Lexipedia

AB 127601

Lombardi Filippo · Ständerat · Tessin · Fraktion CVP-EVP · 2013-06-12

Wortprotokoll

Abstimmung - Vote

Für den Antrag der Minderheit ... 16 Stimmen

Dagegen ... 23 Stimmen

[VS]

Art. 3

Antrag der Kommission

Abs. 1

... oder der Informations- und Auskunftspflichten nach Artikel 1 Absatz 2bis oder Artikel 2 Absatz 4 verletzt ...

Abs. 2

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 3

Proposition de la commission

Al. 1

... les obligations d'informer et de renseigner au sens de l'article 1 alinéa 2bis ou de l'article 2 alinéa 4 sera ...

Al. 2

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 3a

Antrag der Minderheit

(Recordon, Fetz, Levrat, Zanetti)

Ziff. 1 Titel

1. Das Bankengesetz wird wie folgt geändert:

Ziff. 1 Art. 23 Abs. 2

Sie (die Finma) führt eine detaillierte Untersuchung über die seit dem 1. Januar 2001 von den Banken, Bankgruppen und Finanzkonglomeraten praktizierte Vermögensverwaltung für ausländische Bankkundinnen und Bankkunden und über die Rechtmässigkeit dieser Praxis durch. Der Untersuchungsbericht wird veröffentlicht.

Ziff. 1 Art. 23 Abs. 3

Sie (die Finma) lässt sich regelmässig über den Stand der Arbeiten orientieren, welche die Banken zur Regularisierung ihrer Rechtslage gegenüber den Vereinigten Staaten durchführen.

Ziff. 1 Art. 39a

Falls im Rahmen der Regularisierung der Rechtslage mit dem Ausland eine nach dem Massstab des schweizerischen Rechts schockierende Diskrepanz zwischen den im Ausland ergriffenen Sanktionen zutage tritt, fordert die Finma von den Instituten, für welche die Sanktion unberechtigt moderat ausfiel, eine Ausgleichszahlung an.

Ziff. 2 Titel

2. Das Gesetz über die direkte Bundessteuer wird wie folgt geändert:

Ziff. 2 Art. 59 Abs. 2

Nicht zum geschäftsmässig begründeten Aufwand gehören Bussen und Strafzahlungen, die im Ausland für grobes Verschulden im Sinne des betreffenden Landesrechts und des schweizerischen Rechts eingefordert wurden, sowie Zahlungen von Bestechungsgeldern im Sinne des schweizerischen Strafrechts an schweizerische oder fremde Amtsträger.

Ziff. 3 Titel

3. Das Steuerharmonisierungsgesetz wird wie folgt geändert:

Ziff. 3 Art. 10 Abs. 1bis

Nicht zum geschäftsmässig begründeten Aufwand gehören Bussen und Strafzahlungen, die in einem anderen Staat für grobes Verschulden im Sinne des betreffenden Landesrechts und des schweizerischen Rechts eingefordert wurden, sowie Zahlungen von Bestechungsgeldern im Sinne des schweizerischen Strafrechts an schweizerische oder fremde Amtsträger.

[VS]

Art. 3a

Proposition de la minorité

(Recordon, Fetz, Levrat, Zanetti)

Ch. 1 titre

1. La loi sur les banques est modifiée comme suit:

Ch. 1 art. 23 al. 2

Elle (la FINMA) diligente une enquête détaillée sur les pratiques suivies depuis le 1er janvier 2001 par les banques, groupes bancaires et conglomérats financiers dans la gestion de la fortune des clients non domiciliés en Suisse et sur la légalité de ces pratiques. Le rapport d'enquête est rendu public.

Ch. 1 art. 23 al. 3

Elle (la FINMA) se fait rendre compte régulièrement de l'avancement des travaux que poursuivent les banques en vue de la régularisation de leur situation juridique vis-à-vis des Etats-Unis.

Ch. 1 art. 39a

Au cas où, dans le cadre de la régularisation de la situation juridique des banques vis-à-vis de pays étrangers, apparaîtrait une disparité des sanctions prises à l'étranger qui soit choquante à l'aune du droit suisse, la FINMA assujettit les établissements dont la sanction relative est indûment modérée au paiement d'un montant compensatoire.

Ch. 2 titre

2. La loi sur l'impôt fédéral direct est modifiée comme suit:

Ch. 2 art. 59 al. 2

Les amendes et pénalités subies dans un pays étranger pour faute lourde, au sens du droit de ce pays et du droit suisse, et les commissions occultes, au sens du droit pénal suisse, versées à des agents publics suisses ou étrangers, ne font pas partie des charges justifiées par l'usage commercial.

Ch. 3 titre

3. La loi sur l'harmonisation des impôts directs cantonaux est modifiée comme suit:

Ch. 3 art. 10 al. 1bis

Les amendes et pénalités subies dans un pays étranger pour faute lourde, au sens du droit de ce pays et du droit suisse, et les commissions occultes, au sens du droit pénal suisse, versées à des agents publics suisses ou étrangers, [PAGE 525] ne font pas partie des charges justifiées par l'usage commercial.

[VS]

[VS]

Ziff. 1 Titel, Art. 23 Abs. 2 - Ch. 1 titre, art. 23 al. 2