Lexipedia

AB 236465

Carobbio Guscetti Marina · Nationalrat · Tessin · Sozialdemokratische Fraktion · 2018-09-27

Wortprotokoll

Art. 87 Abs. 1 Bst. d[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Art. 87 al. 1 let. d[GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 99 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 2 [GZ]

Das SEM kann die Zustimmung zum Entscheid einer kantonalen Verwaltungsbehörde oder einer kantonalen Beschwerdeinstanz verweigern oder diesen Entscheid mit Auflagen oder Bedingungen verknüpfen.

[VS]

Art. 99 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 2 [GZ]

Le SEM peut soit refuser d'approuver une décision d'une autorité administrative cantonale ou d'une instance de recours cantonale, soit la soumettre à des restrictions ou à des conditions.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Gliederungstitel vor Art. 101; Art. 102 Abs. 1, 2; 102a Abs. 2-4; Gliederungstitel vor Art. 103; Art. 104 Abs. 1, 1bis, 1ter; 104a Abs. 1, 1bis, 3bis, 4; 104b; 104c; Gliederungstitel vor Art. 105; Gliederungstitel vor Art. 109a; Art. 109a Abs. 2 Bst. d; 109c Bst. e; Gliederungstitel vor Art. 109f; Art. 109f-109j; Gliederungstitel vor Art. 110; Art. 110 Titel; 111; Gliederungstitel vor Art. 111a; Gliederungstitel vor Art. 111i[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Titres précédant l'art. 101; art. 102 al. 1, 2; 102a al. 2-4; titre précédant l'art. 103; art. 104 al. 1, 1bis, 1ter; 104a al. 1, 1bis, 3bis, 4; 104b; 104c; titre précédant l'art. 105; titres précédant l'art. 109a; art. 109a al. 2 let. d; 109c let. e; titre précédant l'art. 109f; art. 109f-109j; titre précédant l'art. 110; art. 110 titre; 111; titre précédant l'art. 111a; titre précédant l'art. 111i[GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 115[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 4[GZ]

Ist ein Weg- oder Ausweisungsverfahren hängig, so wird ein Strafverfahren, das einzig aufgrund einer Straftat nach Absatz 1 Buchstaben a, b oder d eingeleitet wurde, bis zum rechtskräftigen Abschluss des Weg- oder Ausweisungsverfahrens sistiert. Ist ein Weg- oder Ausweisungsverfahren vorgesehen, so kann das Strafverfahren sistiert werden.

Abs. 5 [GZ]

Steht aufgrund einer Straftat nach Absatz 1 Buchstaben a, b oder d eine Strafe in Aussicht, deren Verhängung oder Vollzug dem unmittelbar bevorstehenden Vollzug einer rechtskräftigen Weg- oder Ausweisung entgegensteht, so sieht die zuständige Behörde von der Strafverfolgung, der Überweisung an das Gericht oder der Bestrafung ab.

Abs. 6 [GZ]

Die Absätze 4 und 5 gelten nicht, wenn die betroffene Person unter Missachtung eines Einreiseverbots erneut in die Schweiz eingereist ist oder wenn eine Weg- oder Ausweisung aufgrund ihres Verhaltens nicht vollzogen werden konnte.

[VS]

Art. 115 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 4 [GZ]

Lorsqu'une procédure de renvoi ou d'expulsion est pendante, une procédure pénale ouverte sur la seule base d'une infraction visée à l'alinéa 1 lettres a, b ou d est suspendue jusqu'à la clôture définitive de la procédure de renvoi ou d'expulsion. Lorsqu'une procédure de renvoi ou d'expulsion est prévue, la procédure pénale peut être suspendue.

Al. 5 [GZ]

Lorsque le prononcé ou l'exécution d'une peine prévue pour une infraction visée à l'alinéa 1 lettres a, b ou d fait obstacle à l'exécution immédiate d'un renvoi ou d'une expulsion entrés [PAGE 1670] en force, l'autorité compétente renonce à poursuivre pénalement la personne concernée, à la renvoyer devant le tribunal ou à lui infliger une peine.

Al. 6 [GZ]

Les alinéas 4 et 5 ne s'appliquent pas lorsque la personne concernée est à nouveau entrée en Suisse en violation d'une interdiction d'entrée, ni lorsque, par son comportement, elle a empêché l'exécution du renvoi ou de l'expulsion.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. II, III [GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. II, III [GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

[VS]

Änderung anderer Erlasse [GZ]

Modification d'autres actes[GZ]

[VS][GZ]

Ziff. 1 Art. 6a Abs. 4; 61 Abs. 1[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. 1 art. 6a al. 4; 61 al. 1[GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Art. 99a[GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 3 Bst. f[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

Abs. 4 [GZ]

... Buchstaben a, c, e und f werden ...

[VS]

Ch. 1 art. 99a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 3 let. f[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats

Al. 4 [GZ]

... à l'alinéa 3 lettres a, c, e et f, sont reprises ...[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Ziff. 1 Gliederungstitel vor Art. 102f; Art. 102f; Ziff. 2 Art. 3 Abs. 2 Bst. b, Abs. 3 Bst. b; Art. 4 Abs. 1 Bst. abis, e-g; 7 Abs. 1; 7a; 8a; 9 Abs. 1 Bst. m-o, Abs. 2 Bst. m-o; Ziff. 3 Art. 2 Abs. 3, 5; Ziff. 4 Art. 50a Abs. 1 Bst. e Ziff. 8[GZ]

Antrag der Kommission[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Ständerates

[VS]

Ch. 1 titre précédant l'art. 102f; art. 102f; ch. 2 art. 3 al. 2 let. b, al. 3 let. b; art. 4 al. 1 let. abis, e-g; 7 al. 1; 7a; 8a; 9 al. 1 let. m-o, al. 2 let. m-o; ch. 3 art. 2 al. 3, 5; ch. 4 art. 50a al. 1 let. e ch. 8[GZ]

Proposition de la commission[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil des Etats[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]