Lexipedia

preparatory:AB 128778

Berset Alain · Ständerat · Freiburg · Sozialdemokratische Fraktion · 2009-06-02

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 87

Antrag der Mehrheit

Abs. 1

... dieser ausbezahlt.

(Rest streichen)

Abs. 2

...

c. die Verwendung des Überschusses zur Verrechnung ...

Abs. 3, 4

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Antrag der Minderheit

(Leuenberger-Solothurn, Sommaruga Simonetta)

Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates

[VS]

Art. 87

Proposition de la majorité

Al. 1

... remboursé.

(Biffer le reste)

Al. 2

...

c. (la modification ne concerne que le texte allemand)

Al. 3, 4

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Proposition de la minorité

(Leuenberger-Solothurn, Sommaruga Simonetta)

Adhérer au projet du Conseil fédéral

[VS]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 88-94

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 95

Antrag der Kommission

Abs. 1

...

a. (die Änderung betrifft nur den französischen Text)

... [PAGE 437]

Abs. 1bis

Verzichtet die steuerpflichtige Person auf die Befreiung von der Steuerpflicht (Art. 11) oder optiert sie für die Versteuerung von ausgenommenen Leistungen (Art. 22), kann die ESTV von ihr die Leistung von Sicherheiten gemäss Absatz 6 verlangen.

Abs. 2-6

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 95

Proposition de la commission

Al. 1

...

a. si le recouvrement dans les délais paraît ...

...

Al. 1bis

Si l'assujetti renonce à la libération de l'assujettissement (art. 11) ou s'il opte pour l'imposition des prestations exclues du champ de l'impôt (art. 22), l'AFC peut exiger qu'il fournisse des sûretés conformément à l'alinéa 6.

Al. 2-6

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 96

Antrag der Kommission

Abs. 1

...

b. (die Änderung betrifft nur den französischen Text)

...

Abs. 1bis

Streichen

Abs. 2, 3

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 96

Proposition de la commission

Al. 1

...

b. ... si l'assujetti est en retard ... fiscale paraît menacée ...

...

Al. 1bis

Biffer

Al. 2, 3

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 97

Antrag der Kommission

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

Proposition de la commission

Adhérer à la décision du Conseil national

[VS]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 98

Antrag der Kommission

Abs. 1

Mit Busse bis zu 400 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich oder fahrlässig die Steuerforderung zulasten des Staates verkürzt, indem er:

a. in einer Steuerperiode nicht sämtliche Einnahmen, zu hohe Einnahmen aus von der Steuer befreiten Leistungen, nicht sämtliche der Bezugssteuer unterliegenden Ausgaben oder zu hohe zum Vorsteuerabzug berechtigende Ausgaben deklariert;

b. eine unrechtmässige Rückerstattung erwirkt; oder

c. einen ungerechtfertigten Erlass erwirkt.

Abs. 2

Die Busse beträgt bis zu 800 000 Franken, wenn die hinterzogene Steuer in den in Absatz 1 genannten Fällen in einer Form überwälzt wird, die zum Vorsteuerabzug berechtigt.

Abs. 2bis

Streichen

Abs. 3

Mit Busse bis zu 200 000 Franken wird bestraft, wer die Steuerforderung zulasten des Staates verkürzt, indem er die für die Steuerfestsetzung relevanten Faktoren zwar wahrheitsgetreu deklariert, aber steuerlich falsch qualifiziert, sofern er vorsätzlich klare gesetzliche Bestimmungen, Anordnungen der Behörden oder publizierte Praxisfestlegungen nicht richtig anwendet und die Behörden darüber nicht vorgängig schriftlich in Kenntnis setzt. Bei fahrlässiger Begehung beträgt die Busse bis zu 20 000 Franken.

Abs. 4

Mit Busse bis zu 800 000 Franken wird bestraft, wer die Steuerforderung zulasten des Staates verkürzt, indem er:

a. vorsätzlich oder fahrlässig bei der Einfuhr Waren nicht oder unrichtig anmeldet oder verheimlicht;

b. vorsätzlich im Rahmen einer behördlichen Kontrolle oder eines Verwaltungsverfahrens, das auf die Festsetzung der Steuerforderung oder den Steuererlass gerichtet ist, auf entsprechende Nachfrage hin keine, unwahre oder unvollständige Angaben macht.

Abs. 5

Der Versuch ist strafbar.

Abs. 6

Wird die Tat aufgrund einer fehlerhaften Abrechnung bewirkt, so ist die Steuerhinterziehung erst strafbar, wenn die Frist zur Korrektur von Mängeln in der Abrechnung (Art. 71 Abs. 1) abgelaufen ist und der Fehler nicht korrigiert wurde.

[VS]

Art. 98

Proposition de la commission

Al. 1

Quiconque, par négligence ou intentionnellement, réduit sa créance fiscale envers l'Etat:

a. dans le cadre d'une période fiscale, en ne déclarant pas toutes ses recettes, en exagérant le montant des recettes provenant d'opérations de prestations qui ne sont pas soumises à la TVA, en ne déclarant pas toutes les dépenses soumises à l'impôt sur les acquisitions ou en déclarant trop de dépenses donnant droit à la déduction de l'impôt préalable;

b. en obtenant un remboursement indu; ou

c. en obtenant une remise d'impôt injustifiée;

est puni d'une amende pouvant atteindre 400 000 francs.

Al. 2

L'amende peut atteindre 800 000 francs s'il a transféré l'impôt soustrait dans les cas mentionnés à l'alinéa 1 sous une forme donnant droit à la déduction de l'impôt préalable.

Al. 2bis

Biffer

Al. 3

Quiconque réduit sa créance fiscale envers l'Etat en déclarant les facteurs déterminants pour l'établissement de l'impôt de manière conforme à la vérité, certes, mais en les qualifiant de manière erronée sur le plan fiscal est puni d'une amende pouvant atteindre 200 000 francs s'il n'applique pas correctement, intentionnellement, des dispositions légales claires, des directives claires émanant de l'autorité ou des déterminations de la pratique publiées claires et qu'il n'en informe pas préalablement l'autorité par écrit. L'amende peut atteindre 20 000 francs s'il agit par négligence.

Al. 4

Quiconque réduit sa créance fiscale envers l'Etat:

a. par négligence ou intentionnellement, lors de l'importation, en ne déclarant pas ou en déclarant inexactement des marchandises ou en les dissimulant;

b. intentionnellement, dans le cadre d'un contrôle effectué par l'autorité ou d'une procédure administrative visant à établir la créance fiscale ou la remise d'impôt, en ne donnant aucune information ou en donnant des indications fausses ou incomplètes;

est puni d'une amende pouvant atteindre 800 000 francs. [PAGE 438]

Al. 5

La tentative est punissable.

Al. 6

Si l'acte est commis sur la base d'un décompte erroné, la soustraction de l'impôt n'est punissable que si l'erreur n'a pas été corrigée à la fin du délai prévu pour corriger les erreurs dans le décompte (art. 71 al. 1).

preparatory:AB 128778 | Lexipedia | Lexipedia