AB 239901
Carobbio Guscetti Marina · Nationalrat · Tessin · Sozialdemokratische Fraktion · 2018-12-12
Wortprotokoll
La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): I relatori di commissione rinunciano a prendere la parola.
[VS]
Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen [GZ]
L'entrée en matière est décidée sans opposition [PAGE 2159]
[VS]
[VS]
Bundesgesetz über die Krankenversicherung (Zulassung von Leistungserbringern)[GZ]
Loi fédérale sur l'assurance-maladie (Admission des fournisseurs de prestations)[GZ]
[VS][GZ]
Detailberatung - Discussion par article [GZ]
[VS][GZ]
Titel und Ingress; Ziff. I Einleitung; Ersatz eines Ausdrucks; Art. 35 Titel, Abs. 1, 2; Art. 36 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
[VS]
Titre et préambule; ch. I introduction; remplacement d'une expression; art. 35 titre, al. 1, 2; art. 36[GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 36a [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Abs. 1, 3 [GZ]
Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2 [GZ]
Die Zulassungsvoraussetzungen umfassen je nach Art der Leistungserbringer die Ausbildung, die Weiterbildung und die für die Qualität der Leistungserbringung notwendigen Anforderungen.
[VS]
Art. 36a [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Al. 1, 3 [GZ]
Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 2 [GZ]
Les conditions d'admission portent, selon le type de fournisseurs de prestations, sur la formation de base, sur la formation postgrade et sur les exigences nécessaires pour assurer la qualité des prestations.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 36b [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Register
Text [GZ]
Der Bund führt ein Register über die nach Artikel 35 Absatz 2 Buchstaben a bis g, m und n zugelassenen Leistungserbringer. Er kann die Führung des Registers an Dritte übertragen. Für Leistungen im Rahmen der Registerführung können Gebühren erhoben werden.
[VS]
Art. 36b [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Registre
Texte [GZ]
La Confédération tient un registre des fournisseurs de prestations visés à l'article 35 alinéa 2 lettres a à g, m et n, qui sont admis à pratiquer. Elle peut confier la tenue du registre à des tiers. Ils peuvent prélever des émoluments pour financer les prestations fournies dans le cadre de la tenue du registre.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 36c [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Zweck
Text [GZ]
Das Register dient: [GZ]
a. dem Austausch zwischen den Kantonen über die zugelassenen Leistungserbringer;
b. dem Austausch über getroffene Massnahmen nach Artikel 38 und Sanktionen nach Artikel 59;
c. der Information der Versicherer und Versicherten;[GZ]
d. statistischen Zwecken.
[VS]
Art. 36c [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
But
Texte [GZ]
Le registre sert:[GZ]
a.[NB]à l'échange d'informations entre les cantons concernant les fournisseurs de prestations admis;
b.[NB]à l'échange d'informations sur les mesures prises en vertu de l'article 38 et les sanctions prononcées en vertu de l'article[NB]59;
c.[NB]à l'information des assureurs et des assurés, et[GZ]
d.[NB]à des fins statistiques. [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 36d [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Inhalt
Abs. 1 [GZ]
Das Register enthält die Daten, die zur Erreichung des Zwecks nach Artikel 36c benötigt werden. Dazu gehören auch besonders schützenswerte Personendaten im Sinne von Artikel 3 Buchstabe c des Bundesgesetzes vom 19. Juni 1992 über den Datenschutz.
Abs. 2 [GZ]
Der Bundesrat erlässt nähere Bestimmungen über die im Register enthaltenen Personendaten sowie über deren Bearbeitung.
[VS]
Art. 36d [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Contenu
Al. 1 [GZ]
Le registre contient les données nécessaires pour atteindre les buts visés à l'article 36c. En font aussi partie les données sensibles au sens de l'article 3 lettre c de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données.
Al. 2 [GZ]
Le Conseil fédéral édicte des dispositions plus détaillées sur les données personnelles contenues dans le registre et sur les modalités de leur traitement.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 36e [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Meldepflicht
Text [GZ]
Die zuständigen kantonalen Behörden melden dem Bund oder den mit der Registerführung betrauten Dritten ohne Verzug die Erteilung, die Verweigerung oder die Änderung der Zulassung sowie jede Massnahme nach Artikel 38 und Sanktion nach Artikel 59.
[VS]
Art. 36e [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Obligation de notifier
Texte [GZ]
Les autorités cantonales compétentes notifient sans retard à la Confédération ou aux tiers chargés de la tenue du registre tout octroi, refus ou modification d'une admission à pratiquer, ainsi que toute mesure visée à l'article 38 et sanction visée à l'article 59.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté [PAGE 2160]
[VS]
Art. 36f [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Datenbekanntgabe
Abs. 1 [GZ]
Die im Register enthaltenen Daten sind über das Internet öffentlich zugänglich.
Abs. 2 [GZ]
Der Bundesrat kann vorsehen, dass bestimmte Daten nur auf Anfrage zugänglich sind.
Abs. 3 [GZ]
Die Daten zu Massnahmen nach Artikel 38 und Sanktionen nach Artikel 59 sowie die Gründe hierfür stehen nur den für die Erteilung der Zulassung zuständigen kantonalen Behörden zur Verfügung.
[VS]
Art. 36f [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Communication de données
Al. 1 [GZ]
Les données contenues dans le registre sont accessibles au public via Internet.
Al. 2 [GZ]
Le Conseil fédéral peut prévoir que certaines données ne soient accessibles que sur demande.
Al. 3 [GZ]
Les données concernant les mesures visées à l'article 38 et les sanctions visées à l'article 59, ainsi que les motifs de celles-ci, ne sont disponibles que pour les autorités cantonales chargées de l'octroi des autorisations de pratiquer.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 36g [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Titel [GZ]
Löschung und Entfernung von Registereinträgen
Abs. 1 [GZ]
Der Eintrag von Verwarnungen und Bussen nach Artikel 38 Absatz 2 Buchstaben a und b und nach Artikel 59 Absatz 1 Buchstaben a und c sowie die gänzliche oder teilweise Rückerstattung der Honorare, welche für nicht angemessene Leistungen bezogen wurden nach Artikel 59 Absatz 1 Buchstabe b, werden fünf Jahre nach ihrer Anordnung aus dem Register entfernt.
Abs. 2 [GZ]
Bei einem befristeten Entzug der Zulassung zur Tätigkeit zu Lasten der obligatorischen Krankenpflegeversicherung nach Artikel 38 Absatz 2 Buchstabe c sowie Artikel 59 Absatz 1 Buchstabe d wird zehn Jahre nach seiner Aufhebung im Register der Vermerk "gelöscht" angebracht.
Abs. 3 [GZ]
Alle Einträge zu einer Person werden aus dem Register entfernt, sobald eine Behörde deren Ableben meldet. Die Daten können danach in anonymisierter Form für statistische Zwecke verwendet werden.
[VS]
Art. 36g [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Titre [GZ]
Radiation et élimination d'inscriptions dans le registre
Al. 1 [GZ]
L'inscription d'un avertissement ou d'une amende en vertu des articles 38 alinéa 2 lettres a et b, et 59 alinéa 1 lettres a et c, ainsi que du remboursement total ou partiel des honoraires perçus pour des prestations non appropriées au sens de l'article 59 alinéa 1 lettre b, est éliminée du registre cinq ans après le prononcé de la mesure disciplinaire en question.
Al. 2 [GZ]
L'inscription d'un retrait temporaire de l'autorisation de pratiquer à la charge de l'assurance obligatoire des soins en vertu des articles 38 alinéa 2 lettre c ou 59 alinéa 1 lettre d, est complétée dans le registre, dix ans après la levée dudit retrait, par la mention "radié".
Al. 3 [GZ]
Toutes les inscriptions relatives à une personne sont éliminées du registre dès qu'une autorité annonce son décès. Les données peuvent être ensuite utilisées à des fins statistiques ou scientifiques sous une forme anonymisée.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 37 [GZ]
Antrag der Mehrheit [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Leistungserbringer nach Artikel 35 Absatz 2 Buchstabe a müssen mindestens zwei Jahre im beantragten Fachgebiet an einer anerkannten schweizerischen Weiterbildungsstätte sowie ein Jahr in einem Spital, das gemäss einer kantonalen Spitalliste Grundversorgung anbietet, gearbeitet haben und über die notwendige Sprachkompetenz verfügen. Der Bundesrat regelt die Einzelheiten.
Abs. 2, 3 [GZ]
Streichen
Abs. 4 [GZ]
Die Einrichtungen nach Artikel 35 Absatz 2 Buchstabe n werden nur zugelassen, wenn die dort tätigen Ärzte und Ärztinnen die Voraussetzungen nach den Absätzen 1 und 5 erfüllen.
Abs. 5 [GZ]
Leistungserbringer nach den Absätzen 1 und 4 müssen sich einer zertifizierten Gemeinschaft oder Stammgemeinschaft nach Artikel 11 Buchstabe a des Bundesgesetzes vom 19.[NB]Juni 2015 über das elektronische Patientendossier anschliessen.
[VS]
Antrag der Minderheit [GZ]
(Humbel, de Courten, Graf Maya, Herzog, Roduit, Sauter, Weibel)[GZ]
Abs. 1 [GZ]
Leistungserbringer nach Artikel 35 Absatz 2 Buchstabe a müssen mindestens drei Jahre im beantragten Fachgebiet an einer anerkannten schweizerischen Weiterbildungsstätte gearbeitet haben und über die notwendige Sprachkompetenz verfügen. Der Bundesrat regelt die Einzelheiten.
[VS]
Art. 37 [GZ]
Proposition de la majorité [GZ]
Al. 1 [GZ]
Les fournisseurs de prestations visés à l'article 35 alinéa 2 lettre a doivent avoir travaillé pendant au moins deux ans dans un établissement suisse reconnu de formation postgrade, dans le domaine de spécialité faisant l'objet de la demande d'admission, et pendant un an dans un hôpital dispensant des soins de base selon une liste cantonale des hôpitaux, et disposer des compétences linguistiques nécessaires. Le Conseil fédéral règle les détails.
Al. 2, 3 [GZ]
Biffer
Al. 4 [GZ]
Les institutions visées à l'article 35 alinéa 2 lettre n ne sont admises que si les médecins qui y pratiquent remplissent les conditions prévues aux alinéas 1 et 5.
Al. 5 [GZ]
Les fournisseurs de prestations visés aux alinéas 1 et 4 doivent s'affilier à une communauté ou à une communauté de référence certifiée au sens de l'article 11 lettre a de la loi fédérale du 19 juin 2015 sur le dossier électronique du patient.
[VS]
Proposition de la minorité [GZ]
(Humbel, de Courten, Graf Maya, Herzog, Roduit, Sauter, Weibel)[GZ]
Al. 1 [GZ]
Les fournisseurs de prestations visés à l'article 35 alinéa 2 lettre a doivent avoir travaillé pendant au moins trois ans dans un établissement suisse reconnu de formation postgrade, dans le domaine de spécialité faisant l'objet de la demande d'admission, et disposer des compétences linguistiques nécessaires. Le Conseil fédéral règle les détails. [PAGE 2161]
[VS]
La presidente (Carobbio Guscetti Marina, presidente): La proposta della minoranza Humbel è presentata dal signor Roduit.