preparatory:AB 287874
Candinas Martin · Nationalrat · Graubünden · Die Mitte-Fraktion. Die Mitte. EVP. · 2021-09-20
Wortprotokoll
Art.[NB]10,[NB]11 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 12[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Redaktionskommission [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Das Plangenehmigungsverfahren richtet sich nach dem Verwaltungsverfahrensgesetz vom 20. Dezember 1968, soweit dieses Gesetz nicht davon abweicht.
Abs. 2 [GZ]
Sind Enteignungen notwendig, finden zudem die Vorschriften des Bundesgesetzes vom 20. Juni 1930 über die Enteignung (EntG) Anwendung.
Schriftliche Begründung [GZ]
Seit dem 1. Januar 2021 ist das revidierte Enteignungsgesetz (EntG) in Kraft. Verbunden damit wurden verschiedene Verfahrensbestimmungen des EBG, welche auch im Entwurf UGüTG als Grundlage dienten, angepasst. Das UGüTG orientiert sich am Eisenbahngesetz. Viele Artikel lehnen sich ans EBG an, damit die bereits bestehenden Prozesse und Verantwortlichkeiten auch für den unterirdischen Gütertransport übernommen werden können. Drei Artikel im UGüTG (Art. 12, 17 und 20), welche den (alten) Wortlaut des EBG übernehmen, sollen deshalb an das mit dem EntG geänderte EBG angepasst werden. Damit kann die Kongruenz zum EBG wieder sichergestellt werden. Die redaktionellen Anpassungen sind aus Gründen der Gesetzessystematik geboten. Ein neuer Erlass soll nicht auf veralteten bzw. nicht mehr in Kraft stehenden Regelungen aufbauen.
[VS]
Art. 12 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la Commission de rédaction[GZ]
Al. 1 [GZ]
La procédure d'approbation des plans est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative, pour autant que la présente loi n'en dispose pas autrement.
Al. 2 [GZ]
Si une expropriation est nécessaire, la loi fédérale du 20 juin 1930 sur l'expropriation (LEx) s'applique au surplus.
Développement par écrit [GZ]
La loi du 20 juin 1930 sur l'expropriation (LEx) révisée est en vigueur depuis le 1er janvier 2021. Dans ce contexte, diverses dispositions de procédure de la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer (LCdF), qui ont également servi de base au projet de loi sur le transport souterrain de marchandises (LTSM), ont été adaptées. La LTSM se fonde sur la LCdF. De nombreux articles sont basés sur la LCdF afin que les processus et responsabilités en vigueur puissent également être adoptés pour le transport souterrain de marchandises. Trois articles de la LTSM (art. 12, 17 et 20), qui reprennent l'(ancienne) formulation de la LCdF, doivent donc être adaptés à la LCdF telle que modifiée par la LEx. De cette façon, la cohérence avec la LCdF peut être à nouveau assurée. Les adaptations rédactionnelles s'imposent pour des raisons de systématique législative. Une nouvelle loi ne doit pas être basée sur des réglementations obsolètes ou qui ne sont plus en vigueur.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Redaktionskommission [GZ]
Adopté selon la proposition de la Commission de rédaction
[VS]
Art. 13[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 14 [GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Abs. 1 [GZ]
... [GZ]
b. Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates
Abs. 2, 3 [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Art. 14 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Al. 1 [GZ]
...
b. Adhérer au projet du Conseil fédéral
Al. 2, 3 [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 15, 16[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 17[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Redaktionskommission [GZ]
Abs. 1 [GZ]
Wer nach den Vorschriften des Verwaltungsverfahrensgesetzes vom 20. Dezember 1968 Partei ist, kann während der Auflagefrist bei der Genehmigungsbehörde Einsprache erheben. Wer keine Einsprache erhebt, ist vom weiteren Verfahren ausgeschlossen.
Abs. 2 [GZ]
Wer nach den Vorschriften des EntG Partei ist, kann während der Auflagefrist sämtliche Begehren nach Artikel 33 EntG geltend machen.
Abs. 3 [GZ]
Die betroffenen Gemeinden wahren ihre Interessen mit Einsprache.
[VS]
Art. 17 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la Commission de rédaction[GZ]
Al. 1 [GZ]
Quiconque a qualité de partie en vertu de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative peut faire opposition auprès de l'autorité chargée de l'approbation des plans pendant le délai de mise à l'enquête. Toute personne qui n'a pas fait opposition est exclue de la suite de la procédure.
Al. 2 [GZ]
Quiconque a qualité de partie en vertu de la LEx peut faire valoir toutes les demandes visées à l'article 33 LEx pendant le délai de mise à l'enquête.
Al. 3 [GZ]
Les communes font valoir leurs intérêts par voie d'opposition.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Redaktionskommission [GZ]
Adopté selon la proposition de la Commission de rédaction
[VS]
Art. 18, 19[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates [PAGE 1733]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
Art. 20[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
[VS]
Antrag der Redaktionskommission [GZ]
Titel [GZ]
Einigungs- und Schätzungsverfahren, vorzeitige Besitzeinweisung
Abs. 1 [GZ]
Nach Abschluss des Plangenehmigungsverfahrens wird, soweit erforderlich, das Einigungs- und Schätzungsverfahren vor der Eidgenössischen Schätzungskommission (Schätzungskommission) nach den Bestimmungen des EntG durchgeführt.
Abs. 2 [GZ]
Der Präsident der Schätzungskommission kann gestützt auf einen vollstreckbaren Plangenehmigungsentscheid die vorzeitige Besitzeinweisung bewilligen. Dabei wird vermutet, dass dem Enteigner ohne die vorzeitige Besitzeinweisung bedeutende Nachteile entstünden. Im Übrigen gilt Artikel 76 EntG.
[VS]
Art. 20 [GZ]
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats
[VS]
Proposition de la Commission de rédaction[GZ]
Titre [GZ]
Procédures de conciliation et d'estimation. Envoi en possession anticipé
Al. 1 [GZ]
Après clôture de la procédure d'approbation des plans, des procédures de conciliation et d'estimation sont ouvertes, au besoin, devant la commission fédérale d'estimation (commission d'estimation), conformément à la LEx.
Al. 2 [GZ]
Le président de la commission d'estimation peut autoriser l'envoi en possession anticipé lorsque la décision d'approbation des plans est exécutoire. L'expropriant est présumé subir un préjudice sérieux s'il ne bénéficie pas de l'entrée en possession anticipée. Au surplus, l'article 76 LEx est applicable.[GZ]
[VS][GZ]
Angenommen gemäss Antrag der Redaktionskommission [GZ]
Adopté selon la proposition de la Commission de rédaction
[VS]
Art. 21[GZ]
Antrag der Kommission [GZ]
Zustimmung zum Beschluss des Ständerates
Proposition de la commission [GZ]
Adhérer à la décision du Conseil des Etats [GZ]
[VS][GZ]
Angenommen - Adopté
[VS]
[VS]
Block 2 - Bloc 2[GZ]
Art. 7, 22-42