction

2008 40 79 00 – – – – Other 5 100 % reduction

2008 40 90 00 – – – Not containing added sugar 5 100 % reduction

2008 50 11 00 – – – – – Of an actual alcoholic strength by 5 100 % reduction

mass not exceeding 11,85 % mas

2008 50 19 00 – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 50 31 00 – – – – – Of an actual alcoholic strength by 5 100 % reduction

mass not exceeding 11,85 % mas

2008 50 39 00 – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 50 51 00 – – – – With a sugar content exceeding 15 % 5 100 % reduction

by weight

2008 50 59 00 – – – – Other 5 100 % reduction

2008 50 92 00 – – – – Of 5 kg or more 5 100 % reduction

2008 50 94 00 – – – – Of 4,5 kg or more but less than 5 kg 5 100 % reduction

2008 50 99 00 – – – – Of less than 4,5 kg 5 100 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

2008 60 11 00 – – – – Of an actual alcoholic strength by 5 100 % reduction

mass not exceeding 11,85 % mas

2008 60 31 00 – – – – Other 5 100 % reduction

2008 60 70 00 – – – – Of 4,5 kg or more 5 100 % reduction

2008 60 90 00 – – – – Of less than 4,5 kg 5 100 % reduction

2008 70 11 00 – – – – Other 5 20 % reduction

2008 70 19 00 – – – – – Other 5 20 % reduction

2008 70 31 00 – – – – – Of an actual alcoholic strength by 5 20 % reduction

mass not exceeding 11,85 % mas

2008 70 39 00 – – – – – Other 5 20 % reduction

2008 70 51 00 – – – – With a sugar content exceeding 15 % 5 20 % reduction

by weight

2008 80 11 00 – – – – Of an actual alcoholic strength by 5 20 % reduction

mass not exceeding 11,85 % mas

2008 80 19 00 – – – – Other 5 20 % reduction

2008 80 31 00 – – – – Of an actual alcoholic strength by 5 20 % reduction

mass not exceeding 11,85 % mas

2008 80 39 00 – – – – Other 5 20 % reduction

2008 92 12 00 – – – – – – Of tropical fruit (including 5 100 % reduction

mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)

2008 92 14 00 – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 92 16 00 – – – – – – Of tropical fruit (including 5 100 % reduction

mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)

2008 92 18 00 – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 92 32 00 – – – – – – Of tropical fruit (including 5 100 % reduction

mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

2008 92 34 00 – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 92 36 00 – – – – – – Of tropical fruit (including 5 100 % reduction

mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)

2008 92 38 00 – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 92 51 00 – – – – – – Of tropical fruit (including 5 100 % reduction

mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)

2008 92 76 00 – – – – – – – Of tropical fruit (including 5 20 % reduction

mixtures containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit) 2008 92 92 00 – – – – – – Of tropical fruit (including mixtures 5 100 % reduction containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)

2008 92 93 00 – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 92 94 00 – – – – – Of tropical fruit (including mixtures 5 100 % reduction

containing 50 % or more by weight of tropical nuts and tropical fruit)

2008 92 96 00 – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 99 21 00 – – – – – With a sugar content exceeding 5 100 % reduction

13 % by weight

2008 99 23 00 – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 99 24 00 – – – – – – – Tropical fruit 5 100 % reduction

2008 99 28 00 – – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 99 31 00 – – – – – – – Tropical fruit 5 100 % reduction

2008 99 34 00 – – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 99 36 00 – – – – – – – Tropical fruit 5 100 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

2008 99 37 00 – – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 99 38 00 – – – – – – – Tropical fruit 5 100 % reduction

2008 99 40 00 – – – – – – – Other 5 100 % reduction

2008 99 43 00 – – – – – Grapes 5 100 % reduction

2008 99 63 00 – – – – – Tropical fruit 5 100 % reduction

2008 99 78 00 – – – – – – Of less than 5 kg 5 100 % reduction

2008 99 91 00 – – – – – Yams, sweet potatoes and similar 5 100 % reduction

edible parts of plants, containing

5 % or more by weight of starch

2009 11 11 00 – – – – Of a value not exceeding € 30 per 100 kg net 15 0.4 KM/l 20 % reduction weight

2009 11 19 00 – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 11 91 00 – – – – Of a value not exceeding € 30 per 15 0.4 KM/l 20 % reduction

100 kg net weight and with anadded

sugar content exceeding 30 % by weight 2009 19 11 00 – – – – Of a value not exceeding € 30 per 15 0.4 KM/l 30 % reduction

100 kg net weight

2009 19 19 00 – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 19 91 00 – – – – Of a value not exceeding € 30 per 15 0.4 KM/l 30 % reduction

100 kg net weight and with an added

sugar content exceeding 30 % by weight 2009 29 11 00 – – – – Of a value not exceeding € 30 per 15 0.4 KM/l 20 % reduction

100 kg net weight

2009 29 19 00 – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 29 91 00 – – – – Of a value not exceeding € 30 per 15 0.4 KM/l 20 % reduction

100 kg net weight and with an added

sugar content exceeding 30 % by weight

2009 29 99 00 – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 31 11 00 – – – – Containing added sugar 15 0.4 KM/l 30 % reduction

2009 31 59 00 – – – – – Not containing added sugar 15 0.4 KM/l 30 % reduction

2009 31 91 00 – – – – – Containing added sugar 15 0.4 KM/l 30 % reduction

2009 31 99 00 – – – – – Not containing added sugar 15 0.4 KM/l 30 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

2009 39 11 00 – – – – Of a value not exceeding € 30 per 15 0.4 KM/l 30 % reduction

100 kg net weight

2009 39 19 00 – – – – Other 15 0.4 KM/l 30 % reduction

2009 39 51 00 – – – – – – With an added sugar content 15 0.4 KM/l 30 % reduction exceeding 30 % by weight 2009 39 55 00 – – – – – – With an added sugar content 15 0.4 KM/l 30 % reduction not exceeding 30 % by weight 2009 39 59 00 – – – – – – Not containing added sugar 15 0.4 KM/l 30 % reduction

2009 39 59 10 – – – – – – – Concentrated 15 30 % reduction

2009 39 91 00 – – – – – – With an added sugar content 15 0.4 KM/l 30 % reduction exceeding 30 % by weight 2009 39 95 00 – – – – – – With an added sugar content not 15 0.4 KM/l 30 % reduction exceeding 30 % by weight 2009 39 99 00 – – – – – – Not containing added sugar 15 0.4 KM/l 30 % reduction 2009 41 10 00 – – – Of a value exceeding € 30 per 100 kg 15 0.4 KM/l 20 % reduction net weight, containing added sugar

2009 41 91 00 – – – – Containing added sugar 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 49 11 00 – – – – Of a value not exceeding € 30 per 15 0.4 KM/l 20 % reduction

100 kg net weight

2009 49 91 00 – – – – – With an added sugar content 15 0.4 KM/l 20 % reduction

exceeding 30 % by weight 2009 49 93 00 – – – – – With an added sugar content not 15 0.4 KM/l 20 % reduction exceeding 30 % by weight 2009 61 90 00 – – – Of a value not exceeding € 18 per 100 kg 15 0.4 KM/l 30 % reduction net weight 2009 69 11 00 – – – – Of a value not exceeding € 22 per 15 0.4 KM/l 20 % reduction

100 kg net weight

2009 69 51 00 – – – – – Concentrated 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 69 59 00 – – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 69 71 00 – – – – – – Concentrated 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 69 79 00 – – – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 69 90 00 – – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

2009 80 34 00 – – – – – Juices of tropical fruit 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 80 35 00 – – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 80 36 00 – – – – – Juices of tropical fruit 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 80 61 00 – – – – – With an added sugar content 15 0.4 KM/l 20 % reduction

exceeding 30 % by weight 2009 80 63 00 – – – – – With an added sugar content not 15 0.4 KM/l 50 % reduction exceeding 30 % by weight

2009 80 73 00 – – – – – Juices of tropical fruit 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 80 79 00 – – – – – Other 15 0.4 KM/l 50 % reduction

2009 80 85 00 – – – – – – Juices of tropical fruit 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 80 86 00 – – – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 80 88 00 – – – – – – Juices of tropical fruit 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 80 89 00 – – – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 80 95 00 – – – – – – Juice of fruit of the species 15 0.4 KM/l 20 % reduction Vaccinium macrocarpon 2009 90 21 00 – – – – Of a value not exceeding € 30 per 15 0.4 KM/l 20 % reduction

100 kg net weight

2009 90 29 00 – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 90 41 00 – – – – – – Containing added sugar 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 90 49 00 – – – – – – Other 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 90 51 00 – – – – – – Containing added sugar 15 0.4 KM/l 50 % reduction

2009 90 59 00 – – – – – – Other 15 0.4 KM/l 50 % reduction

2009 90 71 00 – – – – – – With an added sugar content 15 0.4 KM/l 20 % reduction exceeding 30 % by weight 2009 90 73 00 – – – – – – With an added sugar content not 15 0.4 KM/l 20 % reduction exceeding 30 % by weight 2009 90 79 00 – – – – – – Not containing added sugar 15 0.4 KM/l 20 % reduction 2009 90 92 00 – – – – – – – Mixtures of juices of tropical fruit 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 90 94 00 – – – – – – – Other 15 0.4 KM/l 50 % reduction

2009 90 95 00 – – – – – – – Mixtures of juices of tropical fruit 15 0.4 KM/l 20 % reduction

2009 90 96 00 – – – – – – – Other 15 0.4 KM/l 50 % reduction

2009 90 97 00 – – – – – – – Mixtures of juices of tropical fruit 15 0.4 KM/l 20 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

2009 90 98 00 – – – – – – – Other 15 0.4 KM/l 50 % reduction

2202 90 10 00 – – Not containing products of headings 0401 10 0,2 KM/Kg 60 % of ad valorem and 50 % of to 0404 or fat obtained from products of specific headings 0401 to 0404 2202 90 10 10 – – – Food for children; dietetical products 10 0,2 KM/Kg 60 % of ad valorem and 50 % of specific 2202 90 91 00 – – – Less than 0,2 % 10 0,2 KM/Kg 60 % of ad valorem and 50 % of specific 2202 90 95 00 – – – 0,2 % or more but less than 2 % 10 0,2 KM/Kg 60 % of ad valorem and 50 % of specific

2202 90 99 00 – – – 2 % or more 10 0,2 KM/Kg 60 % of ad valorem and 50 % of

specific

2207 10 00 00 – Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic 10 30 % reduction

strength by volume of 80 % vol or higher

2208 90 11 00 – – – 2 litres or less 15 50 % reduction

2208 90 19 00 – – – More than 2 litres 15 50 % reduction

2208 90 33 00 – – – 2 litres or less 15 2 KM/l 20 % reduction

2208 90 38 20 – – – – Raw spirits 15 2 KM/l 20 % reduction

2208 90 41 00 – – – – Ouzo 15 20 % reduction

2208 90 48 00 – – – – – – – Other 15 50 % reduction

2208 90 52 00 – – – – – – – Korn 15 20 % reduction

2208 90 54 00 – – – – – – – Tequila 15 20 % reduction

2208 90 56 00 – – – – – – – Other 15 20 % reduction

2208 90 69 00 – – – – – Other spirituous beverages 15 50 % reduction

2208 90 71 00 – – – – – Distilled from fruit 15 20 % reduction

2208 90 75 00 – – – – – Tequila 15 20 % reduction

2208 90 77 00 – – – – – Other 15 50 % reduction

2208 90 78 00 – – – – Other spirituous beverages 15 50 % reduction

2208 90 99 00 – – – More than 2 litres 15 30 % reduction

2309 10 13 00 – – – – – Containing not less than 10 % but 5 100 % reduction

less than 50 % by weight of milk products

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

2309 10 15 00 – – – – – Containing not less than 50 % but 5 100 % reduction

less than 75 % by weight of milk products

2309 10 19 00 – – – – – Containing not less than 75 % by 5 100 % reduction

weight of milk products

2309 10 33 00 – – – – – Containing not less than 10 % but 5 100 % reduction

less than 50 % by weight of milk products

2309 10 39 00 – – – – – Containing not less than 50 % by 5 100 % reduction

weight of milk products

2309 10 53 00 – – – – – Containing not less than 10 % but 5 100 % reduction

less than 50 % by weight of milk products

2309 10 59 00 – – – – – Containing not less than 50 % by 5 100 % reduction

weight of milk products

2309 10 70 00 – – – Containing no starch, glucose, glucose 5 100 % reduction

syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products

2309 90 20 00 – – Products referred to in additional note 5 to 0 Free

this chapter

2309 90 31 00 – – – – – – Containing no milk products or 0 Free

containing less than 10 % by weight of such products

2309 90 33 00 – – – – – – Containing not less than 10 % but 0 Free

less than 50 % by weight of milk products

2309 90 35 00 – – – – – – Containing not less than 50 % but 0 Free

less than 75 % by weight of milk products

2309 90 39 00 – – – – – – Containing not less than 75 % by 0 Free

weight of milk products

2309 90 41 00 – – – – – – Containing no milk products or 0 Free

containing less than 10 % by weight of such products

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Tariff Code Description Bosnia and Herzegovina Preference for Switzerland Note Applied Duty

Ad Valorem Specific Unit

2309 90 43 00 – – – – – – Containing not less than 10 % but 0 Free

less than 50 % by weight of milk products

2309 90 49 00 – – – – – – Containing not less than 50 % by 0 Free

weight of milk products

2309 90 51 00 – – – – – – Containing no milk products or 0 Free

containing less than 10 % by weight of such products

2309 90 53 00 – – – – – – Containing not less than 10 % but 0 Free

less than 50 % by weight of milk products

2309 90 59 00 – – – – – – Containing not less than 50 % by 0 Free

weight of milk products

2309 90 70 00 – – – – Containing no starch, glucose, glucose 0 Free

syrup, maltodextrine or maltodextrine syrup but containing milk products

2309 90 91 00 – – – – Beet−pulp with added molasses 0 Free

2309 90 95 00 – – – – – Containing by weight 49 % or more 0 Free

of choline chloride, on an organic or inorganic base

2309 90 99 00 – – – – – Other 0 Free

2402 10 00 00 – Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco 15 30 % reduction

2403 91 00 00 – – ‹Homogenised› or ‹reconstituted› tobacco 15 30 % reduction

3504 00 10 00 – Concentrated milk proteins specified in 5 100 % reduction

additional note 1 to this chapter

3504 00 90 00 – Other 5 100 % reduction

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, questa pagina rimane vuota.

Acc. agricolo con la Bosnia ed Erzegovina RU 2015

Per mantenere il parallelismo d’impaginazione tra le edizioni italiana, francese e tedesca della RU, questa pagina rimane vuota.

Accordo agricolo tra la Svizzera e la Bosnia ed Erzegovina (con all.) | Lexipedia | Lexipedia