Lexipedia

preparatory:AB 119345

Germanier Jean-René · Nationalrat · Wallis · Freisinnig-demokratische Fraktion · 2011-06-15

Wortprotokoll

Vom Bericht wird Kenntnis genommen

Il est pris acte du rapport

[VS]

Sofern nichts anderes vermerkt ist, stimmt der Rat den Anträgen des Bundesrates zu.

Sauf indication contraire, le Conseil adhère aux propositions du Conseil fédéral.

[VS]

Antrag SiK-NR

Die Motion 08.3308 nicht abschreiben

Schriftliche Begründung

Das Vernehmlassungsverfahren ist noch nicht abgeschlossen, es liegt dem Parlament noch keine Botschaft vor, weder zur Ratifikation noch zur Revision des Kriegsmaterialgesetzes. Die Motion ist somit noch nicht erfüllt und kann noch nicht abgeschrieben werden.

[VS]

Proposition CPS-CN

Ne pas classer la motion 08.3308

Développement par écrit

La procédure de consultation n'est pas encore close. Aucun message n'a encore été soumis au Parlement, que ce soit en vue d'une ratification du traité ou en vue d'une révision de la loi sur le matériel de guerre. Par conséquent, les objectifs de la motion ne sont pas encore remplis et, de ce fait, cette dernière ne peut pas être classée.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Antrag APK-NR

Die Motion 09.3719 nicht abschreiben

Schriftliche Begründung

Die Aussenpolitische Kommission hat von den Anstrengungen der Schweiz, um die Verfahrensgarantien im Sanktionssystem der Vereinten Nationen zu verbessern, Kenntnis genommen. Entgegen der Ansicht des Bundesrates, der die Motionsanliegen als erfüllt betrachtet, hält die Kommission eine Abschreibung jedoch für verfrüht, da das Büro der Ombudsperson, bei dem gegen ergriffene Sanktionen Einspruch erhoben werden kann, seine Tätigkeit erst vor Kurzem aufgenommen hat und folglich noch nicht einzuschätzen ist, inwieweit es die ihm zugedachte Aufgabe erfüllen kann.

[VS]

Proposition CPE-CN

Ne pas classer la motion 09.3719

Développement par écrit

La Commission de politique extérieure a pris acte des efforts engagés par la Suisse afin de renforcer les garanties procédurales du système de sanctions des Nations Unies. Néanmoins, contrairement à l'avis du Conseil fédéral, qui soutient que l'objectif de la motion a été atteint, la commission souligne que le mandat du Bureau du médiateur, chargé de recevoir les cas des personnes souhaitant contester les sanctions prises à leur égard, n'est opérationnel que depuis peu et que, de ce fait, son potentiel n'a pas encore pu être démontré. Pour cette raison, la commission estime que le classement de la motion est prématuré.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Antrag WBK-NR

Das Postulat 05.3454 nicht abschreiben

Schriftliche Begründung

Der Bericht des Bundesrates zu diesem Postulat liegt vor. Die Kommission hat diesen aus Zeitgründen noch nicht zur Kenntnis nehmen können. Sie beantragt aus diesem Grund, den Vorstoss bis zur Beratung des bundesrätlichen Berichtes aufrechtzuerhalten.

[VS]

Proposition CSEC-CN

Ne pas classer le postulat 05.3454

Développement par écrit

Le Conseil fédéral a remis son rapport relatif à ce postulat. N'ayant pas eu le temps de prendre connaissance de ce rapport, la commission propose de maintenir cette intervention jusqu'à ce qu'elle ait pu débattre des conclusions du Conseil fédéral.

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Antrag der Mehrheit RK-NR

Die Motion 07.3406 abschreiben

[VS]

Antrag der Minderheit RK-NR

(Nidegger, Freysinger, Geissbühler, Kaufmann, Reimann Lukas, Schwander, Stamm)

Die Motion 07.3406 nicht abschreiben

Schriftliche Begründung

Die Kommission wurde darüber informiert, dass die Nationalität der registrierten Personen seit 2009 in der polizeilichen Kriminalitätsstatistik erfasst wird. Welche Daten von den Kantonen zu erheben sind, wurde in einem Vertrag zwischen dem Bundesamt für Statistik und der Konferenz der kantonalen Justiz- und Polizeidirektorinnen und -direktoren sowie der Konferenz der kantonalen Polizeikommandanten der Schweiz geregelt. Die Kommission wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass diese Daten Bestandteil des Jahresberichtes des Bundesamtes für Statistik sind und auch in Zukunft sein werden.

Die Kommissionsmehrheit schliesst sich dem Antrag des Bundesrates auf Abschreibung der Motion an, da deren Anliegen in ihren Augen erfüllt ist. Die Kommissionsminderheit ist der Auffassung, dass die statistische Erfassung der Nationalität per Verordnung geregelt werden muss und ein einfacher Vertrag nicht ausreicht, um zu gewährleisten, dass diese Daten auch in der Zukunft erhoben werden.

[VS]

Proposition de la majorité CAJ-CN

Classer la motion 07.3406

[VS]

Proposition de la minorité CAJ-CN

(Nidegger, Freysinger, Geissbühler, Kaufmann, Reimann Lukas, Schwander, Stamm)

Ne pas classer la motion 07.3406

Développement par écrit

La commission a été informée que la statistique policière de la criminalité contient des données concernant la nationalité des personnes enregistrées, depuis 2009. Les données à livrer par les cantons ont été déterminées dans un contrat passé par l'Office fédéral de la statistique avec la [PAGE 1139] Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police et la Conférence des commandants des polices cantonales de Suisse. La commission a été informée que ces données font partie intégrante du rapport annuel de l'Office fédéral de la statistique et que cela restera ainsi à l'avenir aussi.

La majorité de la commission se rallie à la proposition du Conseil fédéral de classer la motion, estimant que l'objectif visé a été atteint. La minorité de la commission estime que la récolte des données concernant la nationalité devrait être prévue dans une ordonnance et qu'un simple contrat ne suffit pas pour garantir que ces données continueront d'être récoltées dans le futur.