Schmid-Sutter Carlo · Ständerat · 1999-12-14
Schmid-Sutter Carlo · Ständerat · Appenzell I.-Rh. · Christlichdemokratische Fraktion · 1999-12-14
Wortprotokoll
Präsident (Schmid Carlo, Präsident): Darf ich davon ausgehen, dass unser Beschluss bei Artikel 40 automatisch zur Streichung von Artikel 42 führt?
[VS]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 43
Antrag der Kommission
Titel
1. Bedingte Strafen
Abs. 1
Das Gericht schiebt den Vollzug einer Geldstrafe, von gemeinnütziger Arbeit oder einer Freiheitsstrafe von mindestens zehn Tagen und höchstens drei Jahren in der Regel auf, wenn eine unbedingte Strafe nicht notwendig ....
Abs. 2
.... zu einer bedingten oder unbedingten Freiheitsstrafe von mindestens sechs Monaten oder zu einer Geldstrafe von mindestens 180 Tagessätzen verurteilt, so ist der Aufschub ....
Abs. 2bis
Die Gewährung des bedingten Strafvollzuges kann auch verweigert werden, wenn der Täter eine zumutbare Schadenbehebung unterlassen hat.
Abs. 3
Eine bedingte Freiheitsstrafe kann mit einer unbedingten Geldstrafe verbunden werden.
[VS]
Art. 43
Proposition de la commission
Titre
1. Sursis à l'exécution de la peine
Al. 1
Le tribunal suspend en règle générale l'exécution d'une peine pécuniaire, d'un travail d'intérêt général ou d'une peine privative de liberté de dix jours au moins et de trois ans au plus lorsqu'une peine ferme ne paraît ....
Al. 2
.... privative de liberté ferme ou avec sursis de six mois au moins ou à une peine pécuniaire de 180 jours-amende au moins, il ne peut y avoir ....
Al. 2bis
L'octroi du sursis peut également être refusé lorsque l'auteur a omis de réparer le dommage comme on pouvait raisonnablement l'exiger.
Al. 3
Adhérer au projet du Conseil fédéral
(la modification ne concerne que le texte allemand)
[VS]
Art. 43a
Antrag der Kommission
Titel
2. Teilbedingte Strafen
Abs. 1
Das Gericht kann den Vollzug einer Geldstrafe, von gemeinnütziger Arbeit oder einer Freiheitsstrafe von mindestens zehn Tagen und höchstens drei Jahren nur teilweise aufschieben, wenn dies notwendig ist, um dem Verschulden des Täters genügend Rechnung zu tragen.
Abs. 2
Der unbedingt vollziehbare Teil darf die Hälfte der Strafe nicht übersteigen.
Abs. 3
Bei der teilbedingten Freiheitsstrafe muss sowohl der aufgeschobene wie auch der zu vollziehende Teil mindestens sechs Monate betragen. Die Bestimmungen über die Gewährung der bedingten Entlassung (Art. 86) sind auf den unbedingt zu vollziehenden Teil nicht anwendbar.
[VS]
Art. 43a
Proposition de la commission
Titre
2. Sursis partiel à l'exécution de la peine
Al. 1
Le tribunal peut suspendre partiellement l'exécution d'une peine pécuniaire, d'un travail d'intérêt général ou d'une peine privative de liberté de dix jours au moins et de trois ans au plus lorsque cela est nécessaire pour tenir compte de façon suffisante de la faute de l'auteur.
Al. 2
La partie à exécuter ne peut excéder la moitié de la peine.
Al. 3
En cas de sursis partiel à l'exécution d'une peine privative de liberté, la partie suspendue, de même que la partie à exécuter, doivent être de six mois au moins. Les règles d'octroi de la libération conditionnelle (art. 86) ne lui sont pas applicables.