AB 239334
Carobbio Guscetti Marina · Nationalrat · Tessin · Sozialdemokratische Fraktion · 2018-12-11
Wortprotokoll
Art. 32 [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Proposition de la majorité [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 32a [GZ]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Girod, Grunder, Jans, Thorens Goumaz)[GZ]
Titel [GZ]
Verpflichtung mit Verminderungsvorgabe
Abs. 1 [GZ]
Betreiber von Anlagen, die einer bestimmten Kategorie angehören und eine bestimmte Menge an Treibhausgasemissionen überschreiten, können eine Verminderungsverpflichtung gemäss Artikel 33 abschliessen oder sich verpflichten, ihre Treibhausgasemissionen bis 2030 um durchschnittlich 2,2 Prozent zu vermindern und darüber jährlich Bericht zu erstatten.
Abs. 2 [GZ]
Die Pflicht zur Verminderung der Treibhausgasemissionen umfasst auch die Prozessemissionen und die Emissionen aus fossilen alternativen Brennstoffen.
Abs. 3 [GZ]
Der Bundesrat regelt:[GZ]
a. die Anlagekategorien nach Absatz 1;
b. inwieweit die Betreiber von Anlagen ihre Verminderungsverpflichtung durch die Abgabe von internationalen Bescheinigungen erfüllen können.
[VS]
Art. 32a [GZ]
Proposition de la minorité [GZ]
(Girod, Grunder, Jans, Thorens Goumaz)[GZ]
Titre [GZ]
Engagement avec objectif de réduction [PAGE 2085]
Al. 1 [GZ]
Les exploitants d'installations appartenant à une catégorie donnée et dont les émissions de gaz à effet de serre dépassent une quantité donnée peuvent prendre un engagement de réduction selon l'article 33 ou s'engager à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre de 2,2 pour cent par an en moyenne d'ici à 2030 et de faire rapport chaque année sur les réductions réalisées.
Al. 2 [GZ]
L'engagement à réduire les émissions de gaz à effet de serre concerne également les émissions générées par des procédés et les émissions issues de combustibles fossiles alternatifs.
Al. 3 [GZ]
Le Conseil fédéral règle:[GZ]
a. les catégories d'installations visées à l'alinéa 1;
b. dans quelle mesure les engagements de réduction pris par les exploitants d'installations peuvent être respectés par la remise d'attestations internationales.
[VS]
Art. 32b [GZ]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Girod, Grunder, Jans, Thorens Goumaz)[GZ]
Titel [GZ]
Rückerstattung der CO2-Abgabe
Text [GZ]
Betreiber von Anlagen, die eine Pflicht zur Verminderung von Treibhausgasemissionen nach Artikel 32a haben, wird die CO2-Abgabe auf Gesuch hin zurückerstattet.
[VS]
Art. 32b [GZ]
Proposition de la minorité [GZ]
(Girod, Grunder, Jans, Thorens Goumaz)[GZ]
Titre [GZ]
Remboursement de la taxe sur le CO2
Texte [GZ]
La taxe sur le CO2 est remboursée sur demande aux exploitants d'installations qui se sont engagés à réduire leurs émissions de gaz à effet de serre en vertu de l'article 32a.
[VS]
La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): La proposta della minoranza Girod è stata respinta precedentemente.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]
Adopté selon la proposition de la majorité
[VS]
Art. 33 [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Titel, Abs. 1 Einleitung, Bst. a, c, d, 2-4 [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 1 Bst. b [GZ]
Streichen
Abs. 5 [GZ]
Auf Gesuch des Betreibers kann der Bund auch Emissionsreduktionen berücksichtigen, welche aufgrund von Massnahmen des Betreibers ausserhalb der eigenen Produktionsanlagen realisiert werden.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Girod, Grunder, Jans, Thorens Goumaz)[GZ]
Titel [GZ]
Verpflichtung auf Gesuch
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Schilliger, Bourgeois, Brunner Toni, Genecand, Hess Erich, Imark, Knecht, Müri, Page, Rösti, Wasserfallen Christian, Wobmann)[GZ]
Abs. 1 Bst. a[GZ]
Streichen
Abs. 1 Bst. c[GZ]
... die Treibhausgaseffizienz bis zum Jahr 2030 ...
Abs. 2 Bst. b[GZ]
b. am wirtschaftlich realisierbaren Verminderungspotenzial, den produkt- und produktionsspezifischen Eigenheiten sowie an den Vorleistungen des Betreibers, die Treibhausgasemissionen der Anlagen bis ins Jahr 2030 zu vermindern;
Abs. 4 Bst. d[GZ]
d. wie zur Einhaltung der Verminderungsverpflichtung internationale Bescheinigungen abgegeben werden können. Die Unternehmen können ihre Verminderungsverpflichtung durch die Abgabe von internationalen Bescheinigungen erfüllen.
Abs. 4bis [GZ]
Betreibern mit Verminderungsverpflichtung werden auf Gesuch hin nationale Bescheinigungen ausgestellt im Umfang der Differenz zwischen der Verminderungsverpflichtung und den Treibhausgasemissionen der Anlagen in einem Kalenderjahr.
[VS]
Art. 33 [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Titre, al. 1 introduction, let. a, c, d, 2-4 [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 1 let. b [GZ]
Biffer
Al. 5 [GZ]
A la demande d'un exploitant, la Confédération peut également tenir compte des réductions d'émissions réalisées hors des unités de production de celui-ci grâce à des mesures qu'il a prises.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Girod, Grunder, Jans, Thorens Goumaz)[GZ]
Titre [GZ]
Engagement sur demande
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Schilliger, Bourgeois, Brunner Toni, Genecand, Hess Erich, Imark, Knecht, Müri, Page, Rösti, Wasserfallen Christian, Wobmann)[GZ]
Al. 1 let. a[GZ]
Biffer
Al. 1 let. c[GZ]
... à réduire jusqu'en 2030 les émissions de gaz à effet de serre ...
Al. 2 let. b[GZ]
b. le potentiel, réaliste du point de vue économique, de réduction des émissions de gaz à effet de serre des installations jusqu'en 2030, les particularités propres aux produits et à la production à cet égard et les prestations que l'exploitant a déjà fournies afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre;
Al. 4 let. d[GZ]
d. de quelle manière des attestations internationales peuvent être remises pour respecter l'engagement de réduction. Les entreprises peuvent respecter leur engagement de réduction par la remise d'attestations internationales.
Al. 4bis [GZ]
Des attestations nationales à hauteur de la différence entre l'engagement de réduction et les émissions de gaz à effet de serre des installations durant une année civile sont délivrées aux exploitants d'installations ayant pris un engagement de réduction qui en font la demande.