Lexipedia

Hefti Thomas · Ständerat · 2021-12-14

Hefti Thomas · Ständerat · Glarus · FDP-Liberale Fraktion · 2021-12-14

Wortprotokoll

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 398 Abs. 1 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 398 al. 1 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 408 Abs. 2 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Streichen

[VS]

Art. 408 al. 2 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Biffer

[VS]

Präsident (Hefti Thomas, Präsident): Der Berichterstatter hat sich bei Artikel 397 Absatz 5 bereits zu dieser Bestimmung geäussert.[GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 410 Abs. 1 Bst. a [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates

[VS]

Art. 410 al. 1 let. a [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen - Adopté

[VS]

Art. 422 Abs. 2 Bst. abis[GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Streichen

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Vara, Mazzone)[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates)[GZ]

[VS]

Art. 422 al. 2 let. abis[GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Biffer

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Vara, Mazzone)[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 426 Abs. 4; 427 Abs. 3 [GZ]

Antrag der Mehrheit [GZ]

Unverändert

[VS]

Antrag der Minderheit [GZ]

(Vara, Mazzone)[GZ]

Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates[GZ]

[VS]

Art. 426 al. 4; 427 al. 3 [GZ]

Proposition de la majorité [GZ]

Inchangé

[VS]

Proposition de la minorité [GZ]

(Vara, Mazzone)[GZ]

Adhérer à la décision du Conseil national [GZ]

[VS][GZ]

Angenommen gemäss Antrag der Mehrheit [GZ]

Adopté selon la proposition de la majorité

[VS]

Art. 429 [GZ]

Antrag der Kommission [GZ]

Abs. 1 Bst. a [GZ]

a. eine nach dem Anwaltstarif festgelegte Entschädigung ihrer Aufwendungen für die angemessene Ausübung ihrer Verfahrensrechte, wobei beim Anwaltstarif nicht unterschieden wird zwischen der zugesprochenen Entschädigung und den Honoraren für die private Verteidigung.

Abs. 3 [GZ]

Hat die beschuldigte Person eine Wahlverteidigung mit ihrer Verteidigung betraut, so steht der Anspruch auf Entschädigung nach Absatz 1 Buchstabe a ausschliesslich der Verteidigung zu unter Vorbehalt der Abrechnung mit ihrer Klientschaft. Gegen den Entschädigungsentscheid kann die Verteidigung das Rechtsmittel ergreifen, das gegen den Endentscheid zulässig ist.

[VS]

Antrag Juillard [GZ]

Abs. 1 Bst. a [GZ]

Unverändert

[VS]

Art. 429 [GZ]

Proposition de la commission [GZ]

Al. 1 let. a [GZ]

a. une indemnité fixée conformément au tarif des avocats, pour les dépenses occasionnées par l'exercice raisonnable de ces droits de procédures. Les tarifs des avocats n'opèrent aucune distinction entre l'indemnité allouée et les honoraires dus en cas de défense privée.

Al. 3 [GZ]

Lorsque le prévenu a chargé un défenseur privé de sa défense, celui-ci a un droit exclusif à l'indemnité prévue à l'alinéa 1 lettre a sous réserve de règlement de compte avec son client. Le défenseur peut contester la décision fixant l'indemnité en usant des voies de droit autorisées pour attaquer la décision finale.

[VS]

Proposition Juillard [GZ]

Al. 1 let. a [GZ]

Inchangé

[VS]

Le président (Hefti Thomas, président): Monsieur Juillard, est-ce que vous retirez votre proposition à l'article 429 alinéa 1 lettre a?